А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Он чертовски хороший сержант, Ч сказал Майк. Ч Из того, что я слышал, ем
у, похоже, просто никогда не воздавали по заслугам. Он также заслуживает п
овышения.
Ч Я позабочусь об этом, Ч закончил генерал и согласно кивнул лейтенант
у. Ч Твой отлет с партией раненых назначен на послезавтра. Спасибо, что со
провождали нас в путешествии, лейтенант. Поездка была чертовски захваты
вающей.
Генерал наклонился пожать руку лейтенанту:
Ч Удачи и храни вас бог.
Ч Я уже побывал в чертогах бога, Ч важно произнес Майк нараспев, Ч и не р
екомендую повторять.
Генерал Хаусмэн похлопал его по плечу с легкой улыбкой и молча вышел из к
омнаты
Майк открыл коробочку, за которую заплатило так много людей, и с каменным
лицом разглядывал свою первую медаль за мужество. Он опасался, что их буд
ет больше.

«Герои появляются, когда кто
-то допускает ошибку. Нам не нужны герои сегодня».
Командир батальона Армии
США,
где-то на востоке Саудовской Аравии,
15 февраля 1991

ЭПИЛОГ

Орбита, Дисс IV.
4 июля 2002 г., 21:18 по Гринвичу.

ГулоТ стэналоор смотрел на уменьшавшуюся планету и прикидывал все, что
он потерял Ч больше половины своего оолтТ ондай в кровавом отступлени
и, когда трешкрины упорно наседали, свой оолтТ посол и своего эсонТ анта
я. Дарованные ему феоды снова оказались в руках зеленых трешей. Он даже по
терял своего кастеляна, который следовал за ним свыше пятидесяти лет. Он
захромал прочь в этом показушном оолтТ посоле, годный только на роль раз
ведчика, и если он не найдет оолтТ послинов, чтобы привязать к себе, его ос
тавят в системе и на него будут охотиться, словно на эбата.
В целом, если он никогда больше не увидит одетого в серое треша или, упаси
боже, металлического, это будет слишком скоро. Он перехватил сообщение о
олтТ послина, странствующего в поисках оолтТ пос. Он говорил об отдален
ном мире, вдали от этих ненавистных трешей, и асаТ эндай казался разумны
м. Как бы то ни было, полет есть полет, и чем дальше от этой злополучной звез
ды, тем лучше.

Провинция Тткпт, Барвон V.
13 марта 2002 г., 14:28 по Гринвичу.

Мосович приподнял глаза и нос над жижей и осмотрел прогалину. Первое ран
деву не состоялось, повсюду рыскали послины. Он находился на позиции уже
два дня в ожидании эвакуации на второй, и последней, точке рандеву и был по
чти готов сдаться. Патрули послинов дважды проходили по району. Он поним
ал, что химмиты были отважны почти как мыши, и если бы они получи «горячую»
зону приземления, то тут же бы смылись, а он сел в задницу, младшенький мам
аши Мосович. Его протеиновый конвертер потерялся вместе с его коммуника
тором. Он уже выглядел словно узник концлагеря от недоедания и недостатк
а витаминов. И он никоим образом не сможет протянуть еще год до прибытия А
мериканских Экспедиционных Сил. Если химмиты сделают ручкой, он преспок
ойно может пустить себе пулю в лоб и покончить с этим. Он опустился вниз и
снова принялся дышать через трубку.
Как раз в это мгновение он ощутил передаваемый через грязь приглушенный
рокот химмитовского корабля-невидимки. Он осторожно поднял голову над п
окрытой пузырями поверхностью и почувствовал какое-то движение в гуще ф
иолетового тумана Барвона.
Хреново. Это близко. Если бы только долбаные мулы задержались на две долб
аные минуты, ярился он про себя. Может быть, если я сниму их достаточно быс
тро, то химмиты все равно сядут, с сомнением подумал он.
Он приложил криво сбалансированный дробовик послинов к плечу и ждал поя
вления цели. Рокот корабля-невидимки нарастал, и его охватило изумление.

Если он услышал послинов, то уж сверхъестественно чувствительные детек
торы химмитов точно их засекли. Может, Ригас у нас храбрец, мрачно усмехну
лся он.
Он поднял свою дробовую пушку над болотом и плотнее вдавил приклад как р
аз в момент, когда очертания разведывательного корабля проступили скво
зь маскировку. Откинулась рампа, и две облаченные в камуфляж фигуры выск
очили из фиолетового укрытия и тяжело побежали к ней по болоту. Мосович н
е дал шоку замедлить собственные движения, когда перебрасывал дробовик
на одно плечо, а мешок с единственным выжившим детенышем вешал на другое.

Мюллер приостановился лишь на время, достаточное, чтобы принять мешок, а
Эрсин обхватил рукой его торс, когда трое уцелевших ввалились внутрь кор
абля. Он взлетел с едва заметным жужжанием, снова включив голографически
е искажатели. Все трое свалились на палубу неопрятной кучей, состоявшей
из смеси грязи и солдатчины.
Ч Не правда ли, забавно, Ч пропыхтел Мюллер, распростершись на сталепла
сте, фиолетовая жижа и угрепиявки потоком стекали на палубу. Ч Иногда лу
чше всего находиться в месте диверсии.

Форт-Индианатаун-Гэп, Пенсильвания, Сол III.
15 ноября 2002 г., 22:42.

Форт-Индианатаун-Гэп, Пенсильвания, переживал второе рождение, не похоже
е ни на что со времен Второй мировой войны. Позади будки военной полиции М
айк мог видеть рабочие бригады в военных робах и гражданском платье, кот
орые возводили временные сооружения на боковой дороге. Он вручил свои пр
иказы и удостоверение личности военному полицейскому и ждал с ничего не
выражающим лицом, «фольксваген» урчал на холостом ходу. Шрамов уже почти
не было видно, но он все еще чувствовал слабость, несмотря на все время, пр
оведенное в корабельном спортзале и многочисленных прочих спортзалах
после приземления. Он испытывал желание снова надеть скафандр и поупраж
няться как следует или же прыгнуть на мотоцикл и просто покататься.
Военный полицейский возился ужасно долго и махнул проезжать нескольки
м машинам, пока Майк ждал. ОТ Нил мог видеть, как он возбужденно переговар
ивался по телефону, и удивлялся, в чем там дело. Только, пожалуйста, больше
никаких приемов, больше никаких рукопожатий. Никаких банкетов или речей
. Просто дайте мне снова скафандр.
После триумфального возвращения его осыпали наградами. Когда он пожало
вался, что хочет всего лишь вернуться к приготовлениям к следующим сраже
ниям, набитый дерьмом майор из службы по связям с общественностью, котор
ого приставили к нему, сказал, что публика нуждается в герое. Он лучший из
тех, кто был под рукой, поэтому ему стоит заткнуться и тянуть лямку.
Кампания на Барвоне проходила трудно, и факторы, сделавшие Барвон крепки
м орешком Ч относительная недостаточность войск для отвода фронтовых
частей на отдых и наличие значительных ресурсов у послинов, Ч многократ
но усиливались на Земле. Победа на Диссе, потребовавшая тысячи жизней лу
чших земных солдат, была раскручена как работа одного человека. Не имело
значения, что он протестовал, не имело значения, что он постоянно подчерк
ивал важность работы в команде, и он не был настолько глуп, чтобы останавл
иваться на проблемах подготовки Результатом его речей все равно станов
илось «ОТ Нил, ОТ Нил, ОТ Нил».
И во время «докладов» для старших офицеров, в сущности, спектаклей для во
енных чиновников, которым хотелось слушать хорошую историю про войну, ко
гда он указывал на ошибки в доктрине и подготовке, они прекращали вести с
ебя дружелюбно. Ему еще предстояло встретиться с одним старшим офицером
, который мог найти свою задницу обеими руками. И теперь вот это.
Он даже не знал, в какое подразделение направлен. В приказе просто говори
лось прибыть в Пятьсот пятьдесят пятый Пехотный полк Ударных Сил Флота д
ля прохождения службы. «Три Пятака» был отдельным полком ББС и даже вход
ил в состав Ударных Сил, но стоял последним на формирование перед вторже
нием. Последним в списке на получение снаряжения и пополнение личным сос
тавом, последним на включение в действующий состав. Никчемный полк, испо
лнявший никчемные обязанности во времена Второй мировой войны и бездей
ствующий с тех пор. Ни полковой славы, ни приличного послужного списка. И б
ез поддержки других частей ББС.
И сейчас для прохождения службы в него направили потрепанного и перенес
шего хорошую взбучку лейтенанта. Для службы, тренировки и подготовки. В с
ледующий раз он будет готов, как и люди под его командованием. Он поклялся
в этом в память о своих павших.
В госпитале, сразу после ухода генерала, он начал составлять письма семь
ям. Информация о том, кто точно входил в состав взвода, была отрывочной. По
лный список имелся только у него и у сержанта Грина. Сержант отправился к
праотцам, а Майк не запомнил свой, положившись на «покойную» Мишель в это
м деле.
Он хорошо помнил общее количество, пятьдесят восемь. Но уцелевшие могли
припомнить только пятьдесят пять, и ему так и не удалось узнать, кто были о
ставшиеся трое. Это изводило его. Трое из его людей. Пропавшие без вести и
неизвестные солдаты. Имелся ли у них кто-нибудь, кому он должен написать?

Письма матерям и отцам, письма женам, письма возлюбленным. И кто только пр
идумал этот мазохистский обычай? Говорите, что монголы лично сообщали же
не, что ее муж не вернется домой? Да, конечно, разумеется, а затем брали ее се
бе в жены, чтобы она не прозябала в бедности. Вероятно, англичане, истинно
мазохистская традиция, вполне в их духе. Или какой-нибудь офицер в истори
и Соединенных Штатов посчитал, что конгрессмен все равно пришлет ему пис
ьмо с такой просьбой, так традиция и зародилась...
« Уважаемые миссис и мистер Крэйтон. Я был командиром Вашего сына,
когда он погиб, и мне хочется сказать Вам, каким прекрасным и достойным мо
лодым человеком он был. Он прикрывал отход немецких панцергренадеров...
» и т.д. Тридцать два письма. Он был избавлен от написания трех, потом
у что у них не было близких. Одним из них был Визновски. Что ж, я помню тебя, В
из. Выпей за меня в Валгалле. Я там скоро буду.
Ч Простите, капитан, Ч произнес военный полицейский, выводя Майка из ег
о задумчивости. На лице было уже другое выражение. Майк узнал вполне ожид
аемое почтение перед героем, но примешивалось что-то еще. Озорство?
Ч Нам приходится звонить по каждому офицеру, прибывающему по приказу, ч
тобы выяснить, куда их направлять. Подразделения постоянно переезжают, а
центральная диспетчерская еще не создана. Помимо этого, капитан, пробле
ма заключалась в том, что ваши приказы поменялись, и им пришлось найти нов
ые.
Ч Я лейтенант, сержант, и где я могу взять новые приказы?
Ч Я записал их, капитан. Ч Он прочистил горло. Ч Выдержка из параграфа т
ринадцать пятьсот восемьдесят семь ноль один: « ОТ Нилу, Майклу Л.,
первому лейтенанту Армии США, явиться в Пятьсот пятьдесят пятый полк Моб
ильной Пехоты, Форт-Индиа-натаун-Гэп, Пенсильвания, для прохождения служ
бы ». Теперь следует читать « Капитан ОТ Нил, Майкл Л. Ударных
Сил Флота Федерации направляется в роту Браво Первого батальона Пятьсо
т пятьдесят пятого полка Мобильной Пехоты, Форт-Индианатаун-Гэп, Пенсиль
вания, с целью принятия командования ».
Ч Черт!
Ч Поздравляю, сэр!
Ч А-а, спасибо.
Ч И вы тот, кто, как я полагаю, вы и есть, сэр?
Ч Да, похоже, Ч пожал плечами Майк.
Ч Это действительно так плохо, как говорят, сэр? Ч спросил военный полиц
ейский, понизив голос.
Ч Хуже, сержант, хуже, Ч сказал капитан ОТ Нил, качая головой. Ч Это тане
ц с дьяволом, сержант. И дьявол играет ведущую роль.

Нас поведут к победам,
Мы смерть несем врагам,
Как помогал Ты дедам,
Так помоги и нам.

Великий, и чудесный,
И светлый в смертный час,
Иегова, Гром небесный,
Бог Сеч, услыши нас!
Р. Киплинг* [Перевод А. Оношк
ович-Яцына.]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47