А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

VadikV

87
Джон Руссо: «Полночь»


Джон Руссо
Полночь



Джон РУССО
ПОЛНОЧЬ

«Во имя религии или ссылаясь
на нее, человек способен на самые жестокие и безрас
судные действия»
Морган Дрей. «Притяжение кол
довства»

ПРОЛОГ

Исторгаемые демоном вопли боли и ярости были слышны еще с дороги, покрыт
ой лужами и густой липкой грязью от непрерывных дождей. Наконец-то он уго
дил в их ловушку! А стояла она, как и та, вторая, посередине огромного, зарос
шего высокими сорняками поля.
Ч Бегите! Бегите же! Ч исступленно кричала мать. Ч Шевелитесь!.. И ничег
о не бойтесь Ч я вас обязательно догоню! Ч Она торопливо семенила за дет
ьми, крепко сжимая в руке толстое березовое полено.
Авраам и Льюк Ч мальчики двенадцати и четырнадцати лет Ч неслись по до
роге с увесистыми лопатами наперевес, и их, казалось, ничто уже не в силах
остановить или заставить свернуть с пути.
Синтия, которой только-только исполнилось десять, едва поспевала за бра
тьями. А ведь это именно она своими заклинаниями и молитвами сумела зама
нить демона в западню. И теперь гордость так и распирала ее. Но все-таки да
же сейчас ей было немного страшно.
Девочка слышала, как за ее спиной безудержно хохочет старший брат Сайрус
. Хотя ему уже сравнялось шестнадцать, умом он явно не «тянул» на свой возр
аст. Сайрус отфыркивался и пыхтел, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу,
и нелепо размахивал короткими толстыми руками.
Наконец вся семья свернула с дороги и теперь мчалась по заросшему густым
репейником полю на визг пойманного существа. Минут пять они упорно прод
ирались через колючие заросли, но наконец цель была достигнута: они увид
ели его как раз на середине полосы отчуждения газопровода, которая широк
ой просекой пролегала по лесистому склону горы, а затем пересекала все п
оле.
Ч Да это же сестра Джимми Петерсона! Ч ошеломленно ахнул Авраам.
Но он, разумеется, ошибался. Перед ними дергался и визжал в капкане самый н
астоящий демон.
Ч Помни, они могут принимать любое обличье! Ч Мать наставительно подня
ла над головой указательный палец. Ч А ты, Льюк, пока не подходи слишком б
лизко. Лучше ударь-ка его сначала лопатой! Ч Сама она остановилась поода
ль, грозно размахивая своим поленом.
Существо в западне жутко завывало, изредка издавая душераздирающие ист
ошные вопли. Стальные челюсти капкана с такой силой сомкнулись на его но
ге, что через разорванное мясо стали видны раздробленные белесые кости.
Земля вокруг обагрилась кровью. Но демон никуда уже не мог убежать Ч про
чная железная цепь, которой капкан был прикован к вбитому в землю обрубк
у рельса, надежно удерживала его на месте. Льюк и Авраам не даром столько т
рудились над этой ловушкой.
Ч Убейте его! Ч пронзительно выкрикнула мать, дрожа от предвкушения до
лгожданной расправы.
В тот же миг демон перестал визжать и испуганно съежился, став точь-в-точ
ь похожим на маленькую сестренку Джимми Петерсона, Ч те же веснушки и не
послушные, растрепанные рыжие волосы. И лишь глаза выдавали его Ч зелен
ые звериные глаза, дикие и яростно сверкающие.
Льюк бесстрашно шагнул вперед, обеими руками сжал черенок лопаты и, не ко
леблясь, с размаху нанес первый удар. Демон едва успел вскрикнуть, как тут
же затих. Острие лопаты раскроило ему череп, проложив глубокую борозду н
а лице.
Ч Ур-ра! Ч вырвалось из груди Авраама, когда существо затряслось в пред
смертной агонии. Он подбежал к брату, и теперь они вдвоем с Льюком приняли
сь рубить распростертое на земле крошечное тельце… Издали могло показа
ться, что мальчики усердно выколачивают ковер. Иногда их лопаты сталкива
лись, наполняя воздух противным металлическим звоном. Братья остервене
ло кромсали руки, ноги и голову ненавистного существа. Когда все было кон
чено, на земле перед ними осталась лишь бесформенная кровавая масса с ел
е заметными клочками спутанных рыжих волос.
Ч Сегодня вы постарались на славу, Ч от души похвалила их мать. Ч Ну, а т
еперь Сайрус сделает гроб, и мы устроим надлежащие похороны.
Ч А почему он был так похож на сестренку Джимми Петерсона? Ч спросила С
интия, когда старшие братья отошли немного в сторону и теперь, с трудом пе
реводя дух, любовались плодами своей работы.
Мать рассердилась:
Ч Я уже устала вам повторять, что демоны могут принимать любой вид Ч хот
ь кролика, хоть опоссума, а хоть и твой собственный!.. Они могут являться в о
бразе какого угодно человека! Но нам нельзя поддаваться на их обман; если
они посланы нам, то наша задача Ч убивать их!
Сайрус ваял у Льюка лопату и, заискивающе посмотрев на довольную мать, ещ
е раз с силой ударил труп по размозженной голове.

Глава 1

Нэнси Джонсон услышала, как тяжело захлопнулась за ней входная дверь цер
кви, опустила пальцы в чашу со святой водой и осторожно перекрестилась. Н
едавно ей исполнилось семнадцать лет, и сейчас эта симпатичная белокура
я девушка страшно волновалась при мысли о том, что ей предстоит, наконец, и
споведаться во всем до конца. Еще два года назад она вступила на путь грех
а, допуская непростительные вольности во время свиданий со своим дружко
м. Но несколько месяцев назад их пути разошлись, душевные раны с тех пор ма
ло-помалу стали затягиваться, и теперь Нэнси хотелось еще очистить свою
грешную душу. Она дала себе строгий обет Ч никогда больше не поддаватьс
я соблазну и не ложиться в постель ни с одним парнем до самой свадьбы. С не
е вполне хватит и того, что уже случилось; ведь она-то искренне любила его,
а этот негодяй променял ее на первую встречную и оставил одну Ч в горе и п
озорном одиночестве. Правда, последнее время Нэнси считала, что это Ч ча
сть ее прижизненного наказания за содеянный грех.
Нэнси жила в маленьком провинциальном городке и, как большинство его оби
тателей, регулярно посещала церковь и причащалась. Она окончила приходс
кую школу, но так как образование в ней завершалось в восьмом классе, пото
м перешла в светскую, хотя не забывала по воскресеньям брать уроки катех
изиса в церкви. Ее нельзя было назвать религиозной фанатичкой, но все же ж
изнь монахов не казалась Нэнси совсем неприемлемой. Теперь же у нее нача
л развиваться комплекс вины из-за вполне здорового влечения к сексуальн
ой жизни, и последние месяцы она только и мечтала о том, как бы поскорей вы
йти замуж, чтобы близость с мужчиной перестала быть для нее греховной.
Девушка медленно продвигалась по центральному проходу церкви, с тревог
ой оглядывая то высокий сводчатый потолок, то громадное распятие вперед
и, и чувствовала себя маленькой и несчастной. Здесь, в этом храме, от самих
стен веяло добродетелью и святыней. Мраморные изваяния Иисуса, девы Мари
и и Иосифа на время поста были накрыты пурпурным бархатом. Но откроют их у
же через неделю, когда наступит долгожданный день светлого Христова Вос
кресения.
Сейчас же на узких длинных скамьях сидели всего несколько старушек в пло
тных косынках и черных платьях Ч жаркими субботними днями на исповедь п
риходило совсем мало народу. И Нэнси учла это, ведь ей совсем не хотелось о
тстаивать длинную очередь Ч ее нервы и так были напряжены до предела.
Со времени своего грехопадения Нэнси ходила на исповедь десять раз, но н
и разу не обмолвилась о том, что живет со своим приятелем полноценной пол
овой жизнью. И после этого она еще позволяла себе принимать причастие, хо
тя на душе ее сохранялись неотпущенные грехи. А это было уже самое настоя
щее святотатство. Но чем дальше, тем сильнее она боялась признаться свящ
еннику в том, что грешила каждый раз, принимая без раскаяния Святые Дары. А
причащаться ей приходилось еще и из-за того, что во время службы рядом с н
ей всегда стояла ее мать, и если бы Нэнси отказалась от причастия, то мать
сразу же заподозрила бы неладное.
Девушка преклонила колени между рядами передних скамеек и начала читат
ь по памяти молитву на приготовление к исповеди.
После этого она поднялась и, проследовав в исповедальню, плотно прикрыла
за собой дверь. В темноте она чуть не споткнулась о низенькую скамеечку и
встала на нее на колени. Отверстие, через которое священник должен был сл
ушать исповедь, было прикрыто плотной бархатной шторкой, и Нэнси в душе н
адеялась, что духовник не узнает ее голоса. К тому же на занятиях по закону
Божьему отец Флагерти говорил, что Господь позволяет ему не помнить исп
оведей и людей, которые приходят к нему, чтобы он помог облегчить их души.
Но тем не менее Нэнси не стала слишком сильно приближаться к отверстию, о
пасаясь, что он все же узнает ее.
Ч Благословите меня, святой отец, ибо я согрешила, Ч начала она напряже
нным полушепотом. Ч Прошло уже два года с тех пор, как я не исповедывалас
ь вам до конца.
Голос отца Флагерти громом разнесся под сводами церкви, и Нэнси поняла, ч
то его сейчас услышат все, кто находится внутри здания.
Ч Говорите громче! Я вас совсем не слышу. Подойдите ближе к занавеси.
Она придвинулась буквально на дюйм и повторила все то же, что и в первый ра
з.
Ч Так вы утверждаете, что уже два года не исповедывались мне в должной ст
епени? Ч удивился священник. Казалось, он не верит девушке.
Ч Да, святой отец, Ч смущенно призналась Нэнси Губы у нее пересохли, в го
рле встал ком, язык не поворачивался, а все заранее приготовленные слова
разом вылетели из головы. Она почувствовала, что на лбу начинает выступа
ть испарина.
Ч Дитя мое, сперва я должен разобраться вот в чем: ты последние два года в
овсе не исповедывалась, или же приходила сюда, но в чем-то твои слова были
лживыми?
Ч Именно так, святой отец. Я не все рассказывала вам до конца.
Наступила пауза, и Нэнси поняла, что священник узнал ее, и теперь ему нужно
время, чтобы оправиться от потрясения. Наконец он заговорил:
Ч И сколько же раз ты исповедывалась таким образом?
Ч Десять, святой отец.
Ч И, как я понимаю, каждый раз ты не рассказывала мне до конца о своих грех
ах?
Ч Да, святой отец.
Ч А что же тебя заставляло поступать так?
Ч Я не знаю… Я просто боялась.
Ч И о каком грехе ты боялась мне рассказать?
Ч У меня были половые сношения с одним мальчиком, святой отец. Ч Голос Н
энси вконец упал.
Ч Понимаю… Он католик?
Ч Да. Но мы с ним уже расстались…
Ч Это правильно, дитя мое. Господь наставил тебя на истинный путь, ибо то,
чем вы с ним занимались, было тяжким грехом. Ты осознаешь это?
Ч Да, святой отец.
Ч Так почему же ты не рассказывала об атом? Разве тебе не хотелось очисти
ть свою душу от стольких грехов и получить господне благословение? Ты ве
дь знаешь, что и одного такого поступка достаточно, чтобы обречь свою душ
у на вечные муки в аду…
Ч Да, святой отец.
Ч Неужели ты готова навеки отправиться в ад, вместо того чтобы претерпе
ть очистительный стыд и раскаяться во всем на исповеди?
Ч Я каюсь, святой отец.
Ч Хорошо. Ч Отец Флагерти шумно вздохнул, а потом задал Нэнси вопрос, ко
торого она боялась больше всего: Ч И после этого ты столько раз принимал
а причастие, зная, какие страшные грехи отягощают твою душу?
Ч Да. И в этом я тоже каюсь…
Ч О Господи, помилуй нас, грешных! Ты хочешь сказать, что в течение целых д
вух лет ты не получала отпущения своих смертных грехов?! Что за это время т
ы десять раз осквернила тело и кровь Христову?.. И все только из-за того, что
стыдилась признаться в своем грехе?
Ч Да, святой отец.
Священник снова тяжело вздохнул.
Ч Ты десять раз отворачивалась от Бога, умалчивая о своих грехах во врем
я исповеди… Но что еще страшнее Ч ты каждый раз в состоянии смертного гр
еха принимала тело и кровь Христовы, оскверняя этим Святые Дары и само та
инство божественного причастия. А это один из тяжелейших грехов, который
только может лечь на душу католика. Ты осознаешь, что этим поставила себя
на край ужасной пропасти и теперь можешь вечно гореть в геенне огненной?
Ты понимаешь, что во г уже два года на тебя не снисходит благодать Господа
нашего? А если бы ты умерла в это время то сейчас бы уже, без всякого сомнен
ия, горела в аду. И твоя бессмертная душа попала бы прямо в руки Сатаны…
Ч Я знаю, святой отец. Я раскаиваюсь в этом.
Ч Какие еще грехи ты совершила? Теперь ты должна рассказать мне все до ко
нца, дитя мое.
Все остальное было для Нэнси сущей ерундой по сравнению с тем, что ей толь
ко что пришлось пережить. Она быстро заговорила обо всех мелких проступк
ах и вскоре закончила свою исповедь.
Ч Это все, святой отец. Ч Наконец облегченно вздохнула девушка.
Ч Теперь ты должна искупить свои грехи искренним покаянием, дитя мое, Ч
строгим голосом ответил священник. Ч И для этого тебе надлежит до завтр
а десять раз прочитать по четкам все известные тебе молитвы. И проси Госп
ода, чтобы он дал тебе силы не входить больше во искушение. Приходи на месс
у, принимай тело и кровь Христовы и впредь исповедуйся чаще, только тепер
ь договаривай все до конца.
Ч Хорошо, святой отец.
Нэнси услышала, как священник начал читать по-латыни чин отпущения грех
ов, а сама стала молиться на родном языке:
Ч О Господь мой! Прости меня за то, что я огорчила Тебя своими прегрешени
ями Ч я в них полностью раскаиваюсь, ибо боюсь навсегда быть отвергнуто
й Тобой и после смерти пасть в преисподнюю. Но больше всего я каюсь в том, ч
то оскорбила Тебя, причащаясь Твоих тайн с грехом на душе. Ведь Ты так люби
шь меня, и теперь я полна решимости искупить мои грехи, понести за них нака
зание и с Твоей милостью изменить свою жизнь. Аминь.
Она подождала, пока отец Флагерти закончит молитву, чтобы получить от не
го благословение.
Ч Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Да пребудет с тобой милость, прощение
и благодать Господа нашего. Аминь.
Ч Спасибо, святой отец.
Все еще страдая от смущения и стыда, Нэнси вышла из церкви. Свежий весенни
й ветерок тут же высушил капли пота на ее лбу. Она почувствовала невероят
ное облегчение и подняла руки вверх, чтобы ветер подсушил также вспотевш
ие ладони и подмышки.
Нэнси перешла улицу и решила сократить путь к дому, зашагав через широку
ю лужайку на другой стороне. В лазурном небе горело ясное солнце, а на душе
у нее было легко и радостно. Уже давно Нэнси не чувствовала себя такой сча
стливой и свободной.
Потом она посмотрела на часы: без десяти час. Значит, когда она вернется, о
тчим уже будет дома Ч а он разрешил ей сегодня взять его машину, чтобы про
ехаться по магазинам. Ее отчим Берт Джонсон служил в местной полиции, но с
егодня его работа заканчивалась в двенадцать. Правда, по дороге он мог за
скочить куда-нибудь опрокинуть стаканчик-другой. Ну так что же: если он и
задержится, Нэнси в это время с удовольствием примет душ, а пока волосы бу
дут сохнуть, еще успеет вдоволь наболтаться по телефону со своей лучшей
подругой Патти. А может быть, Патти даже захочет прокатиться вместе с ней
за покупками.
Идти было необычайно легко Ч Нэнси почти не чувствовала своего тела и, п
риближаясь к дому, начала читать радостные пасхальные молитвы.

Глава 2

Берт Джонсон, отчим Нэнси, пил в одиночестве, устроившись в дальнем углу т
ускло освещенного пустынного бара. Сегодня единственными посетителями
, кроме него, здесь были какие-то двое уже изрядно подвыпивших приезжих, к
оторые, заметно пошатываясь, с азартом играли в боулинг старого образца
Ч вместо шайб они по очереди бросали на дорожку большие тяжелые шары. Но
Берт настолько погрузился в свои собственные размышления о жизни, что ни
громкий топот пьянчуг, ни их споры и ругань нисколько не мешали ему сосре
доточиться. Равно как и шум, производимый кеглями и шарами. Берт посасыва
л уже пятую порцию бурбона, методично запивая каждый глоток пивом.
Но вот особо яростный крик все же отвлек внимание Берта и, повернувшись в
сторону игроков, он с удивлением увидел следующее: один из приятелей нез
аметно подкрался к другому как раз в ту секунду, когда тот собирался уже б
росить свой шар, и ловким движением стянул с него штаны. Шар, разумеется, т
ут же грохнулся на пол, а незадачливый игрок, выпрямившись и еще не сообра
жая, что происходит, тупо уставился на своего приятеля. Его жирные ягодиц
ы в выцветших несвежих трусах противно покачивались над неоновыми ламп
ами кегельбана.
Ч Эй, там! Ч окликнул их Слипи, бармен. Ч Вы, пара шутов гороховых! Может,
вам невдомек, что здесь у нас полицейский? Вы что, хотите, чтобы он вас оштр
афовал за все это свинство?
Ч А чего здесь, собственно говоря, такого уж свинского? Ч с трудом выгов
аривая слова, оскорбился игрок, натягивая штаны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22