А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А потом включил скорость и поехал.

Глава 18

В субботу, ближе к полуночи, Льюк и Авраам явились за Гвен. Братья уже успе
ли облачиться в свои ритуальные черные хитоны. Остальные почитатели Син
тии тоже собрались в церкви и с нетерпением ждали начала службы.
Ч Нет! Заберите лучше меня! Ч закричала Нэнси, увидев, как Льюк отпирает
клетку Гвен.
Ч Ни за что. Ты у нас припасена на самую Пасху, Ч улыбнулся Льюк.
Ч И должна этим гордиться, Ч добавил Авраам. Ч Тебе оказана такая чест
ь!..
Ч Скоты, паразиты, мерзавцы! Ч зашипела на них Гвен и забилась в глубь кл
етки, как беспомощный зверек, попавший в капкан.
Ч Ну-ка потише! Ч прикрикнул на нее Авраам. Ч И чтобы никаких фокусов!.. Д
авай вылезай!
Гвен проворно выскочила из клетки, чего никак не мог ожидать от нее Льюк, и
с силой ударила его по лодыжке, отчего он, громко взвыв, распластался на п
олу, тут же запутавшись в своем длинном одеянии. А Гвен была уже на полпути
к спасительной двери. Авраам кинулся за ней, споткнулся о лежащего брата,
но все же успел в прыжке настичь девушку и, ухватив ее за плечо, резко дерн
уть назад. Его пальцы уцепились за бретельку лифчика, но он сразу же слете
л с Гвен. Льюк отчаянно закричал, призывая на помощь, а Гвен уже рванула дв
ерь, распахнула ее и с ходу врезалась в широкую грудь стоявшего на лестни
це Сайруса. Он поднял правую руку, размахнулся и отвесил ей такую оплеуху,
что девушка не смогла удержаться на ногах и свалилась на пол. Изо всех сил
стараясь не потерять сознания от этого внезапного удара, она попыталась
отползти в сторону, но Сайрус поставил ей на спину свою огромную ногу и пр
игвоздил к полу, нелепо посмеиваясь, пока Гвен извивалась, пытаясь выбра
ться из-под его сапога.
Авраам и Льюк уже успели прийти в себя, а снизу им на помощь спешили еще не
сколько человек со свечами в руках. Сайрус и Авраам схватили Гвен за воло
сы и подняли на ноги.
Ч А ну марш назад, сука вонючая! Ч заорал Льюк.
Незнакомые люди со свечами шли впереди, за ними следовали братья, которы
е волокли вниз по, лестнице упирающуюся девушку. Последним из кабинета в
ышел Авраам и с силой захлопнул за собой дверь.
Нэнси опять стала молиться, не обращая внимания на все происходящее вокр
уг нее и стараясь не думать о том, что случится сейчас с ее недавней соседк
ой. Гвен же продолжала сопротивляться, и тогда Авраам с такой силой удари
л ее в живот, что девушка потеряла вообще всякую способность двигаться. О
на безвольно обмякла в руках своих палачей, и они просто поволокли ее по ц
ентральному проходу церкви. В ушах Гвен звенело, голова кружилась, и тепе
рь ей самой уже хотелось поскорее навсегда потерять сознание. Сквозь вол
ны боли и тошноты она как в тумане различала вокруг зловещие рожи сектан
тов, их фигуры, закутанные в черные бархатные одежды, и чувствовала запах
каких-то горящих трав. Повсюду трепетало пламя свечей. Потом перед глаза
ми Гвен все поплыло, и она окончательно лишилась Чувств. Когда девушка вс
е же очнулась, она увидела, что перед ней стоит Синтия, облаченная в длинну
ю белую робу, Ч совсем близко, всего в двух-трех футах. Зрачки у Синтии был
и расширены. Видимо, она искренне упивалась этим моментом, чувствуя себя
настоящей верховной жрицей.
Ч Добро пожаловать, Ч мелодично пропела Синтия. Ч Сегодня ты будешь у
нас самой главной гостьей на празднике.
Со всех сторон послышался одобрительный шепот и возгласы восхищения.
Ч Да ты просто рехнулась, безумная сучка! Ч выкрикнула Гвен ей прямо в л
ицо со всей ненавистью и достоинством, которые только смогла собрать.
В тот же миг Авраам ударил ее кулаком в грудь, и когда ноги у Гвен подкосил
ись, братья ловко подхватили ее и усадили на заранее приготовленный стул
, по своим размерам и конструкции весьма напоминающий электрический. Так
же проворно они пристегнули ее запястья и лодыжки кожаными ремнями, а по
том и голову закрепили специальным ремешком, приделанным к высокой спин
ке стула, чтобы девушка сидела прямо и не могла даже пошевелиться.
Ч Разденьте ее! Ч приказала Синтия.
Льюк выхватил нож и в миг разрезал тонкие трусики Гвен, отбросив их в стор
ону. Теперь она была абсолютно беспомощна и унижена до предела.
А секунду спустя Синтия отступила в сторону, и Гвен издала страшный вопл
ь, увидев, что сидит прямо напротив кресла, в которое безумное семейство у
садило пожилую, давно умершую женщину, превращенную в подобие мумии.
Ч Познакомься с моей мамой, Ч бесстрастно произнесла Синтия.
Но Гвен до того уже ослабла от многочисленных побоев и издевательств, чт
о тут же снова потеряла сознание. Сначала подступила тошнота, все заверт
елось перед ее глазами, а потом и вовсе исчезло. Тело девушки стало ватным
, и голова расслабленно наклонилась вперед, удерживаемая теперь одной ли
шь кожаной лентой.
Братство зашевелилось, подогреваемое безумной жаждой крови, послышали
сь стоны нетерпения. На всех собравшихся не было надето ничего, кроме эти
х длинных черных хитонов, и грубые складки ткани терлись о соски женщин и
члены мужчин. Некоторые уже запустили руки под хитоны к себе или к соседя
м по скамьям, начав жадно тискать влажнеющую плоть.
Неожиданно дверь церкви распахнулась, и в инвалидном кресле в зал ввезли
Моргана Дрея. Оба хиропрактика, Гарви Бронсон и Джон Логан, важно шествов
али по бокам коляски. Позади них вышагивал Стэнфорд Слэнтер. Закрыв вход
ную дверь, он проследовал вдоль прохода за Морганом, которого тоже привя
зали к креслу, чтобы он не мог двигаться-; хотя это было уже явно лишним. Пра
вда, теперь ему поудобнее устроили голову, чтобы он мог наблюдать за всем
своими собственными глазами, не поворачиваясь на сиденье. Ниже шеи Морга
н уже не чувствовал ничего, а Логан Ч тот самый врач, который превратил ег
о в паралитика, Ч с важным видом катил кресло дальше, продвигаясь мимо ск
амей ближе к первым рядам.
Льюк, Сайрус, Авраам, Синтия и их покойная мать восседали на стульях вокру
г алтаря, имевшего форму пятиконечной звезды. В мерцающих отблесках желт
ого пламени свечей их лица казались дьявольски бледными и зловещими, сло
вно все пятеро уже были мертвы. На конце каждого луча звезды был установл
ен человеческий череп с воткнутой в него красной свечой, и оплывающий во
ск создавал впечатление, что черепа покрываются свежей кровью, и кровь ж
е вытекает из провалов пустых глазниц. В самом центре алтаря расположила
сь огромная красно-черная статуя фантастического чудовища, напоминающ
его козла с закрученными рогами и когтистыми лапами, в одной из которых м
онстр держал серебряный кинжал, а в другой Ч искусно выполненный кубок
из серебра. На стене за алтарем, прямо над мумией миссис Барнс, висело пере
вернутое распятие, освещенное шестью свечами в бронзовых канделябрах.

Морган в оцепенении смотрел на все это, пока хиропрактики везли его к алт
арю. И вот коляска остановилась всего в нескольких футах от ужасной скул
ьптуры.
Ч Вот видите, у вас самое почетное место. В первом ряду, как и было обещано,
Ч усмехнулся Слэйтер.
С трудом повернув голову всего на несколько дюймов, Морган заметил рядом
измученную девушку, которая сидела связанная на странном высоком стуле
и, судя по всему, была без сознания. Ему стало жаль ее, но еще больше он жалел
сейчас самого себя. Он не хотел больше жить в этом беспомощном состоянии
вечного и неизлечимого инвалида. Теперь он боялся лишь одного: вдруг его
оставят в живых?.. Страшное бледное лицо Синтии, ее злобная усмешка, воспом
инания об их встречах теперь казались профессору лишь небольшими фрагм
ентами того грандиозного ужаса, который сковал сейчас все его существо.
Он посмотрел на Синтию и увидел, как торжествующе она улыбается, сознава
я свою победу над ним.
И вдруг Морган не поверил собственным ушам: ему послышалось, будто кто-то
молится совсем рядом, прямо здесь, в этом дьявольском храме:
Ч Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Тв
ое; да будет воля Твоя…
И тут же сектанты начали нараспев повторять свои дьявольские заклинани
я, заглушая ими светлый призыв к Господу Богу. Они пели не то по-латыни, не т
о на древнегреческом Ч этого Морган уже не мог разобрать. Наконец Синти
я поднялась со своего места и торжественно вознесла над головой серебря
ный кубок, взяв его из лапы скульптурного монстра. А через секунду ее прон
зительный голос уже перекрывал общее пение сатанистов:
Ч О Люцифер! Молим тебя принять в жертву это юное дитя в обмен на твое бла
гословение и защиту Благослови же нас на, новые подвиги, которые мы верши
м от твоего великого имени, и освяти сию кровь, которую мы нижайше предлаг
аем тебе, а потом будем пить, дабы слиться с тобой в едином причастии, о все
могущий Бог ада!
Все, что Моргану доводилось читать о современных ведьмах, колдунах и их р
итуалах, не шло ни в какое сравнение с тем, что он созерцал сейчас своими с
обственными глазами. И в отчаянной беспомощности он с горечью осознал, ч
то единственным оставшимся у него желанием было скрыться подальше от эт
их безумцев, от их невнятного бормотания и от Синтии, громко читающей оск
орбляющие слух и разум молитвы дьяволу:
Ч О всемогущий Господь Сатана! Мы, твои скромные рабы, боготворим и слави
м тебя, и клянемся, что будем и впредь беспрекословно подчиняться воле тв
оей, верно служить тебе и исполнять все твои желания и приказа. Мы помним,
что ты Ч наш создатель, наш благодетель, господин и хозяин. И вера наша не
сокрушима. Мы отвергаем Иегову, его сына Иисуса Христа и все их деяния. И м
ы клянемся тебе, о господин наш Сатана, что не имеем другого желания, кроме
как верно служить тебе во веки веков. Все притихли. На церковь словно опус
тился невидимый колокол ожидания чего-то важного. И тут снова Морган отч
етливо услышал молящуюся где-то неподалеку девушку:
Ч ..Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое…
Девушка молилась с явным отчаянием обреченности в голосе. Скорее всего о
на тоже попала в плен к этим безумцам. «Но почему она вместо того, чтобы та
к вот молиться, не попробует просто сбежать от них?» Ч изумился Морган, и
тут же нашел ответ: очевидно, она в таком же безнадежном положении, как и о
н сам. И поэтому все, что у нее остается, это молитвы.
Голос девушки все громче звенел под сводами церкви:
Ч ..Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, и
бо и мы прощаем всякому должнику нашему…
«Боже, как это несправедливо! Ч пронеслось в голове у Моргана. Ч Какие ж
е проступки могла совершить эта бедная девушка, чтобы заслужить такие му
чения?…»

Глава 19

Берт Джонсон открыл дверь парадного входа, и навстречу ему тут же бросил
ась взволнованная, заплаканная Гарриет. Берт опустил голову. Он выглядел
сейчас очень усталым, и сразу было понятно, что ничего утешительного сво
ей супруге он сообщить не может. И в тот же миг надежда в ее глазах погасла.

Ч Прости меня, дорогая, Ч только и смог выговорить Берт.
Ч Берт, милый! Ч вырвалось из груди Гарриет, и она кинулась в объять я муж
а, давясь подступающими к горлу рыданиями.
Ч Надеюсь, она знала, что делала, когда решила сбежать из дома, Ч заговор
ил Берт. Ч Может быть, ей так будет лучше… Но если она не поехала к Терри в
Калифорнию и не вернется через несколько дней, то я уж даже и не знаю, где е
е еще можно искать.
Гарриет всхлипывала, всем телом прижавшись к мужу. Если уж ей суждено был
о потерять Нэнси, то теперь больше всего на свете она боялась лишиться и Б
ерта. Этого она просто не вынесла бы.
Берт был к ней очень внимателен и все время старался успокоить:
Ч Мне кажется, с ней все будет в порядке, дорогая. Она уже не маленькая и вп
олне может позаботиться о себе сама… Мы же со своей стороны сделали все, ч
тобы воспитать ее честной и доброй. А если вдруг у нее кончатся деньги или
она заболеет, или просто почувствует себя одинокой Ч она тут же обязате
льно вернется к нам: приползет как миленькая с тысячью извинений, будто э
тим сможет заставить нас забыть, как жестоко она обошлась с нами и какую б
оль причинила и тебе, и мне. Но мы, конечно же, простим ее, и все у нас снова по
йдет на лад…
Ч Ах, Берт! Ч только и всхлипнула Гарриет, заходясь в беззвучных рыдани
ях.

Глава 20

Какой-то неосознанный, но сильный внутренний импульс внезапно пробудил
Гвен. Она поняла, что сейчас с ней должно произойти нечто очень и очень важ
ное. Девушка широко раскрыла глаза, и ее опухшее от слез лицо исказилось г
римасой ужаса, когда она вспомнила, где находится, и ощутила боль от всех п
ыток и издевательств. Привязанная к стулу, она лишь беспомощно застонала
. И тут ее глаза заблестели от слез Ч она услышала невдалеке кроткую, но с
трастную молитву Нэнси:
Ч …И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Слава Отцу и Сын
у и Святому Духу Ч всегда: ныне и после, и во веки веков. Аминь.
Поднялся Льюк, взял с алтаря две человеческие кости, связанные крестом, и
поднес их к губам Гвен, как священник, благословляющий прихожан после ме
ссы;
Повернув голову немного в сторону, Гвен испустила пронзительный вопль: А
враам взял из лапы бутафорского Вельзевула серебряный кинжал и приблиз
ился к ней вплотную, встав с другой стороны от ее стула. Теперь уже оба бра
та склонились над беззащитной девушкой.
Сектанты возобновили свои песнопения, заглушая ту единственную обраще
нную к Богу молитву, которая по-прежнему доносилась сверху. И вновь послы
шался голос Синтии:
Ч О Люцифер! Молим тебя благословить сию жертву как источник нашего свя
того причастия. И пусть же ее кровь вольет в нас новые силы и укрепит нашу
веру в тебя…
Льюк подошел к алтарю, положил кости на жертвенник и взял в руки кубок. Авр
аам приставил кинжал к горлу Гвен, готовый в любой момент перерезать ей с
онную артерию, чтобы Льюк смог набрать в кубок крови.
Гвен последний раз вскрикнула и сразу же смолкла Ч кинжал полоснул ее п
о горлу, и жизнь вытекла из девушки под бульканье крови, наполняющей риту
альный сосуд.
А под сводами церкви вновь звучала молитва Нанси:
Ч ..Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя…
Но молитва тут же утонула в садистских подвываниях и экстатических стон
ах, разнесшихся над головами сектантов. Они вконец обезумели, со зверины
м вожделением в глазах наблюдая, как льется в кубок живая человеческая к
ровь.
А в клетке наверху Нэнси молила Бога, не щадя голосовых связок, чтобы пере
кричать жуткий гул, царящий внизу:
Ч Упокой, Господи, душу ее и души всех невинно убиенных во Царствии своем

Гвен сидела у алтаря уже мертвая, обвиснув на залитых кровью ремнях. Тепе
рь кожа ее стала бледной, как у Синтии, а струйки крови, переполнив кубок, с
текали по груди девушки прямо на пол. К этому моменту уже все без исключен
ия члены братства чувствовали сильное сексуальное возбуждение. А Станф
орд Слэйтер, владелец похоронного бюро, даже успел испытать оргазм, набл
юдая, как умирает Гвен. В порыве безудержного экстаза многие прихожане С
интии посрывали с себя черные одеяния, и теперь, покрывшись потом, тяжело
дышали в предвкушении общей оргии и дрожали от нетерпения поскорее отда
ться друг другу.
Не в состоянии контролировать свое тело, Морган Дрей сидел в луже собств
енной мочи, которую он, впрочем, тоже не чувствовал.
А сквозь прутья тесной собачьей клетки Нэнси отчаянно выкрикивала:
Ч Прости их, Господи! Они не ведают, что творят. Набрав кубок крови до самы
х краев, Льюк передал его Синтии, и та двумя руками подняла сосуд над голов
ой.
Ч И этой кровью даруй же, о Господь Сатана, вечную жизнь нашей возлюбленн
ой матери! Чтобы она, верная и покорная раба твоя, смогла во веки веков пре
бывать вместе с нами!
Морган Дрей с ужасом наблюдал, как Синтия приблизилась к мумии своей мат
ери, поднесла кубок к ее мертвым губам и дала ей «выпить» дымящейся крови.
Алые струйки потекли по подбородку мертвой старушки.
А Синтия уже взяла в руки серебряный кинжал и повернулась к Моргану.
Ч Спасибо, Ч чуть слышно прошептал он, когда кинжал по рукоять вошел в е
го тело. Он не чувствовал боли, и лишь по звуку смог догадаться, что нож вон
зился ему в пах, и теперь, очевидно, из него хлынула целая лавина крови. Но о
н почему-то не умирал. Хотя уже безумно хотел скорее встретиться со своей
смертью. «Видимо, я слишком рано поблагодарил ее», Ч промелькнуло у него
в голове. И снова в воздухе блеснуло лезвие, проткнув его тело Ч и опять М
орган не смог умереть… И лишь при третьем ударе, когда Синтия направила с
мертоносный металл ему прямо в солнечное сплетение, а оттуда Ч в сердце,
Морган Дрей вздохнул с облегчением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22