А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Какая муха тебя укусила? – громким шепотом осведомилась Беатрис, когда они уже подошли к спальне Октавии.
– Не понимаю, о чем это ты. – Октавия нарочито медленно стянула перчатки и швырнула их на резной дубовый сундук, стоявший в изножье кровати. На ночных столиках горели лампы. Мягко посверкивали хрустальные абажуры. Желтое парчовое покрывало было откинуто. Под ним виднелись простыни. Еще немного, и она заползет в их лимонную свежесть и полностью забудет о нынешнем вечере. Проснется утром, чувствуя себя совсем по-другому. А сейчас единственное, что нужно сделать, – позвонить служанке.
И избавиться от кузины.
– Я о том, как ты вела себя со Спинтоном. – Беатрис на людях была сама застенчивость, а наедине с Октавией демонстрировала характер, который тщательно скрывала от других. – Может показаться, что ты нарочно пытаешься уязвить его.
– Неужели? – Октавия рывком выдернула из ушей жемчуг и кинула на туалетный столик.
– Да. – Беатрис не обратила внимания на ее сарказм. – Мне кажется, ты могла бы быть с ним повежливее. Вы все-таки помолвлены.
– Пока нет. – Жемчужное ожерелье очутилось рядом с серьгами. То же самое она сказала Норту. Спинтон пока ей не жених. Как будто есть какая-то разница.
– Ты говоришь так, словно еще есть возможность, что вы не поженитесь.
Ей показалось или на самом деле в голосе Беатрис послышались нотки надежды?
Дернув за шнур звонка, чтобы вызвать горничную, Октавия пожала плечами:
– Я еще не дала ему согласия.
Руки кузины опустились на круглые бедра. Как Октавия завидовала ее маленькой пухленькой фигурке!
– Разве ты не собираешься ответить ему согласием? Он не будет ждать вечно, хоть и обещал. Тебе уже тридцать. Родить наследника становится все труднее. А надежд на достойный брак остается все меньше.
Октавия холодно улыбнулась кузине:
– Возможно, меня не настолько заботит вопрос брака, как тебя. – Подло так говорить. Беатрис ни в чем не виновата. Просто до черта надоело, когда все время говорят, как ей нужно поступить. И никто не спросит, чего хочется самой Октавии.
Беатрис поджала губки.
– А сейчас ты пытаешься уязвить меня. Зачем? Октавия вздохнула:
– Прости, Беа. У меня сегодня скверное настроение. Нельзя вымещать его на тебе.
Напряженность немного разрядилась.
– В клубе все было прекрасно, пока мы не разделились. Что произошло потом?
Не было никакого смысла скрывать. Беатрис уже была в курсе всего, что касалось ее прошлого. Она уже много лет была наперсницей и доверенным лицом Октавии, а ее верность Спинтону не могла идти ни в какое сравнение с преданностью кузины.
– Я виделась с Нортом.
Темные глаза Беатрис стали круглыми как блюдца.
– Ты говорила с ним? Октавия кивнула:
– Говорила. И так, словно прошло двенадцать дней, а не несколько лет.
Напряжение отпустило их обеих. Единственной заботой Беатрис всегда было благополучие кузины, а стоило Октавии понять причину своего состояния, раздражительности как не бывало. Дело не в Норте. За свое поведение надо винить себя.
– Давай сядем, и ты мне расскажешь. – Беатрис опустилась на край кровати и похлопала рукой рядом с собой.
– Жани вот-вот появится. Я только что позвонила ей.
– Тогда говори быстро и ничего не пропускай. Улыбнувшись, Октавия села рядом.
– Я отправилась в апартаменты, чтобы поздравить Мадлен.
Беатрис вскинула брови.
– Ты знаешь эту актрису?
Вообще-то Октавия знала не одну актрису, но это не имело отношения к делу.
– Я ничего не успею рассказать, если ты будешь все иремя меня перебивать.
Кузина кивнула, соглашаясь с замечанием:
– Продолжай.
– Прошло минут пять, и появился он. Невозможно было не поговорить с ним, потому что вокруг были наши старые друзья. – Она рассеянно погладила парчовое покрывало. – Было очень здорово снова увидеть его.
– А как он отнесся к твоему появлению? Бедняжка Беатрис! Она жила крохами, которые тянула со стола Октавии?
– По-моему, он обрадовался. Да, он обрадовался.
– Ты собираешься увидеться с ним снова? Октавия все так же поглаживала покрывало.
– Нет. – В этом-то и была причина ее гнусного настроения. В следующий раз, когда она увидит Норта, он опять наверняка сделает вид, что не знает ее. Так, словно сегодняшнего вечера не было и в помине. Словно первой половины ее жизни, которую она провела рядом с ним, не существовало.
Беатрис смотрела на нее полными сочувствия глазами, как будто прочитала ее мысли.
– Почему ты не расскажешь все лорду Спинтону? Я уверена, он поймет.
Октавия тоже не сомневалась. Разве есть что-нибудь, что Спинтон не сможет понять? Человек, состоящий из одних добродетелей. Чересчур добродетельный, на ее взгляд.
– Я пообещала деду никому не говорить.
Мягкие черты Беатрис исказились, и она пронзительным взглядом пригвоздила Октавию к месту.
– Ты пообещала дедушке выйти замуж за Спинтона, но так пока и не сдержала обещания.
Опять это слово. Пока. Короткое слово, которое вмещает в себя так много. Так много, и все – не то.
– Я выйду за него, – призналась Октавия. – Выйду, потому что обещала. И если он узнает правду после женитьбы, мне придется смириться с последствиями. Но я дала слово, что сама ничего ему не расскажу. От меня он ничего не узнает.
Беатрис покачала головой:
– Я раньше так завидовала твоей близости с нашим дедушкой, а теперь – нисколько. Слава Богу, он не заставлял давать меня таких клятв. Я не смогла бы их сдержать.
Октавия тихо засмеялась:
– Смогла бы. Из нас двоих ты самая благородная. Ты непременно выполнила бы обещание и стала бы для Спинтона более подходящей графиней, чем я.
В полумраке с трудом можно было увидеть, как кузина слегка покраснела. Октавия и не заметила бы, если бы вдруг случайно не взглянула на нее. Неужели Беатрис испытывает к Спинтону нечто более серьезное, чем обожание его добродетелей? Неужели кузина влюбилась в Спинтона?
Или Октавия просто ищет причину, чтобы еще больше оттянуть свадьбу, а может, и отложить ее на неопределенный срок? Что, если Беатрис действительно любит Спинтона? А что, если и Спинтон влюбился в нее?
Господи, вот это будет клубок! Разве тогда все они не станут чудовищно несчастными?
В этот самый момент раздался стук в дверь. На оклик Октавии в дверях показалась горничная Жани. Горничная была чудесной девчушкой. Октавия никогда не видела Жани больной, усталой или хмурой. От одного взгляда на нее улучшалось настроение.
– Хорошо провели вечер, миледи? – спросила она, прикрывая за собой дверь.
– Очень, – коротко ответила Октавия и поднялась. – Но сейчас хочется только залезть в постель и не вставать до полудня. Займись своим волшебством, Жани, дорогая.
Беатрис соскользнула с постели.
– Мне тоже пора.
– О, – вдруг вспомнила Жани. – Вам пришло письмо, леди Октавия.
Когда она достала из кармана письмо, Октавия и Беатрис застыли на месте. Октавия не раз получала такие послания, и по тому, как было сложено письмо, по бумаге и восковой печати сразу поняла, что это. Очередное послание от ее тайного поклонника. Она почувствовала досаду. Конечно, было лестно знать, что кто-то относится к ней с таким пиететом, но сильно беспокоила неизвестность, кто же этот поклонник.
Октавия взяла письмо в руки и хотела, не распечатывая, швырнуть его в мусорную корзину. Но любопытство взяло верх. Чем будет восхищаться тайный поклонник на этот раз? Ее волосами, глазами, может, грудью? В каждом письме было что-нибудь такое, и каждый раз все излагалось таким цветистым слогом, что у самых романтичных поэтов глаза полезли бы на лоб.
Беатрис подошла, в то время как она вскрыла печать и развернула негнущуюся пергаментную бумагу.
«Мне известна ваша тайна».
Сердце замерло, а потом ухнуло вниз. Почерк был тем же самым, та же самая подпись – «Всегда Ваш». Но если все предыдущие письма носили отпечаток легкомыслия, то в этом содержалась угроза, на которую нельзя было не обратить внимания.
У нее была единственная тайна, которая касалась ее матери и прошлого. Как этот человек мог обнаружить ее? На этот вопрос не было ответа. Но еще важнее, что он собирается делать с этой информацией? Начнет ее шантажировать? Во что обойдется его молчание? Сможет ли она заплатить?
Было ли простым совпадением то, что это письмо пришло после ее встречи с Нортом? Возможно ли, что автор – один из тех, с кем она была знакома в прошлом? Один из тех, кто знал и Норта? Не хотелось верить, но это было бы логично.
А мог ли Норт быть этим самым поклонником? Даже мысль об этом казалась сплошной глупостью. Норт не способен на такое. Или способен? И какую цель он мог преследовать, отправив подобное послание?
– Миледи? – Жани сильно встревожилась. – С вами все в порядке?
Октавия откашлялась и кивнула:
– Все в порядке. Кто его принес, Жани?
– Посыльный, миледи. Какой-то парнишка.
Как всегда. Письма всегда приносили мальчишки, все время разные. Они ничего не знали про того, кто их нанимал.
– Что собираешься предпринять? – Беатрис тронула ее за руку.
– Ничего. – Октавия решила, что не поддастся. Этот ее воздыхатель никогда не войдет в число тех, кто может влиять на ее жизнь.
Да и если ей вдруг захочется что-нибудь предпринять, как она это сделает, не раскрывая подробностей своего прошлого Спинтону или кому-нибудь еще? Кому можно довериться? Никому. Даже Норту.
Пока никому.
Глава 4
Офисы на Боу-стрит под номерами три и четыре были непритязательными, скудно обставленными, но чистыми. Каждый дюйм резного дерева сиял от полировки. В утреннем воздухе пахло политурой, воском и лимоном. Пока ничто не могло перебить стойкий табачный дух и шлейф аромата только что сваренного кофе. Очень скоро в эту умиротворенную тишину ворвутся гам и лондонские запахи. Вонь немытых тел – этот признак дна, – станет проникать в поры, оседать на одежде, на их волосах. Но сейчас Боу-стрит еще не опустилась до уровня преступников, которых сюда свозили.
Именно поэтому Норт выбрал утренний час, чтобы прийти на место своей бывшей работы по судебной повестке, присланной ему Дунканом Ридом – главным судьей.
– Чем могу помочь, Дункан?
Сидевший за тяжелым дубовым столом, по слухам, принадлежавшим в свое время самому Генри Филдингу, Дункан Рид посмотрел на Норта глазами старого, мудрого волка.
– Тебе тоже доброго утра, Норт. Кофе?
Откинув полы плаща, Норт уселся на один из потертых, но чистых стульев, стоявших перед столом.
Дункан взял с подноса на приставном столике маслянисто блестевший кофейник и наклонил над треснувшей фарфоровой чашкой. Если вкус напитка будет таким же, как запах, то всю следующую неделю Норту вряд ли удастся заснуть.
Получив в руки чашку с благоухающим черным кофе, над которым вился парок, Норт откинулся на спинку и стал ждать, когда Дункан заговорит.
– Мне стало известно, что ты имел какие-то дела с несчастной по прозвищу Черная Салли.
Норт кивнул:
– Она мне помогает. Я сейчас занимаюсь одним убийством. А в чем дело? Твои ребята загребли ее?
В глазах Дункана ничего не отразилось.
– Мог бы и поделиться, что у тебя за дело. Ее нашли сегодня рано утром.
У Норта похолодело в груди.
– Нашли?
– В какой-то аллее на Уайтчепел! С перерезанным горлом. – Дункан говорил сухо, глаза ничего не выражали, но он очень внимательно следил за Нортом, взвешивая его реакцию.
Значит, ее убили. Бедная Салли. Норт опустил голову. Подобная смерть не такая уж редкость на улицах, но это совсем не значило, что убийства стали для него привычнее, чем десять лет назад. И тут он вздрогнул. Он отправил одного из своих людей наблюдать за Салли. Почему посланный ничего не сообщил ему ночью?
Норт поднял глаза. На этот раз во взгляде Дункана промелькнуло сочувствие.
– Твоего парня нашли неподалеку от нее.
Норт зажмурился. Он сосредоточился на горячей чашке в руках, чтобы ее жар сломил холод, побежавший по жилам. Харрис мертв! Ему было всего двадцать два, и он всегда вел себя так осмотрительно! И очень серьезно относился к работе.
– Судя по всему, там произошла схватка, – словно издалека донесся голос Дункана. – Он оказал сопротивление.
Конечно, оказал. Но это уже было не важно. Важно то, что Харрис проиграл. Салли проиграла. Норт потерял их обоих. Он отвечал за них и позволил им погибнуть. Это его ошибка. С которой теперь придется жить.
– Спасибо, что сказал. Дункан кивнул:
– Мне хотелось, чтобы ты узнал до того, как весь город заговорит об этом. Есть соображения, кто за этим стоит?
– Харкер. – Человек, против которого Норт копал последние три месяца. Тварь! Сейчас был один из тех моментов, когда Норту хотелось наплевать на закон и самому схватить Харкера. С пистолетом в руке. Всадить пулю между глаз – и конец бандиту!
Дункан покачал головой:
– Теперь мы тоже начнем за ним охоту.
Норт метнул взгляд на своего бывшего начальника:
– Он – мой. Дункан еще раз кивнул:
– Понял.
– Бедная Салли! Бедный Харрис! Вот дьявол. – Невидящим взглядом Норт долго смотрел в стену позади Дункана, потом сокрушенно вздохнул. Нужно отправляться к матери Харриса. Именно Норту предстоит сообщить весть, что ее младший сын погиб.
– Зачем тебе делать это самому? – спросил Дункан. – Зачем вообще нужно заниматься всем этим? Человек с твоими взглядами может добиться гораздо большего и на более высоком уровне.
Еще один тяжкий вздох. Опять он за старое! Дункан, а заодно с ним Уинтроп и старший брат Брам несколько месяцев пытались уговорить Норта уйти в политику. Они продолжали уговаривать его даже после того, как он предотвратил покушение на принца-регента. Брама тогда настолько занесло, что он предложил Норту стать членом парламента от округа в Сомерсете, где у Райлендов было поместье. А учитывая пэрство Брама, можно было не сомневаться, что Норт сумеет осуществить свои идеи и чаяния и изменить нынешнюю систему борьбы с преступностью. Провести реформу полицейских сил в масштабах всей страны.
Но смог бы он променять удовольствие от «живой» работы на закулисную деятельность?
Вполне возможно. Только вот его успехи были не вполне очевидны. Чего стоит этот случай с Салли и Харрисом! Почему все считают, что Норт способен на что-то большее? Сейчас он так не думал.
Ему не удалось защитить обычную проститутку. Что уж тогда говорить о целой стране?
Вдобавок это означает, что он вновь окажется лицом к лицу с аристократами. Значит, перед ним откроются двери в высший свет. Норт войдет в этот круг. А может, его снова отвергнут.
– Я подумаю, – промямлил он.
Длинное лицо Дункана выражало по меньшей мере неодобрение.
– Ты всегда так говоришь.
Это точно. Норт пожал плечами. Сейчас он вообще не в состоянии сказать что-нибудь умное.
– Мне нужно идти, – наконец произнес он и поднялся. Ноги не слушались. За прошедшие годы Норт насмотрелся на смерть. На жертвы преступлений, на погибших свидетелей, на убитых бандитов и сыщиков. Но он впервые потерял одного из своих людей. Впервые ему не удалось защитить человека, которому он поклялся обеспечить безопасность. Тяжесть гибели Салли и Харриса он ощущал так же остро, словно это ему приставили к горлу клинок.
– Хочешь, тебя отвезут домой? Норт хмуро посмотрел на Дункана:
– Я не инвалид, Дункан. Полагаю, что переживу небольшую прогулку до дома.
Если резкость Норта и удивила Дункана, он не показал виду.
– Смотри сам. Я сообщил тебе об открывшихся обстоятельствах.
Норт кивнул. Тут не было ничего нового. За всем стоял Харкер. Теперь он поймет, что Норт считает его виновным.
– Кстати, Норт! – Голос Дункана остановил его у самой двери. Норт молча обернулся. – Будь осторожнее, – по-настоящему обеспокоенно предупредил его друг и бывший начальник. – Если сядешь ему на хвост, Харкер тоже займется тобой.
Нажав на ручку двери, Норт горько усмехнулся:
– Только на это и надеюсь. – Сейчас встреча с Харкером могла придать смысл его жизни. Это было единственное, чего Норт ждал с нетерпением. Поймать преступника, который действительно заслуживал быть пойманным, – вот что заставляло двигаться, вот что делало его труд оправданным. Нужно положить конец карьере Харкера, тогда гибель Салли и Харриса не будет напрасной.
Снаружи начинался день, яркий и солнечный. Ночью прошел дождь. В воздухе висел холодок. От земли поднимался легкий пар. Норту всегда нравились такие утра. Но высыхающая земля под ногами говорила еще и о том, что все следы вокруг тел Салли и Харриса исчезнут, смытые их кровью, развеются, как последний вздох.
«Будь ты проклят, Харкер!»
От Боу-стрит до дома было недалеко. Норт шел медленно, продолжая думать о Салли, Харрисе и о том, как он прижмет Харкера к стенке. Его решимость росла вместе с набиравшим силу солнцем. К тому времени, когда Норт свернул направо, на Рассел-стрит – в самое сердце Ковент-Гардена, его переполняла печаль, но чувство потери сменила готовность действовать. Он не позволит, чтобы смерть Салли и Харриса оказалась бессмысленной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31