А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц У меня такое чувство, что перед
сегодняшней битвой надо подкрепиться.

Когда я закончил наконец рассказывать свою историю и отвечать на вопрос
ы, было уже около десяти. Мы съели всю привезенную Карлом снедь. То и дело м
ой рассказ прерывали звонки разных телефонов Ц то звонили членам моей а
удитории, то сами они делали звонки.
Сонтаг поговорил со своим персоналом по связям с прессой. Суперэффектив
ные ребята из «Макродура» уже вовсю готовились к большому шоу. Эф то отда
вал приказы, то получал различную информацию.
..Перезвонил Джон Эллингтон и сообщил своему боссу, что экстренное собра
ние правления «Оплота» организовано. В Торонто присутствовали восемь и
з двенадцати директоров, составляя необходимый кворум. Я узнал, что моя п
резентация пройдет в присутствии Гюнтера Экерта, моей сестры Евы, нашего
отца Симона, Джона Эллингтона, главного финансового директора Калеба Ми
ллстоуна, главного технического директора Кристы Вензель, представите
ля малых держателей акций Торы Скрантон и главного юридического директ
ора Сатоши Ямамото по прозвищу Сэм.
По словам Эллингтона, никто в башне «Оплота» не знал нынешнего местонахо
ждения так называемого Асаила Айсберга. Он не появлялся в офисе около тр
ех дней.
Исходя из переданных мною слов халукских лидеров о Великом Проекте Ц те
х, что я слышал сквозь стекло контейнера, Ц Беа Манган заключила (и совер
шенно верно), что Алистер Драм-монд являл собой несовершенную мою копию, к
уда хуже той, что должна была получиться из лже-Адика № 2. Так как Драммонд п
ровел в дистасисе всего четыре недели, он сохранил большинство своих пре
жних ДНК. Беа скачала изначальные характеристики Драммонда из своей лаб
оратории в СМТ. По ее предложению Адам приказал макродурским сыщикам при
ступать к поискам достоверного биообразца шпиона Ц любого биообразца,
включая самого Драммонда.
Когда я повествовал о пиратском нападении на судно капитана Шмидта и упо
мянул, что полуклон Долорес да Гама, хвастаясь, проговорилась о названии
халукской базы в Стрельце, к действиям перешли одновременно Станиславс
кий и Сонтаг.
Делегат приказал своим людям вызвать в суд главного оперативного дирек
тора «Шелтока» в качестве свидетеля на сегодняшней презентации в Совет
е. Эф планировал использовать рапорт, посланный мной Карлу, но этот докла
д имел значение только частного свидетельства. А если подключить в дело
шелтокского директора, у нас будет более убедительное доказательство в
раждебных намерений халуков.
Председатель «Макродура» повелел немедленно выслать быстроходный и тя
желовооруженный крейсер из своего флота, из базы на Катандине в Зоне 3. Мис
сия крейсера состояла в том, чтобы тайно просканировать предположитель
но заброшенную станцию на астероиде Аменти. Было мало надежды, что данны
е о секретной базе халукских пиратов придут до голосования, но Станислав
ский все равно желал получить это свидетельство как можно раньше Ц и не
мог доверить его добычу Зональному патрулю.
Я закончил свою повесть описанием приключений на Темной Тропе Торонто, п
люс укороченная цензурой версия нашей встречи с Джоанной, которая загад
очно улыбалась в продолжение рассказа. В конце концов слушатели устроил
и шутливые аплодисменты.
Ц Никогда в жизни не слышал такой сумасшедшей истории, Ц сказал Адам Ст
аниславский. Ц И я верю каждому ее слову.
Ц Спасибо, сэр, Ц отозвался я.
Ц Называй меня просто Адам. Что, если нам теперь устроить перерыв и дать
Адику немного времени отдохнуть перед решающим сражением?
Ц Я поеду с тобой, Ц заявила мне Джоанна. Ц И в башню, и в Совет. И не стоит
так старомодно смотреть на меня, гражданин Станиславский.
Ц Адам, Ц поправил тот, усмехаясь.
Ц Но, Джоанна… Ц запротестовал было я.
Ц Любой уважающий себя политолог душу продаст за возможность лично поп
рисутствовать при таких событиях, Ц объяснила она. Ц Вы что, не понимае
те Ц это может быть моя очередная книга ! Кроме того, я послужу
отличным свидетелем, чтобы подтвердить личность Адика. Ц Она подумала
еще чуть-чуть. Ц Пожалуй, мне стоит переодеться, во что-нибудь более прие
млемое для прессы.
Ц Что же, давайте щеголять друг перед другом! Ц улыбнулась Беа, вставая
из-за стола в своем изящном черном костюме. Ц Я ведь тоже поеду в башню «О
плота».
Джоанна вышла, а Беа принялась собирать свое аналитическое оборудовани
е.
Ц Кстати, об одежде, Ц вставил Карл Назарян, поднимая багажную сумку и п
ротягивая ее мне. Ц Вот, я привез нательные доспехи и анонимный анорак. И
ботинки, конечно. Здесь также новый телефон. Только объясни, ради всего св
ятого, накой тебе сдался костюм джору?
Ц Чтобы явиться в нем на пресс-конференцию в Дом Совета. Они не пустят ме
ня внутрь в анонимате, так что я войду под свет софитов, переодевшись в дру
желюбного стеснительного инопланетянина. Подстегну любопытство толпы
. Кто это такой? Что он делает на конференции, посвященной халукам? А потом
по сигналу Эфа я сброшу плащ джору и капюшон…
Ц У-ух, Ц сказала Беа.
Ц И займешь свое место в истории шоу-бизнеса, Ц фыркнул Сонтаг. Ц Ладно
, мне нужно вернуться в свой офис. Там осталась недоделанная работа, в особ
енности если мы все-таки собираемся воспользоваться свидетельством «Ш
елтока» на презентации. Пресс-конференция назначена на 13.15 в главном зале,
во время обеденного перерыва. В Палате Совета нас ожидают через сорок пя
ть минут, по окончании резюме. Адик, вы с Беа не подведите Ц иначе меня зак
идают тухлыми яйцами… Может быть, даже динозавровыми.
Ц Я вовремя доставлю его на мессу, Ц обещал Карл. Ц У меня здесь фургон
доставки Ц в нем я отлично доставлю и его, и Джоанну с Беа в башню «Оплота
». А после заседания правления один из моих помощников будет поджидать н
ас на хоппере в порту «Оплота», чтобы отвезти всех в Совет.
Ц Это Кассиус на «Тупо»? Ц спросил я Карла.
Ц Да. Я думаю, пока мы тут разговариваем, он уже в пути. Они всегда готовы п
омочь, только позови.
Ц Похоже, вы не страдаете отсутствием организации, гражданин Назарян,
Ц улыбнулся Адам.
Карл пожал плечами.
Ц Я был вице-президентом «Оплота» по опасным делам, пока Алистер Драммо
нд не дал мне под зад. Вот Адик считает, что меня рановато уволили.
Ц Надеюсь, в вашем фургоне найдется место для еще одного пассажира. Я соб
ираюсь тоже направиться в башню «Оплота», чтобы лично быть в курсе дела.
Ц Гениальный блеск в глазах Адама обратился в сплошной лед. Ц И, возможн
о, посодействовать своим присутствием благоприятному исходу. Ц Он прот
янул пачку визиток. Ц Вот мой личный код, если кому-нибудь из вас будет ну
жно со мной связаться. Звоните в любое время.
Ц Запишите и вы себе мой новый номер, Ц предложил я. Ц Если позвоните по
старому, трубку возьмет Алистер Драммонд.
Мой мрачный юмор никого не порадовал. В самом деле, смешного маловато.
Эф Сонтаг взглянул на наручный хронометр.
Ц Пожалуй, я вызову такси.
Адам предложил ему ключ от автомобиля.
Ц Возьмите мою красную «хонду». Она припаркована снаружи. Когда добере
тесь до места, просто прикажите ей отправляться домой. Пусть вас не обман
ет ее невинная внешность Ц у автомобиля очень хорошая защита. Техники в
ней достанет, чтобы натянуть нос призраку Джеймса Бонда.
Ц А она может сама всадить пару зарядов в преследователя?
Ц За долю секунды.
Эф взял ключи, поцеловал их и бросился к двери.
Карл Назарян вскинул голову Ц ему пришла новая идея.
Ц Председатель, я хочу попросить вас об одолжении. После окончания сего
дняшней сессии Адику понадобится быстро убраться из города, чтобы сбежа
ть от прессы и… мало ли еще от кого. Наш друг Кассиус Поттер предложил в ег
о распоряжение свой личный хоппер, но он достаточно медленный. И не воору
женный.
Я понял, к чему клонит Карл.
Ц Мое укрытие находится довольно далеко. А воспользоваться хоппером «О
плота» невозможно Ц его полет можно проследить из Внутбеза. Если бы я мо
г временно воспользоваться вашим…
Станиславский нацарапал дешевой пластиковой ручкой на одной из карточ
ек какой-то номер и протянул ее мне.
Ц Когда соберешься уезжать, пойди в порт Дома Совета и отдай это диспетч
еру.
Ц Большое вам спасибо.
Ц Ты не хочешь сообщить мне место своего укрытия?
Ц Давайте я сначала туда доберусь. Мои планы могут измениться.
Ц Тогда иди одевайся, Адик, Ц посоветовал Карл. Ц Пора выезжать.
Адам улыбнулся Беатрис Манган.
Ц Не помочь ли вам донести оборудование до фургона, Главный суперинтен
дант?
Ц Нет Ц пока я не произведу тестирование ДНК над вами и Карлом.
Оба мужчины не слишком восторженно посмотрели на нее.
Ц Но ведь мы не собираемся делать исключений ни для кого, не так ли? Ц рез
онно аргументировала Беа.
Я на время оставил их и пошел наверх, искать Джоанну. Я надеялся, что перед
битвой найдется время для еще одного Ц последнего Ц стимулирования не
рвной системы.

ГЛАВА 9

Адам еще раз позвонил Джону Эллингтону, когда мы ехали к югу, к новоокреще
нной башне «Оплота». Он приказал своему долготерпеливому ставленнику п
редупредить Отдел внутренней безопасности и подготовить VIP-портал эста
кады к нашему прибытию. На несколько нетрадиционном виде транспорта.
Надо отдать должное оплотским охранникам. Они и глазом не моргнули, когд
а под элегантным портиком на 300-м этаже, куда обычно смели причаливать тол
ько роскошные лимузины, остановился грязный доставочный фургон. Один из
охранников раскрыл передо мной пассажирскую дверцу, в то время как остал
ьные помогали Джоанне, Беа и Адаму выбраться наружу. Охрана также позабо
тилась о чемоданчике Беа, который им было поручено сразу отослать в зал з
аседаний.
Прибыл самолично Джон Эллингтон, чтобы проводить нас на собрание. Вице-п
резидент был коренастым чернокожим в потрясающем итальянском костюме-
тройке цвета старого бурбона, с зеленым полосатым галстуком и золотой за
стежкой в виде африканской маски. У маски блестели глаза из маленьких из
умрудов.
Станиславский представил Джоанну и Беа по их официальным титулам, но под
черкнуто оставил меня инкогнито.
Ц Вице-президент, не будете ли столь любезны предоставить гражданину Н
азаряну и его группе, которая прибудет позднее, авторизированный код дос
тупа в воздушный порт? Ц попросил я.
Эллингтон нервно взглянул на меня. Маска анонимного анорака обладает по
добным воздействием на некоторых людей. Потом он кивнул.
Я протянул карточку Карлу через окно фургона и шепнул:
Ц Надеюсь, до скорой встречи!
Мы успели обсудить планы отступления по дороге в башню. Карл шутливо отс
алютовал мне и уехал.
Ц Не желаете ли оставить верхнюю одежду в гардеробе и освежиться перед
заседанием? Ц предложил Джон Эллингтон.
Он проводил нас в просторный вестибюль, по количеству зелени в горшках с
корее напоминающий пристройку зимнего сада фирмы «Аллан Гарденс». Нас в
стретила женщина в форме капитана Внутбеза. Вид у нее был мрачный.
Ц Извините, сэр, Ц обратилась она к вице-президенту, Ц но этот… субъект
вооружен. Ц Капитан указала на меня. Ц Мы не можем позволить ему пройти
дальше, пока он не разоружится.
Я осторожно вытащил из-под темно-серого анорака свой маленький «Иванов
» и поставил на предохранитель. Мои халукоидные руки были скрыты под рук
авицами.
Ц Я хотел бы остаться при оружии.
Ц И еще на нем нательные доспехи, Ц добавила капитан.
В дверях нас всех подвергли сканированию.
Ц Спасибо за информацию, Ц поблагодарил Адам Станиславский. Ц Этот дж
ентльмен останется в доспехах и при оружии. Дискуссия окончена.
Капитан попыталась было возразить, но Эллингтон оборвал ее коротким жес
том, и она недовольно вернулась за свой стол. Адам и две женщины отправили
сь сдавать верхнюю одежду. Вице-президент остался стоять рядом со мной.

Ц Все как будто переодеваются к смене погоды, Ц заметил я.
Ц Вы говорите буквально, Ц осведомился Эллингтон, Ц или в переносном
смысле?
Ишь ты, умник. Хотел бы я знать, о чем с ним говорил Адам Станиславский в пер
вый раз. Как много Эллингтону уже известно и о чем он догадался?
Ц Директора «Оплота» уже собрались? Ц спросил я.
Ц Здесь нас восемь, включая председателя Экерта. Как я уже сказал Адаму,
мы составляем кворум.
Он старался говорить почти вежливо. В конце концов я находился под защит
ой гориллы.
Ц Я так понимаю, что Асаил Айсберг не будет присутствовать? Он был извеще
н о собрании?
Лишняя проверка никогда не повредит!
Ц Я не оповестил его, следуя инструкции, полученной от Адама.
Ц Хорошо. Тогда скажите, пожалуйста, капитану охраны, чтобы она привела в
состояние готовности все охранные посты на входах. Если Асаил Айсберг п
оявится, пусть немедленно вас
проинформируют. А вы немедленно доложите мне.
Он в отчаянии смотрел на мой безликий капюшон, плотно сжав губы. Потом ска
зал очень тихо:
Ц Что здесь, черт подери, происходит? Какая-то кулуарная война?
Ц Отдайте распоряжение капитану, Джон, и не надменничайте.
Темные глаза его расширились от неподдельной ярости.
Ц Да кто вы такой, в конце концов?
Я не ответил. Он покачал головой и отправился к столу капитана, как я и про
сил. Через несколько минут к нам присоединились остальные, и мы вошли в ог
ромный роскошный лифт, в котором стояла очередная пальма в горшке. Адам С
таниславский ввел свою карточку в отверстие, и мы взлетели на сотню этаж
ей, на верхушку здания, которое некогда называлось башней «Галафармы», с
амой огромной высотки столицы, единственной, заслужившей непристойное
прозвище.
Маленькая шутка Алистера Драммонда. Некогда таким же прозвищем называл
и его самого.
Я с неподдельной радостью увидел, что неподкупная Меванри Морган, внешта
тный исполнительный ассистент, все так же стоит на страже святая святых
концерна. Она переехала из офиса на Серифе, когда «Оплот» получил статус
концерна. Сегодня Морган не надела свою брошку с Медузой Горгоной, но ее в
полне заменяло непреклонное, подозрительное выражение лица.
Ее новый компьютерный стол был оборудован еще более наворочено, чем преж
ний, и стоял в центре приемной, как гнездо всеконтролирующего паука. Стол
окружало красное ковровое покрытие с большими желтыми пятнами. В стенны
х панелях чередовалась желтая металлическая обшивка и темный палисанд
р. И никаких пальм в горшках. Пышнотелые статуи, гордость Симона, некогда у
крашавшие приемную в башне «Оплота», кое-где были замещены нововведения
ми: изломанными формами вроде трубопровода из рубинового стекла, похожи
ми на кишки какого-то невезучего морского млекопитающего, подсвеченные
изнутри. Интересно, подумалось мне, может быть, новый президент «Оплота»
уже много лет назад планировал подобные украшения для башни «Галафармы
»…
Меванри Морган торжественно приветствовала нас и провела в зал заседан
ий, один из тех, что работали после обеда. Ни одна из дверей не снизошла до т
акого плебейства, как табличка либо определительный знак. Мы вошли, проп
устив дам вперед. Джон Эллингтон занял свое место возле главы длинного с
тола, справа от председателя Гюнтера Экерта. Адам Станиславский сел на п
ротивоположный конец стола, не спрашивая ничьего разрешения. Нам, просты
м смертным, Морган указала места по обеим сторонам от Адама, после чего вы
шла и прикрыла дверь снаружи.
Я заметил, что тестирующий прибор Беатрис Манган уже прибыл, так же как и п
сихотронный аппарат. Они стояли на столике на колесах у двери.
За спиной Гюнтера Экерта была стена с высокими узкими окнами, выходившим
и на свинцовую воду озера Онтарио в пятнах островов. За южным краем защит
ного купола стояла невнятная бледная дымка. То ли там был туман, то ли пада
л снег.
Ева и Симон стояли рядом с баром в дальнем конце комнаты и тихо переговар
ивались друг с другом, повернувшись к нам спинами. Калеб Миллстоун, чопор
ный финансовый директор, Криста Вензель, главный технический директор, и
Тора Скрантон, последние двадцать лет представлявшая мелких держателе
й акций «Оплота», уже сидели на своих местах, ниже Джона Эллингтона, и изум
ленно смотрели на меня. Три сиденья справа от Гюнтера пустовали. Четверт
ое занимал Сэм Ямамото, мой друг и коллега из юридического отдела, бывший
одним из основных моих помощников во время процесса против «Галафармы».
Я был весьма рад, что Сэм за это время продвинулся до юридического директ
ора. Интересно, что это такое он столь старательно изучает на маленьком н
оутбуке, стоящем перед ним на столе?
Гюнтер Экерт провозгласил:
Ц Леди и джентльмены, объявляю заседание открытым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44