А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот поли
цейский, что стоял над его головой, был высок, крепкого телосложения, а выр
ажение его злых маленьких глазок и плотно сжатые тонкие губы не сулили н
ичего хорошего. Второй казался пониже и постоянно хмурился. На обоих был
и песочного цвета летняя форма, короткие сапоги и широкополые шляпы. У вы
сокого на рукаве Том заметил сержантские нашивки, у второго Ч капральск
ие.
Ч Где девчонка? Ч прорычал капрал. Ч Вы убили ее?
Ч Ну, держитесь, садисты! Ч с угрозой в голосе мстительно прищурился се
ржант.
Коротышка капрал размахнулся и что есть силы ударил Тома ногой по ребрам
. Том взвыл от нестерпимой боли, а Хэнк теперь лишь тихо стонал, с трудом ве
ря в реальность происходящего Сержант поставил ногу Тому на грудь и напр
авил дуло револьвера прямо ему между глаз. Том продолжал стонать от боля
в сломанных ребрах.
Ч Заткнись, гаденыш! Ч потребовал полицейский. Ч А то я не буду долго жд
ать и засажу тебе пулю прямо в лоб чтоб твои ослиные мозги разлетелись во
все стороны, Капрал тихо засмеялся.
Ч А может, они потом вздумают обвинить местную полицию в жестокости?. Я с
лышал, что негры очень любят такие штучки, правда? Ч С этими словами он ещ
е раз лягнул Хэнка по больному боку.
Ч Да эти скоты и не заслуживают другого обращения, Ч махнул рукой сержа
нт. Не убирая ноги с груди Тома, он еще сильнее придавил его к земле сапого
м. Ч Ты, маньяк! Что вы сделали с девчонкой? Где ее тело? Ч Он все крепче дав
ил на грудь юноши и теперь уже фактически стоял на нем, навалившись всем в
есом Том изо всех сил стиснул зубы, чтобы не закричать, но не смог сдержать
ся и едва слышный стон все же донесся до ушей сержанта. Ч Заткнись, мразь!
Я кому говорю?! Не то сейчас все мозги тебе вышибу! Ч Он приставил револьв
ер ко лбу Тома, готовый в любую секунду спустить курок.
Ч Послушай, а может, имеет смысл затащить их подальше в лес и там как след
ует допросить по отдельности? Ч злобно ухмыльнулся капрал.
Ч Неплохая идея С кого начнем? Может, бросим монетку? Ч Сержант не спеша
переводил револьвер с Тома на Хэнка. Ч Мне кажется, что черномазый..
Ч Постойте! Ч вдруг истошно закричал Хэнк. Ч Неужели нельзя спокойно
поговорить?.. Мы никого не убивали! Да, с нами была одна девушка, но она куда-
то ушла Наверное, еще ночью.
Ч Все, в чем мы можем признаться, так это в краже продуктов из магазина Ч
подхватил Том. Это почему-то развеселило капрала:
Ч Ничего себе! Вот так признание! И вы рассчитываете, что мы поверим будт
о вы такие невинные овечки? Ничего у вас, ребятишки, не получится. Нас вам з
а нос не провести. Верчо, сержант?
Сержант в задумчивости сжал губы, словно напряженно пытался что-то реши
ть и, наконец, быстро заговорил:
Ч Короче, хватит нам тут заливать. Мы точно знаем, что вы виновны Ваш фург
он видели возле того места, где обнаружили расчлененный труп изнасилова
нной девушки. И никак вам от этого не отвертеться. Так что придется ответи
ть за все, причем нам не особенно важно, живыми или мертвыми мы вас достави
м в участок.
Ч Но нас должны судить! Ч Хэнк схватился за последнюю спасительную сол
оминку. Ч Мы же ни в чем не виновны! Ч Он уже догадывался, почему они так к
нему прицепились. Правда, оставалось непонятным, за что страдает белокож
ий Том Капрал нетерпеливо махнул рукой.
Ч В общем, выбирайтесь из своих мешков, да поживее! С которого начнем, а, се
ржант?.. И тут Том вспомнил еще кое-что.
Ч Подождите! Я забыл вам сказать: вчера нам недалеко отсюда встретился к
рупный мужчина в комбинезоне Ч в таких обычно фермеры ходят… Я его чуть
на сбил машиной Ч он стоял прямо посередине дороги. А в руках держал боль
шой сверток. Возможно, там и было спрятано тело Скорее всего он положил ту
да труп, а потом стал валить все на нас. Это он рассказал вам про наш фургон?
Если так, то он решил просто снять с себя подозрение, вот и все. Послушайте,
мой отец Ч адвокат в Бостоне. Он…
Но полицейские, похоже, не поверили ни единому слову в этой истории, потом
у что и сержант, и капрал тут же начали дружно хихикать. Потом этот смех пе
рерос в раскаты безудержного громового хохота, когда оба юноши вылезли и
з спальных мешков и теперь, растерянные и беззащитные, стояли над потухш
им костром.
К тому времени Нэнси уже вернулась с реки и, спрятавшись в кустах ярдах в п
ятидесяти от фургона, молча наблюдала за происходящим. Поначалу ее прост
о привлекли громкие голоса, доносившиеся со стороны их стоянки. Но, завид
ев в лагере двух полицейских, она не на шутку перепугалась, так как сразу р
ешила, что они явились за ней, чтобы немедленно арестовать и отправить до
мой.
Поэтому она не торопилась выходить из кустов, намереваясь сначала выясн
ить, о чем беседуют полицейские с Томом и Хэнком и чего они хотят от нее. Но,
к своему изумлению, она увидела, что на обоих ее спутников уже надели нару
чники.
Потом капрал одной рукой схватил Хэнка за запястья, а другой влепил звон
кую оплеуху. Ничего не понимая, Хэнк задрожал, все еще рассчитывая на здра
вый смысл представителей власти. Но вскоре, явно теряя надежду, начал пан
иковать. Улучив момент, он неожиданно отпрыгнул назад и бросился бежать
в сторону леса. Капрал пригнулся, прицелился и выстрелил два раза подряд.
Хэнк покачнулся и упал вниз лицом, последний раз дернулся и затих навсег
да.
Ч Ты же убил его, фараон поганый, Ч позабыв всякий страх, ошалело заорал
Том. Ч Зачем ты это сделал? Я же повторяю, ни в чем мы не виновны! Невиновны!!

Его лицо исказилось от ярости, но, стоя между двумя полицейскими, он был со
вершенно беспомощен, и только горькие слезы отчаяния струились по его ще
кам. Том хотел было подойти к распростертому на траве Хэнку, но сержант ос
тановил его, грубо ткнув поддых стволом револьвера.
Вразвалку приблизившись к телу Хэнка, капрал довольно улыбнулся, поверн
ул голову и безо всякого сожаления посмотрел на Тома. Потом аккуратно пр
ицелился Хэнку в висок и нажал спусковой крючок. Громкий выстрел заглуши
л отчаянный вопль Тома, а потом наступила полная тишина.
Ч Я ведь предупреждал черномазого, что расшибу ему башку к е…ной матери.
А он, кажется, не поверил мне. Так ему и надо, свинья поганая.
Том почувствовал, что все плывет у него перед глазами и понял, что близок к
самому настоящему обмороку.
Ч Да вы, наверное, сошли с ума… Ч только и смог сказать он.
Ч Заткнись! Ч заорал на него сержант. Да так, что Том даже удивился, как у
него не лопнули голосовые связки. Ч Твой приятель оказал сопротивление
при аресте. А ты не хочешь последовать его примеру?.. А то могу заверить теб
я, дружок, что все кончится точно так же, как и с этим ублюдком Ну что? Теперь
ты готов сознаться в изнасиловании и убийстве той девушки? Я ведь лично е
е знал… И всю ее семью тоже. И поэтому не остановлюсь ни перед чем, чтобы ра
ссчитаться с убийцами за ее смерть. А народ в нашем городке ради такого сл
учая специально закроет глаза на некоторые формальности Ведь это все де
лается ради их же благополучия и безопасности.
Ч Но я же говорю вам Ч я ни в чем не виноват!.. Ч чуть ли не взвизгнул Том.
Ч Какие у вас есть доказательства? Да это какое-то безумие! Я ничего не по
нимаю Что происходит? Вы должны разрешить мне пригласить адвоката. Я про
шу вас! Уже одна невинная жизнь оборвалась: вам что, этого мало?
Все еще прячась в кустах, Нэнси с ужасом наблюдала за происходящим, не в си
лах отвести глаз от жуткой картины. Она будто окаменела и не могла даже по
шевелиться. Ей очень хотелось как-нибудь помочь Тому, но она прекрасно по
нимала, что совершенно беспомощна в данной ситуации. К тому же голоса гов
оривших доносились издалека, и она толком не могла разобрать, о чем у них и
дет речь и что намерена предпринять полиция.
Капрал подошел к Тому вплотную и с силой ткнул его пистолетом в живот.
Ч Ну так что: ты будешь сознаваться, или нам придется выколачивать из теб
я признание? Ч рявкнул он.
Том понял, что на самом деле никакого выбора у него нет.
Ч Вы ведь все равно собираетесь меня убить… И хотели сделать это с самог
о начала. Я угадал? Ч еле слышно прошептал он.
Ч Мы твердо уверены в твоей виновности, Ч грозно произнес сержант. Ч П
оэтому твое признание Ч вопрос чисто формальный А так как твой дружок п
ытался улизнуть от нас, то последний твой шанс оправдаться лопнул вместе
с его безмозглой башкой А мы с капралом привыкли не жалеть сил для поддер
жания порядка в нашем районе. Надо же оправдывать доверие налогоплатель
щиков…
Ч Вот именно, Ч поддакнул капрал. Он приставил дуло револьвера к груди
Тома и надавил с такой силой, что юноша задохнулся от боли. Ч Чего же ты не
пытаешься драпать? Ч провокаторским тоном осведомился полицейский Ч
Интересно, долго ты еще выдержишь, прежде чем тоже рискнешь бежать?..
Но тут сержант поднял свой револьвер и обратился к капралу:
Ч Отойди-ка лучше в сторонку, я хочу хорошенько прицелиться.
Том задрожал и закрыл глаза. Без дальнейших комментариев сержант выстре
лил ему в грудь. Юноша упал на колени. Потом прогремел еще один выстрел, а в
след за ним Ч третий. Том рухнул на землю рядом с Хэнком. Оба трупа теперь
являли собой сплошное кровавое месиво.
И тогда из кустов раздался пронзительный крик. Не выдержав, Нэнси вскочи
ла на ноги и сломя голову бросилась бежать прочь от этого жуткого места. О
ба полицейских повернулись и сразу увидели ее. Капрал, не мешкая, присел и
начал целиться, но сержант тут же закричал на него.
Ч Ты что, спятил?! Она нужна нам только живая. Живая, понял? Не дай ей уйти. Бы
стро за ней!
Полицейские кинулись вслед за Нэнси. Добежав до опушки, девушка нырнула
в лес и, не разбирая дороги, помчалась так быстро, как только могли нести е
е ноги. Преследователи шли по пятам, но не слишком спешили, будто наперед з
нали, что теперь ей никуда от них все равно не деться Они будто играли с не
й, не догоняя, но и не теряя из виду, словно хотели, чтобы девушка поскорее в
ыбилась из сил. Всякий раз, когда Нэнси оборачивалась, она видела их широк
ие шляпы. Сержант с капралом в точности повторяли ее маршрут, и как она ни
старалась запутать следы и сбить их с толку, все было совершенно бесполе
зно.
Наконец, выскочив из леса, Нэнси очутилась на проселочной дороге Ч той с
амой, по которой еще вчера проезжал их фургон. Она бросилась вперед по это
й дороге, не переставая время от времени оглядываться и прикидывать, нас
колько отстали ее преследователи, но, завидев их, поняла, что уйти шансов н
ет, и стала кричать о помощи, одновременно ища глазами место, где можно был
о бы укрыться и получить защиту.
Выбежав на дорогу, полицейские сперва подумали, что девчонке удалось все
же их перехитрить. Но это было не так: просто Нэнси успела скрыться за бли
жайшим поворотом уходящей вдаль лесной просеки. Замешкавшись, они стали
судорожно соображать, в каком направлении могла двинуться их жертва. При
дя к заключению, что вправо она никак не могла побежать, иначе была бы еще
в поле зрения, они, не сговариваясь, ринулись к повороту по левую сторону.
Выйдя на дорогу, мужчины прибавили ходу, чтобы наверстать упущенное расс
тояние. И хотя оба уже начинали задыхаться от быстрого бега, ни один из них
все же не сбавил набранной скорости.
Наконец Нэнси приметила вдалеке большой старый дом из красного кирпича
с высокими белыми колоннами перед входом и свернула на ведущую к нему ук
атанную дорожку, надеясь найти здесь убежище и защиту. Подбежав к парадн
ому входу, девушка стала отчаянно колотить в дверь и дергать за ручку. Все
это время она не переставала громко кричать, рассчитывая, что хозяева ус
лышат ее, откроют и пустят внутрь. Но никакого ответа не было. Хозяева не п
оявлялись. Тогда Нэнси обежала вокруг дома и стала ломиться в заднюю две
рь. И хотя та, по всей вероятности, тоже была заперта, под усилиями рук и ног
Нэнси она в конце концов подалась и раскрылась настежь. Нэнси влетела вн
утрь и, захлопнув за собой дверь, тут же закрыла ее на замок и огромную мед
ную задвижку.
Оглядевшись, девушка поняла, что находится в кухне. Тяжело дыша, она испуг
анно озиралась по сторонам, пораженная невероятными размерами этой кух
ни и особенно громадным мраморным камином в колониальном стиле, зачем-т
о построенном здесь в самом углу. Потом ее взгляд упал на большущий буфет
в противоположном конце помещения. Сделав несколько торопливых шагов, о
на очутилась возле буфета и попыталась открыть верхний ящик, но, очевидн
о, сделала это слишком резко. Ящик выдвинулся на всю длину и, упав на пол, с г
рохотом перевернулся. Все содержимое Ч а здесь было в основном столовое
серебро Ч с оглушительным звоном рассыпалось по полу, больно ударив Нэ
нси по ногам. Она присела на корточки и, роясь в столовых приборах, стала и
скать среди них ножи, однако, к своему великому разочарованию, обнаружил
а, что их там нет. Все предметы, рассыпанные по кухне, оказались вилками и л
ожками разных размеров. Это несколько удивило Нэнси, хотя времени на обд
умывание столь странного факта у нее сейчас совсем не было. Ей необходим
о было срочно найти предмет, которым она могла бы обороняться, если пресл
едовали ворвутся в дом.
Резко повернувшись, Нэнси выбежала из кухни и, переступив порог, очутила
сь в столовой еще больших размеров. Посередине комнаты за обеденным стол
ом сидела женщина в белом платье и сама с собой играла в карты. Эта довольн
о странная молодая женщина, лишь ненамного старше Нэнси, продолжала нево
змутимо перекладывать карты, будто и не замечала присутствия в доме пост
ороннего человека. Ее черные волосы были собраны в аккуратный тугой пучо
к. Наконец она повернула к незнакомке свое красивое спокойное лицо и одн
овременно выложила на стол еще одну карту.
Нэнси была поражена таким равнодушным безразличием хозяйки дома.
Ч Я… я думала, что здесь никого нет, Ч запинаясь, проговорила она. Ч Я же
стучалась к вам и просила о помощи! Вы разве не слышали меня?.. У вас тут есть
телефон?
Но молодая женщина не ответила ни на один из этих вопросов, а лишь отверну
лась и продолжила с прежним безразличием раскладывать карты.
Ч Вы что, глухая? Ч изумилась Нэнси. Так и не получив ответа, девушка загл
янула в соседнюю комнату, дверь которой была распахнута настежь, и в тот ж
е миг отпрянула с пронзительным воплем. Там с идущих крест-накрест балок
под потолком свисали два изуродованных трупа. Это были мужчины, одетые в
одно лишь залитое кровью нижнее белье. Из тела каждого несчастного торча
ло по несколько ножей, что и объясняло их отсутствие в кухне в ящике со сто
ловым серебром.
Напуганная жутким зрелищем, Нэнси и не заметила, что в той же комнате, чуть
правее свисающих трупов, стоит уже знакомый ей урод в фермерском комбин
езоне.
В руках он держал огромный нож для разделки мяса и методично точил его на
длинном бруске. Увидев Нэнси, урод злобно усмехнулся, а девушка, едва не ли
шаясь чувств от ужаса, продолжала истошно кричать.
Молодая женщина в столовой по-прежнему меланхолично играла, аккуратно с
кладывая карты одну на Другую, будто ничего странного или необычного в е
е доме не происходило.

* * *

Нэнси покачнулась и бросилась наутек, великан с кухонным ножом сделал не
сколько шагов вслед за ней и остановился. Девушка опрометью кинулась в к
ухню, открыла засов и замок и выскочила на задний дворик, тут же налетев та
м на гнавшихся за ней полицейских. Они немедленно сбили девушку с ног и за
ломили ей руки за спину. Пока полицейские возились с Нэнси, чья-то мощная
рука захлопнула кухонную дверь, однако из дома никто не вышел.
Полицейские дружно подняли Нэнси на ноги, а она, все еще не понимая сути пр
оисходящего, в это время пыталась как-то их вразумить:
Ч Я прошу вас, отпустите меня!.. Вы убили моих друзей Ч а они ни в чем не вин
овны! Настоящие убийцы здесь, в этом доме! Ч Она уставилась на закрытую к
ухонную дверь, яростно сверкая глазами.
Ч Правда? Ч усмехнулся сержант. Ч Ну что ж, давай проверим. Надо довести
дело до конца. Ч Он подмигнул своему напарнику. Ч Вдруг эта юная леди го
ворит правду?..
Вместе с капралом сержант начал тащить Нэнси к двери, она же отчаянно упи
ралась и сопротивлялась из последних сил.
Ч Нет! Ч кричала девушка. Ч Не надо! Я не пойду туда больше!
Ч Да, по-моему, она просто ненормальная, Ч фыркнул капрал. Ч Чего это он
а не хочет идти с нами, раз это докажет ее невиновность? Может, она нам лапш
у на уши вешает?
Наконец полицейские совместными усилиями все же затащили Нэнси внутрь
страшного дома. На крыльце она ухватилась за дверной косяк, но они спокой
но отодрали ее пальцы и поволокли дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22