А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

а остальное я вынужден буду отнести в зачет долга короны. Еще мне придется заплатить гильдии, но я готов поделить оставшееся поровну и отослать половину в Квег.
— За какие услуги?
— За то, что вы не наймете убийцу, как только вернетесь в Квег.
— Это все?
— Нет, еще вы поклянетесь, что никогда не будете пытаться повредить мне и моей семье и не позволите тревожить нас тем квегцам, на кого вы имеете влияние.
Вазариус долго молчал, и Ру тоже заставил себя выждать.
Наконец квегский вельможа произнес:
— Если вы это сделаете и передадите мне половину денег, которые получите с корабля, кроме доли принца и платы гильдии, то я обещаю больше не мстить вам и вашей семье.
Ночной воздух становился прохладным, и Ру поежился.
— Вы меня сильно успокоили.
— Это все? — поинтересовался Вазариус.
— Нет, еще кое-что, — сказал Ру.
— Что?
— Учтите, что когда война с захватчиками закончится, возникнет масса возможностей нажиться — но только в том случае, если между Квегом и Королевством не начнется война. Обе стороны пострадали от вторжения захватчиков в Горькое море, и дальнейшая война окончательно обескровит нас всех.
— Согласен, — сказал Вазариус. — Сражаться мы не готовы.
— Я не это имею в виду. Даже когда вы готовы сражаться, это все равно не приносит пользы ни одной стороне.
— Это решать нам, — сказал квегский вельможа.
— Если вы не согласны, подумайте вот о чем: после окончания войны с Фэйдавой отстройка всех земель вокруг Горького моря принесет большую выгоду, и большая часть этой выгоды достанется тем, кто не сражается.
— Вы имеете наглость предлагать сотрудничество, когда я однажды уже совершил эту ужасную ошибку?
— Нет, но если вы когда-нибудь решитесь на такое, то я буду готов вас выслушать.
— С меня хватит, — заявил Вазариус. — Я возвращаюсь к себе в каюту.
— Тогда вот о чем подумайте, милорд, — сказал Ру, когда пленник пошел прочь. — Многим понадобится доставка через море на Новиндус, а кораблей, пригодных для этого, будет мало. Такая услуга обойдется недешево.
Вазариус на мгновение задержался, потом двинулся дальше и скрылся из виду, спустившись по трапу.
Ру еще долго стоял на палубе, уставившись на звездное небо.
— Удалось! — вдруг прошептал он.
* * *
Джимми чувствовал себя так, будто его изо всех сил пнули в ребра. Дышать было больно, и кто-то дергал его за воротник. Голос словно издалека произнес:
— Попейте.
К его губам прикоснулось что-то влажное, он почувствовал прохладную воду во рту и машинально проглотил ее. Внезапно желудок ему свело судорогой, и вода вылилась обратно; Джимми задергался в державших его сильных руках.
Глаза у него не открывались, в голове звенело, а позвоночник будто цепом молотили; он почувствовал, что успел наложить в штаны. Тут ему снова поднесли воду, и голос прямо у него в ухе сказал:
— Пейте медленно.
Вода закапала в горло Джимми, по нескольку капель за раз, и на этот раз его желудок не взбунтовался. Его подняли и передвинули.
Он потерял сознание.
Потом, когда он пришел в себя, Джимми увидел с полдюжины вооруженных людей, которые ставили палатки. Один, сидевший около него, спросил:
— Еще воды хотите?
Джимми кивнул, и солдат принес ему стакан воды. Джимми выпил его, внезапно почувствовав ужасную жажду. Он выпил еще, но после третьего стакана солдат забрал кожух с водой и сказал:
— Пока хватит.
— Кто вы? — с трудом выговорил Джимми. Голос у него был хриплый и далекий, будто чужой.
— Меня зовут капитан Сонти. Я вас узнал, вы барон Джеймс.
— Теперь граф Джеймс, — сказал Джимми, садясь. — У меня новая должность. — Он осмотрелся и увидел что на востоке встает солнце. — Как долго…
— Мы нашли вас через час после заката. Мы уже собирались встать лагерем неподалеку, и я, как обычно, послал всадника объехать округу. Он заметил ваш костер. Когда мы подъехали выяснить, в чем дело, то нашли вас. Крови не было, так что мы подумали, может, вам стало плохо от пищи.
— Меня отравили, — сказал Джимми. — Яд был в вине, но я заподозрил неладное и выпил немного.
— У вас острый вкус, — сказал круглолицый бородатый капитан. — Он спас вам жизнь.
— Малар не очень-то старался меня убить. Он легко мог перерезать мне горло.
— Возможно, — сказал капитан. — А может, просто не успел, торопясь сбежать до нашего прибытия. Он мог нас услышать до того, как мы успели его увидеть. Не знаю.
Джимми кивнул и сразу пожалел об этом. Голова у него закружилась.
— А моя лошадь?
— Лошадей здесь нет. Только вы, ваша постель, почти догоревший огонь и пустой стакан у вас в руке.
Джимми протянул руку.
— Помогите мне встать.
— Вам надо лежать.
— Капитан, — скомандовал Джимми, — помогите мне встать.
Капитан выполнил просьбу.
Кое-как поднявшись, Джимми спросил:
— У вас лишней одежды не найдется?
— Увы, нет, — сказал капитан. — Мы всего в трех днях от Порт-Викора и уже собирались возвращаться.
— Три дня… — сказал Джимми. — Он помолчал немного и наконец сказал: — Помогите мне дойти до ручья.
— Зачем? — недоуменно спросил капитан.
— Потому что мне надо искупаться. И выстирать одежду.
— А-а, понимаю, — сказал капитан, — но лучше нам скорее вернуться в Порт-Викор, там вы спокойно отдохнете.
— Нет, после того как я искупаюсь, мне надо кое-что сделать.
— Что, сэр?
— Мне надо кое-кого найти, — сквозь зубы процедил Джимми, взглянув на юго-восточную дорогу, — а потом убить.
16
Обман
Эрик нахмурился.
— Нас обманули, как деревенских дурачков на ярмарке! — сердито сказал Оуэн.
Субаи, все еще в дорожной грязи и усталый от многодневной скачки без отдыха, добавил:
— Патрик был прав. Они отдали нам Сарт, а пока брали Ламут, соорудили это.
«Это» представляло собой впечатляющий ряд земляных баррикад, шедших от крутого склона, по которому мог взобраться разве что горный козел, до скал над морем. Лес был расчищен почти на тысячу ярдов, и низкие пеньки не позволяли устроить кавалерийскую атаку. Единственной брешью в заграждениях были поставленные поперек Главной Королевской дороги огромные деревянные ворота, размером не меньше северных городских ворот Крондора.
Первые сто ярдов представляли собой спуск к крошечному ручью, который пересекал дорогу, а оттуда и до баррикад поверхность земли резко шла вверх. Атаковать эту позицию означало понести серьезные потери, а любая попытка использовать таран провалилась бы из-за сил, потраченных на поднятие орудия по склону. Заграждения были шести футов высотой, и поскольку Эрик видел, как за ними блестят на солнце шлемы, он предположил, что там построены ступени, чтобы лучникам удобно было стрелять в атакующих снизу.
— Я вижу как минимум дюжину катапульт, — сказал Эрик, посчитав их.
— Неприятная конструкция, — согласился Субаи.
Грейлок, угрюмо кивнув, предложил:
— Давайте-ка все обсудим.
Они отошли от передового поста, мимо рот Королевства, готовых нападать, как только дадут приказ. На опушке в сотне ярдов за линией фронта Оуэн заметил:
— Здесь пройти будет сложно.
— Согласен, — сказал Эрик, — но меня беспокоит еще, сколько таких укреплений мы найдем во время перехода по берегу к Вершине Квестора.
— Можно спросить нашего гостя, — предложил Оуэн.
Он кивком указал назад, туда, где расположились генерал Нордан и несколько важных офицеров армии Фэйдавы. Большинство пленников из Сарта все еще содержались под замком в городе, но офицерам было разрешено, хотя и под стражей, сопровождать войска Грейлока. Оуэн и остальные подошли к только что установленному для офицеров шатру и знаком велели охранникам рядом с Норданом подвести его.
Нордан дошел до шатра как раз тогда, когда туда принесли столы и стулья. Маршал сел и пригласил сесть Эрика и уставшего Субаи, но Нордану стул не предложил.
— Итак, — начал Грейлок, — сколько таких оборонных позиций мы можем ожидать отсюда и до Вершины Квестора?
Нордан пожал плечами.
— Понятия не имею. Фэйдава не счел нужным информировать меня о том, что творилось у меня в тылу. — Он огляделся. — Иначе меня бы тут не было, маршал, — я бы стоял там, за заграждениями.
— Что, продал он вас? — поддел его Эрик.
— Похоже, что так, разве что он собирается прилететь на драконе и унести меня обратно в Илит.
— Дуко сказал нам, что Фэйдава боялся соперников в командовании армией.
Нордан кивнул.
— Меня послали в Сарт в большей степени наблюдать за Дуко, чем осуществлять вспомогательную оборону на Юге. — Он огляделся. — Могу я сесть?
Оуэн жестом велел принести стул, и Нордан с облегчением уселся.
— При начале атаки на Крондор я должен был поехать туда, понаблюдать за боем и принять решение, укреплять город или отступать на север. Вы не стали нападать на Крондор, так что мне не пришлось принимать такого решения.
— Лорд Дуко решил, что уместно будет перейти на нашу сторону, — сказал Субаи. — Без его помощи мы никогда бы не взяли Сарт с такой легкостью.
— Лорд Дуко, — повторил Нордан, будто взвешивая это имя. — Так он теперь служит Королевству?
— Да, он командует войсками на нашей южной границе с Великим Кешем, — ответил Грейлок.
— А нельзя ли заключить еще одно подобное соглашение? — поинтересовался Нордан.
Оуэн рассмеялся.
— Дуко предложил нам город и армию, а что можете предложить вы?
— Я боялся, что ответ будет именно такой, — вздохнул Нордан.
— Ну, — сказал Эрик, — если вы предполагаете, что люди с той стороны баррикады сдадутся по вашему слову, это послужит для нас достаточным стимулом, чтобы сделать ваше будущее более приятным.
— Вы фон Даркмур, так ведь? — спросил Нордан.
Эрик кивнул.
— Вы меня знаете?
— Мы вас долго искали, когда ваш капитан Калис забрал своих Кровавых Орлов и ушел. Мы знали о том, кто выглядел как долгожитель, и о высоком светловолосом молодом сержанте, который сражался как демон. Может, Изумрудная Госпожа змей и служила темным силам, но у нее были толковые помощники.
— Кахил был одним из ее людей, — сказал Нордан задумчиво, — но сумел втереться в доверие к Фэйдаве. — Он посмотрел на Эрика. — Вы долго с нами служили и знаете наши порядки. Принц — это просто наниматель и заслуживает верности не больше, чем торговец. Для наемника он тот же работодатель, только побогаче.
Мы с Фэйдавой выросли в соседних деревнях Западных земель. Мы вступили в Железные Кулаки Джамагры и начали воевать. Мы много лет служили вместе, и когда Фэйдава создал свой отряд, а я стал его заместителем, и потом, когда он стал генералом. И когда он встретил эту Изумрудную Госпожу змей и принес ей темную клятву, я последовал за ним.
Субаи посмотрел на Эрика. Тот кивнул и сказал:
— Расскажите нам про этого Кахила.
— Он был одним из ее капитанов, — с готовностью начал Нордан. — Мы встретили его, когда она послала за Фэйдавой и назначила его командовать своими войсками. Я счел странным, что она искала нас, хотя у нее уже были командиры, но платила она хорошо и в планах ее были завоевания, которые бы нас невероятно обогатили.
Кахил специализировался на том, что проникал в города прежде, чем мы их атаковали, собирал информацию и сеял раздоры среди населения. Больше него с Изумрудной Госпожой змей общались только Фэйдава и эти ее Бессмертные, мужчины, которые добровольно умирали в ее постели, чтобы напитать ее.
— Так вы об этом знали? — спросил Эрик.
— Люди узнают о таких вещах, только пытаются игнорировать все, что отвлекает от насущных задач. Я поклялся служить ей, и пока меня не освободили от обязанностей, взяли в плен или убили, я бы ее не предал.
— Понятно, — сказал Эрик.
— Когда вокруг Крондора начался хаос и стало ясно, что нас обмануло какое-то демоническое существо и Изумрудная Госпожа змей больше не наша настоящая госпожа, нам пришлось справляться самим. Фэйдава амбициозен, и Кахил тоже. Думаю, именно он посоветовал Фэйдаве уготовить мне ту же судьбу, что и Дуко.
Меня заставили поверить, что в Сарте у нас будет негласный центр, причем в нижних залах аббатства будет спрятана тысяча человек. Я должен был выступить и ударить по вашей армии сзади, пока Фэйдава гнал вас на юг по берегу. Людей я так и не получил, — сказал он с горечью. — Я должен был понять, в чем дело, на третий раз, когда вместо двух сотен мне прислали двадцать человек. Вместо этого приехал Кахил, осмотрел аббатство и сказал, что все идет по плану. В общем, мне прислали меньше четырех сотен человек, и большинство из них без всякого опыта.
— Что с вами делать, генерал, мы решим потом, — сказал Оуэн. — Пока я больше озабочен тем, чтобы прорваться на Север и отвоевать герцогство Вабон для моего короля.
Нордан встал.
— Я понимаю, маршал, и буду ждать вашего решения.
Грейлок скомандовал охраннику отвести пленного генерала к остальным офицерам. Когда Нордан ушел, Оуэн задумчиво проговорил:
— Одно меня беспокоит…
— Что? — спросил Эрик.
— Фраза, которую, по его словам, произнес этот Кахил. «Все идет по плану».
— Я поднялся в аббатство из подвалов, — сказал Субаи. — Там нам ничего не грозит.
— Думаю, тут речь не об аббатстве, — возразил Оуэн. — Он мог иметь в виду какой-то более крупный план, задуманный Фэйдавой.
— Все это мы узнаем в свое время, — сказал Эрик.
Оуэн ткнул пальцем в старого друга.
— Этого-то я и боюсь.
Он распорядился, чтобы принесли еду и доложили о готовности отрядов.
Эрик помолчал, потом сказал:
— Мы могли бы напасть ночью.
— Ночью? — переспросил Субаи.
Судя по тону Эрика, он не был особенно убежден в своей идее, а просто рассуждал вслух.
— Если бы мы подошли к баррикаде поближе, пока они не заметили наш авангард, то, возможно, удалось бы проделать в ней брешь, прежде чем они причинят нам слишком много вреда стрелами и огнем из катапульт.
У Оуэна этот план вызвал явное сомнение.
— Думаю, мы сделаем это по всем правилам. Объявим привал, пусть люди отдыхают. С рассветом выйдем из лагеря и построимся. Я подъеду с Эриком и потребую, чтобы они сдались, а когда они откажутся, мы нападем.
Эрик вздохнул.
— Хотел бы я изобрести какой-нибудь хитрый план. Субаи, вы можете придумать, как провести хоть немного солдат вокруг холмов и баррикады?
— Даже несколько вариантов, наверное, — ответил капитан. — Но это не поможет нам избежать гибели солдат, когда их обнаружат. Если бы здесь были мои следопыты, мы бы наверняка успели подняться и занять позиции до того момента, пока нас обнаружат.
— Но вам пора на Север с почтой, — напомнил Оуэн. — Нет, господа, на этот раз нам придется подойти и выбить дверь. Позаботьтесь о своих людях.
Эрик встал.
— Я пойду осмотрю расположение.
Оуэн велел Эрику остаться и, когда остальные офицеры ушли, спросил:
— Ты мог бы спустить отряд на берег вон под теми скалами?
— Я могу, конечно, спустить их на берег, но не знаю, смогут ли они подняться по скалам, — сказал Эрик.
— Тогда лучше спустись сам и проверь, пока еще светло. Если ты ухитришься провести отряд через скалы, то можно будет открыть ворота изнутри.
Эрик обдумал это.
— К скалам они на сотню ярдов ближе, чем к холмам, так ведь?
— Ты сможешь это сделать?
— Сейчас посмотрю, — решил Эрик. — И сразу вернусь.
Он поднялся и направился к палаткам Кровавых Орлов.
— Джедоу! — крикнул он. — Собери мне отряд!
Высокий лейтенант и сержант по имени Хадсон подошли к нему почти сразу, а вслед за ними подтянулась еще дюжина человек. Лошади были оседланы, и Эрик выстроил свой отряд. Он огляделся, с удивлением заметив, насколько хорошо экипирована армия. Из Сарта на север они шли ускоренным маршем, и квартирмейстерам пришлось постараться, чтобы быстро собрать и переправить продовольствие. Но тут была большая часть Западных армий, почти восемь тысяч вооруженных людей в авангарде и еще десять тысяч позади, меньше чем в неделе пути за передовыми силами. Организация снабжения все еще оставалась для Эрика довольно абстрактным понятием. Он воевал в основном в составе небольших отрядов Калиса на Новиндусе или на оборонительных позициях в Крондоре и Даркмуре. Это был первый случай, когда ему пришлось нести ответственность за огромное количество людей.
Тысячи людей, телег и лошадей двигались по обеим сторонам дороги, поднимая тучи пыли. Он знал, что сможет спокойно спуститься к прибрежным скалам и ни один вражеский наблюдатель не заподозрит его в намерении осмотреть берег.
Он нашел тропинку, ведущую к бухте, в миле за линией фронта, и повел свой отряд вниз. Спускаясь к берегу, дорога сужалась, так что они двигались цепочкой.
Наконец они остановились, и Эрик осмотрел берег. Он повернулся к людям, которых отобрал Джедоу, и спросил:
— Кто из вас хорошо плавает?
Двое подняли руки. Эрик ухмыльнулся.
— Ну нет, — заявил Джедоу. — С меня хватило того плавания по реке до Махарты.
Эрик спрыгнул с коня и начал снимать латы.
— На этот раз нам хоть не придется тащить на себе восемьдесят фунтов железа.
Джедоу спешился и тоже начал снимать латы, про себя бормоча проклятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54