А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Оно было скроено уже обычного, но не настолько обтягивало фигуру, чтобы его можно было сравнить с платьями шлюх из трактира в деревне. Все же платье выглядело достаточно соблазнительным, чтобы возбудить интерес Росса. Она никогда не пыталась бороться с тем, что невозможно было изменить, но теперь мысль бросить вызов его холодной ненависти повергла Меган в дрожь, несмотря на то что в зале было тепло.
– Не беспокойся, голубушка, – успокоила ее мать, почувствовав, как дрожит дочь. – С Божией помощью все уладится.
Меган кивнула, но тяжесть внутри не исчезала. Покусывая нижнюю губу, она оглядела шумный зал. Казалось, что сегодня вечером здесь собрался весь клан Сатерлендов, одетый в лучшее платье, так что от толпы буквально исходил блеск в свете двух десятков внушительных размеров осмоленных факелов – их было вдвое больше, чем обычно. Даже закопченные стены длинного, узкого зала казались светлее, и Меган догадалась, что мать приказала побелить их, а затем повесить самые красивые гобелены. Некоторые из них местами полиняли, но в не очень ярком свете это было не видно. В общем, помещение выглядело вполне пристойно, подумала Меган.
– Вот по крайней мере лорд Найджел! – воскликнула мать.
Меган взглянула и увидела, как седоватый мужчина пробирается между столами, а на его круглом, обтянутом шелком животе колышется целое состояние в виде золотой цепи.
– А, леди Мэри, рад снова вас увидеть! – крикнул он, поднимаясь на возвышение. Красный нос картошкой тут же нацелился на кувшин с вином, и Его светлость, плюхнувшись в кресло по правую руку от хозяйки, наполнил свою чашу до краев.
– А где лорд Росс? – спросила леди Мэри.
– Он не придет. – Лорд Найджел поднял чашу и стал пить.
– Что? – воскликнула Меган, стараясь привлечь его внимание.
Лорд Найджел оторвался от чаши, повторил сказанное и снова занялся выпивкой.
– Где он? – не отставала от него Меган. На этот раз лорд Найджел опустил чашу, вытер тыльной стороной ладони рот и объяснил:
– Он ест со своими людьми.
Руки Меган сжались в кулаки.
– Он ведь знает, что мы его ждем. Так не считаться с другими…
– Он, наверное, устал после дороги, – вставила мать.
– Он не хочет разделить трапезу с Сатерлендами, – прямо брякнул Найджел. – Судя по всему, он такого же мнения о вашем клане, что и его отец, хотя не настолько безрассуден, чтобы нападать на вас.
От боли в груди Меган задыхалась. Только упрямство удерживало ее в кресле – ведь она услышала, как перешептываются в зале об отсутствии ее жениха. Люди, уж конечно, вспомнят о том, что одного предполагаемого жениха она лишилась. Но на этот раз они не увидят ее слез, поклялась Меган. Гнев возобладал над волнением, и она выпрямилась в кресле.
– Я заставлю его подписать контракт. И через три дня он женится на тебе, как приказал король, – улыбнулся лорд Найджел с таким видом, как будто все устроилось как нельзя лучше. – Это пахнет жареный кабан?
– Нет, это лопается мое терпение. – Отбросив салфетку, Меган обернулась к Крисси. – Когда в следующий раз я увижу лорда Росса, то преподам ему урок хороших манер.
* * *
– Так я и знал, – пробормотал Арчи Сатерленд, взобравшись по ступеням на верх дамбы, отгораживающей город от берега. – Росс Кармайкл не пробыл и трех часов в Кертхилле, а «Черный ястреб» уже тут как тут.
Когда он приблизился к первым строениям, из темноты появилась фигура и преградила ему дорогу.
– Милорд, – Арчи отступил назад. – Я не ожидал вас здесь сегодня вечером.
– Я вернулся раньше, чем собирался, потому что получил сообщение: «Ястреб» прибывает.
– Да, вот уж невезение.
– Согласен, можно было выбрать время поудачнее, но это все ерунда. – Его милость уперся рукой в свой серебряный с тиснением пояс. Богатое верхнее одеяние блестело при бледном свете луны. – Прикажи людям разгрузить «Ястреб» за ночь.
– Но Дуглас вернулся с хорошей добычей… и трюмы забиты доверху. Их и за две ночи не разгрузишь, – заныл Арчи.
– Возьми всех людей, каких только сможешь найти, но корабль надо разгрузить. Я хочу утром укрыть его в бухте, – приказал лорд.
– А как быть с новым грузом?
– Скажи Дугласу, пусть незаметно выведет «Ястреб» в гавань завтра ночью… что-нибудь после полуночи. Пусть возвращается за грузом каждую ночь, пока все не заберет.
Милорд повернулся, собираясь уходить. Черный шерстяной плащ развевался у отворотов сапог. Арчи нервно переступал с ноги на ногу.
– Но…
– Что еще? – Недовольно обернувшись, милорд бросил на него злой взгляд.
– А что, если Росс проявит любопытство? – спросил Арчи. – Станет вынюхивать в деревне или у складов?
– Пусть люди Дугласа загонят его обратно в замок. Он должен получить урок, но убивать его не надо.
Пока не надо. Конечно, если не представится случая сделать это, не привлекая излишнего внимания.
– А если лорд Найджел узнает, что произошла потасовка?
– Никого не удивит, если на Росса Кармайкла нападут в той самой деревне, которую его отец хотел сжечь три недели назад.
Арчи просиял.
– Верно. Вы правы. А молодой лорд – высокомерный тип, смотрит сверху вниз на нас, горцев, словно мы дикари. Неудивительно, если он попадет в беду.
– Вот именно. Его следует проучить. Проследи только, чтобы никого из наших людей не узнали, не поймали и не стали расспрашивать. Понял?
– Конечно. Все будет, как вы того желаете, милорд.
Улыбка Его милости была сдержанной, так как часть его планов не удалась: Сьюзан сбежала. Он найдет ее в конце концов, но прошло уже десять месяцев, и его терпение истощалось. Он был уверен, что Меган знает, где находится ее сестра. Конечно, она это отрицает, но Меган умеет лгать так же ловко, как сочинять свои истории. К счастью, она сентиментальна и не сможет отказаться от последнего свидания с сестрой, прежде чем уедет в замок Кармайклов. Когда Меган попытается увидеться со Сьюзан, он выследит их.
Глава четвертая
– Этот проклятый городишко следовало переименовать в «Чистилище», – проворчал Росс, следуя за Уи Уотом по лабиринту изрытых колеями троп, которые заменяли улицы. До полуночи оставалось несколько минут, и слышались раскаты приближающейся грозы. Воздух давил, словно они находились под горячим, мокрым одеялом; дышалось с трудом, а от рыбной вони тошнило.
Господи, как он ненавидел рыбу! Он не мог ни выносить ее запаха, ни есть ее. Великий пост был для Росса воистину испытанием.
Зажав ноздри, он с трудом шел дальше. Дорога среди кучи строений, сгрудившихся у подножия скалистого обрыва, над которым возвышался замок Кертхилл, не освещалась факелами. Несмотря на темень, в эту грозовую ночь они были не одни на берегу. Торопливые шаги, приглушенные голоса, глухой звук передвигаемых тяжелых предметов доносились из боковых закоулков, домов и лавок.
– Как вы думаете, что здесь происходит? – шепотом спросил Оуэйн. В его голосе слышалось такое же опасение, какое ощущал Росс.
– Контрабанда… или еще что похуже.
Когда они выходили из замка, Росс заглянул в зал и был удивлен, увидев, что он битком набит мебелью, а на стенах висит столько гобеленов, словно это была лавка торговца драпировками. Нетрудно догадаться, как лэрд приобрел подобные, столь кричаще выставленные богатства. Но это подождет. Сегодня ночью он охотится за другой добычей – Лукасом.
– Вот здесь, – прошептал Уи Уот.
Росс остановился и выглянул из закоулка как раз напротив дома Георга-портного, отца Лукаса. Было слишком темно и почти ничего не видно, но из-за шкуры, закрывавшей окно, проникал свет – значит, в доме не спали. Странно, так как час был очень поздний.
– Оуэйн! Подожди здесь с людьми, а мы…
– Пусть подождет Эндрю, а я послежу за задней дверью, чтобы наша дичь не ускользнула.
Росс кивнул в знак согласия. Он, правда, собирался послать Эндрю сторожить заднюю дверь. Но валлиец лучше умел красться в темноте.
– Хорошо. Вы, валлийцы, словно кошки, видите в потемках, и такие же независимые, – с беззлобной улыбкой сказал Росс.
– Свойство, которое нам обоим на пользу, – ответил Оуэйн.
Росс продолжал ухмыляться, расставляя людей на улице. Оуэйн был ему ближе остальных. Когда Росс впервые нанял валлийца провести его через леса Уэльса, Лайонел обозвал его сумасшедшим: как можно довериться одному из своих врагов? Но Оуэйн сам сражался против Риса ап Долголлена и был рад помочь Россу… за плату. Все началось со сделки: меч Оуэйна взамен на деньги, которые были необходимы валлийцу, чтобы восстановить родовое гнездо. Эта сделка переросла в дружбу.
Когда Оуэйн в конце концов покинет его, Росс будет мучительно это переживать, он лишится не только умного советчика и сильного воина, но и веселого и покладистого товарища. Именно его он взял с собой, отправившись выполнить неприятный долг женитьбы, необходимой для блага его клана.
– Задвижка закрыта, – прошептал Эндрю из-под седых усов.
– Я предпочел бы ворваться сразу, но вряд ли это разумно, – сказал Росс. – Дейви, – позвал он молодого новоиспеченного рыцаря, который до последнего времени был его оруженосцем. – Постучи в дверь и скажи, что у тебя поручение из замка. Когда они откроют, мы ворвемся.
Все так и произошло. Но когда они очутились в лачуге, то не обнаружили никакого сборища заговорщиков, а лишь ошеломленную старуху, сидящую у очага, и такого же испуганного старика у двери.
– Дейви! Обыщи все кругом, – приказал Росс.
В это время Эндрю прижал старика к стене, поигрывая кинжалом у его морщинистой шеи.
– Мы ищем человека, который убил Лайона Кармайкла, – прорычал Эндрю, прежде чем Росс успел вмешаться.
Глаза старика вылезли на лоб. Стараясь не задеть лезвия кинжала, он так решительно замотал головой, что белые космы его волос разлетелись в стороны.
– Я не убивал.
– Отпусти его, – приказал Росс, бросив сердитый взгляд на рыцаря, и тот неохотно опустил кинжал и отошел от старика. – Я знаю, что твой сын Лукас был здесь, когда убили моего брата, – сказал Росс, обращаясь к дрожащему портному.
– Да. Но… Лукас не убивал его, милорд.
– Я верю тебе. – Росс приблизился к старику. Выражение его лица было спокойным. – Я бы хотел кое о чем расспросить Лукаса, вот и все. Где он?
– Не знаю, – дрожащим голосом ответил старик.
Они со старухой, очевидно, ожидали худшего, так как та начала молиться. Оттого, что он нагнал на них такого страху, Россу стало не по себе. Господи, как он ненавидел такие дела, но он не должен показывать свою слабость.
– Я выволоку его вон отсюда и проучу хорошенько, – Эндрю схватил старика за тощую руку и потащил к двери.
– Подождите… остановитесь, – взмолилась старуха. Она бросилась в ноги Россу, отчего того передернуло. – Мы не знаем, где Лукас. Он ушел из Кертхилла уже много месяцев назад и так и не вернулся. И мы не знаем, куда он ушел и зачем.
Последние слова были явной ложью. Росс понял это, поймав отчаянный взгляд, который она бросила на своего горбоносого мужа. Но остальное, похоже, было правдой.
– Я не хочу причинить зло вашему сыну, – заверил ее Росс, – но мне необходимо поговорить с ним. Скажите мне, где он. Клянусь, я не сообщу об этом лэрду Эаммону.
– Лэрду Эаммону? А разве ему не все равно? Он носа не кажет в деревню и не интересуется нами уже два года, с тех пор, как начались плохие времена. Только посылает своих людей забрать то, что мы…
– Дженит! – рявкнул старик. – Не обращайте внимания на ее болтовню, – добавил он, а его жена опустила голову, закусив пожелтевшими зубами дрожащую губу.
О чем они говорят? Росс в раздражении запустил руку в волосы. Здесь можно с ума сойти, подумал он. Должно быть, Эаммон вовлек Лукаса в свой гнусный план через посредника, таким образом не запятнав себя, но Росс ничего не мог доказать без Лукаса.
– Лукас ушел один? – спросил он.
– Да, – хором ответили старики, и Росс понял, что они лгут.
– Скажите мне правду, и я не причиню вам вреда… – Росс замолчал, чтобы они ощутили невысказанную угрозу.
– Мы ничего больше не знаем, – запричитала Дженит. – Он разбудил нас как-то среди ночи, сказал, что уходит, и… и с тех пор мы его не видели. – Закрыв лицо руками, она стала тихо плакать.
Росс вздохнул и отвернулся, не в силах выносить это зрелище. Он не хотел их пытать, а иначе из этой парочки ничего не вытянешь.
– Дай мне их допросить, – потребовал Эндрю. Росс отрицательно покачал головой, а рыцарь выругался. – Можешь не смотреть, если у тебя не хватает духу для мужского занятия.
– И это говорит тот, кто учил меня оценивать человека не по размеру его меча, а по тем делам, которые он им вершит, – ответил Росс. Краска залила загорелые щеки старого рыцаря, а Росс добавил по-французски: – Возможно, они и знают, почему Лукас ушел, но я думаю, им неизвестно – куда. Мы станем следить за домом.
– Хорошо, – неохотно согласился Эндрю и умолк.
Росс огляделся по сторонам, недоумевая, что имела в виду Дженит, когда сказала, что люди Эаммона приходят что-то забирать. Что можно взять у портного? Ткани? Деньги? Нахмурившись, он внимательно стал осматривать комнату, на которую взглянул лишь мельком, когда вошел. Теперь же он увидел богатую материю, расстеленную на столе; поверх лежали нитки, иголки и куски отделки – обыкновенное портняжное производство, но что-то резало ему взгляд. Что именно, он не мог точно сказать… просто интуиция подсказывала ему, что здесь дело не чисто. Об этом же ему говорил Уи Уот. Вдруг он углядел около стола сундук, дубовая крышка которого блестела от сырости… как будто его вытащили из воды. Ага. Это подтверждает его мысль…
– Отсюда никто не выходил, – сказал по-валлийски Оуэйн, появляясь через заднюю дверь. – И вокруг никто не прячется, но недавно здесь кто-то был – видны мокрые следы.
– Оставь человека понаблюдать за тем, кто будет входить и выходить, – ответил также по-валлийски Росс, хотя он мог отдать приказ и по-французски: эти простые люди его все равно не поняли бы.
Выйдя из дома, Росс приказал Эндрю взять половину людей и потихоньку обыскать деревню, а сам вместе с остальными пошел за Уи Уотом к берегу. Там в песок были воткнуты факелы и два десятка воинов охраняли лодки, вытащенные на ночь на берег.
– Большой отряд, чтобы оберегать несколько утлых рыболовных лодчонок, – сказал Росс, но особый интерес у него вызвали пустые места, где явно должны были находиться еще и другие лодки. Они в плаванье в такую погоду? Он посмотрел в сторону моря – оно беспокойно пенилось даже в этой укрытой бухте. Рядом с тем кораблем, что доставил его из Эдинбурга, на якоре стоял второй корабль. Кроме того, Росс различил очертания нескольких суденышек поменьше. Что же, черт возьми, происходит? У него волосы зашевелились, но не от ветра. Предательство. Опасность. Это ощущалось в атмосфере столь же отчетливо, как то, что вот-вот начнется дождь и гроза, – в воздухе слышались отдаленные раскаты грома, а над головой небо прорезали молнии.
Один из стражей вышел вперед и встал перед Россом.
– Уходите отсюда. Лэрд не разрешает никому быть здесь ночью.
– Но это, разумеется, не относится к его будущему зятю?
– Вы – Кармайкл? – Это имя прозвучало как ругательство, и остальные охранники быстро окружили Росса. В отсветах факелов было что-то адское, а на лицах воинов читались непреклонность и ненависть.
Черт возьми! Как он мог забыть недавний набег своего дорогого отца на Кертхилл? Росс заметил порез над глазом у одного из мужчин, у другого – прореху на кольчуге, сквозь которую виднелась повязка. Заскрипел песок под ногами, чей-то меч брякнул в ножнах – это восемь Кармайклов приготовились к сражению. На какое-то мгновение Росс пожалел, что оставил в замке вместе с Джайлзом тридцать своих воинов. Но умный военачальник всегда оставляет в резерве часть войска, а те люди, что с ним, каждый стоит троих. Да он выходил и из более сложных переделок, чем эта, при помощи переговоров.
– Да. Я – Росс Кармайкл. Приехал жениться на Меган Сатерленд, – спокойно и сдержанно объявил он. – Король желает мира между двумя нашими кланами, и того же хочу я. – Во второй раз за этот вечер слова застревали у него в горле. Его противник что-то проворчал и оглянулся на своих товарищей. – С обеих сторон были потери, – сказал Росс, а душа его кричала от боли за Лайона. Но сейчас не время для чувства вины или сожаления. – Пора забыть про это и жить в мире. – Если бы он мог забыть, особенно сейчас, когда заподозрил, что Лайона убили! – Разве вам не лучше спать с девушкой под боком, чем с мечом?
В ответ послышалось одобрительное бормотание. Мозолистые ладони расслабились на рукоятках мечей.
– Не мы начали эту свару, – пробурчал капитан.
– Тогда пусть она закончится здесь и сейчас, – ответил Росс.
Капитан нехотя кивнул.
– Прекрасно, – воскликнул Росс, как будто был доволен тем, как все устроилось. – Что ж, – добавил он, оглядевшись вокруг, – эта прогулка освежила меня. Я иду спать. – Потягиваясь и зевая во весь рот, он отошел от воинов, ощущая у себя за спиной скрип камней и движение – это люди Оуэйна расходились в разные стороны, чтобы внимательно следить за Сатерлендами, пока он поднимался с берега наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35