А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вот тогда он и возьмет преступника. Это было обещанием самому себе. И помоги, Господи, тому бедолаге. Пусть считает себя счастливчиком, что не попал в Октавию. Хотя именно в нее он и целил. За это и пострадает.
Очень и очень серьезно пострадает.
Было много крови. Крови Норта.
Это все из-за нее. Она понимала, что ей не в чем себя винить, но сердце отказывалось слушать доводы разума. Его подстрелили, когда он был с ней. Вероятно, из-за нее, а может, вместо нее. Кого же еще винить?
Ах, провались оно все! Где же вы были, его любимые помощники? Разгуливали по всему Воксхоллу, отслеживая каждый их шаг. Наверное, следили за ними и в аллее для влюбленных. Если бы Норта не ранили, смотрели бы, как они целуются.
Глупо было целоваться с ним там. Страшно глупо было тащить его в укромный уголок, подальше от людей. Чудовищно глупо, потому что это могло стоить Норту не только пролитой крови. Это могло стоить ему жизни.
– Снимай сюртук и сорочку, – охрипшим голосом скомандовала Октавия. Она мерила шагами кабинет. Норт вернулся домой пару минут назад. Миссис Бантинг притащила все необходимое, чтобы обработать рану. Но никто из докторов не приехал.
Норт поддерживал раненую руку.
– Все в порядке. Фрэнсис осмотрит рану.
– Ты истечешь кровью, пока Фрэнсис вернется. К черту, Норт! – Голос Октавии задрожал. Ее затрясло. – Снимай, говорю!
Удивительно, но он послушался. Вернее, попытался снять сюртук. Пальцы правой руки были в крови. Норт старался расстегнуть застежки. Пальцы не слушались и пачкали кровью тонкое сукно.
– Дай я сама. Ты так копаешься, что скорее умрешь, чем расстегнешься. – Может, не надо с ним так резко? Октавию страшило то, что он ранен. А когда он разденется…
Пуговицы сюртука были влажными и скользкими и никак не хотели пролезать в петли. Она услышала исходящий от него соленый медный запах. Кровь! Октавию замутило.
Норту удалось вытащить из рукава правую руку. Осторожно, чтобы не задеть рану, Октавия стянула вниз левый рукав. Кинула сюртук на пол. Он упал с тяжелым стуком. Наверное, что-то лежало в кармане. Пистолет скорее всего, но сейчас не хотелось об этом думать.
– Я любил его, – произнес Норт с такой скорбью в голосе, что Октавия рассмеялась бы, если бы не тряслась от тревоги.
Рана производила тяжкое впечатление. Окрашенный в разные оттенки красного рукав сорочки прилип к телу. Отверстие, где пуля пробила ткань, было черным от крови. Октавия судорожно сглотнула.
– Что-то ты побледнела, – заметил Норт. – Все не так плохо. Надо, чтобы Фрэнсис посмотрел.
Трясущимися пальцами она взялась за его галстук.
– Помолчи! – Распустив узел, Октавия вытянула накрахмаленную полоску ткани, кинула ее на пол и взялась за сорочку.
Вид его тела взволновал больше, чем вид крови. Стыд, да и только!
– Подними руку. – Было и так понятно, какую именно. Больную Норт не смог бы приподнять. Дернув рукав вверх, Октавия освободила правую руку. Потом очень осторожно, чтобы не задеть рану, стянула сорочку, освобождая левую руку.
Норт улыбнулся. Как ему это удавалось, Октавия не могла понять. Загар не скрывал бледности.
– По-моему, вам понравилось разбрасывать мою одежду, миледи.
Октавия вспыхнула. Кто бы не покраснел? Он спросил об этом так игриво. Жар кинулся в лицо. Лучше бы он кинулся к…
– Господи, что ж они такие холодные!
…к рукам.
Октавия отдернула руки.
– Извини.
И тут как раз объявилась миссис Бантинг, которая тащила миску с горячей водой, бутылку, в которой была жидкость янтарного цвета, и стопку салфеток.
– Вот вы где, миледи. Вы уверены, что вам не нужна помощь?
Октавия покачала головой. Норт пострадал из-за нее. Поэтому она сама будет ухаживать за ним.
– Нужно будет наложить швы, – тихо подсказал Норт, дал ей шанс отказаться от роли врача.
– Спасибо, миссис Бантинг. – Октавия избегала его взгляда. – Я справлюсь.
Норт вздохнул, но не сказал ни слова. Когда дверь закрылась, он с трудом приподнялся и присел на угол своего стола.
– Давай начинай.
Октавия отжала салфетку и повернулась к своему пациенту.
Господи, как он хорош! Даже с окровавленной рукой и хмурым лицом. В последний раз, когда Октавия видела его обнаженным по пояс, она слегка перебрала, поэтому помнила все неотчетливо. Теперь запомнит эту картину навсегда, и не только потому, что здесь полно крови.
Гора мышц, золотисто-розовая кожа, резкие линии сухожилий, мягко переходящие в мускулы. Мощный костяк. Четкий рельеф. Норта можно было лепить, можно было писать, так совершенно было тело. Только какой резец, какая кисть сможет передать силу, которая пульсировала в этой груди, покрытой жесткими завитками волос?
– Тебе повезло. Если бы не кровотечение, ты не увидела бы меня таким.
Низкий голос Норта вернул Октавию к действительности. Он и в самом деле истекал кровью. Он ранен, а она оценивает его, как призового быка на ярмарке!
– Любая женщина жизнь отдаст, чтобы увидеть такое, – ответила Октавия, снова окуная салфетку в миску, чтобы согреть ее. – Мне нет нужды распинаться о том, как ты красив, Норри. Ты и так это знаешь.
– Я знаю, как ты прекрасна, Ви.
Рука дрогнула, когда Октавия приложила салфетку к его ране. И не оттого, что ночь выдалась тяжелой.
– Будет больно.
– Больно глядеть, как ты мучаешься.
Октавия слегка нажала на салфетку. У Норта перехватило дыхание, но он не остановил ее. Короткими движениями Октавия очистила рану и участок вокруг нее. Салфетка стала черной от крови. Потом намочила другую и стерла кровь со всей руки.
– Представляешь, завтра утром я повяжу этого сукина сына и у нас не останется повода видеться.
– Не говори об этом.
– Мне будет плохо без тебя.
– Перестань. Ничего не увижу из-за слёз. – Тыльной стороной ладони Октавия вытерла глаза и почувствовала, что чем-то вымазала себе щеку. Кровью, конечно. – Придержи салфетку на ране, а я оботру всю руку.
– У меня и в мыслях не было доводить тебя до слез.
– Знаю.
Обтерев руку, Октавия крепко зашила рану, вздрагивая каждый раз, когда игла входила в его тело. И как только он терпит? Норт не издал ни звука, но Октавия понимала, что боль жжет огнем.
Наконец последний узелок был завязан, и Октавия обрезала нитку ножницами. Жаль, что в детстве она была нерадива на занятиях рукоделием.
Норт осмотрел ее работу. Разлитая вокруг рта бледность стала исчезать.
– Из тебя получилась бы отличная белошвейка, Ви. Не важно, красиво ты зашила или нет, важно, чтобы кровь больше не шла.
– Ты прав. Даже не ожидала, что так хорошо получится. – Октавии было все равно, что он там говорит о ее умении шить.
Норт кивнул на бутылку:
– Полей виски на шов.
– Извини, как? – Что-то Октавия ни разу не слышала о таком странном способе употреблять напиток.
– Девлин утверждает, что раны лучше промывать виски, чем водой.
– Ты веришь в это?
– Такие вещи он знает лучше, чем ты и я. Логично. Октавия распечатала бутылку и вылила хорошую порцию виски прямо на свежий шов.
– Ухты, черт!
Стремясь поскорее покончить с процедурой, Октавия быстро перебинтовала рану, наложив толстую повязку.
Когда все закончилось, ей захотелось рухнуть на пол и разреветься.
– Спасибо.
На глазах снова выступили слезы.
– За что? Боже мой, Норри, это ведь случилось по моей вине!
– По твоей вине? О, Ви, ты не права. Иди сюда. Я вытру тебе глаза.
Октавия подошла. Он намочил чистую салфетку и стер пятна со щек Октавии.
– Прости меня. – Она хлюпнула носом.
Взяв ее за подбородок, Норт заставил посмотреть ему в глаза.
Ему не нужно было говорить. Она и так понимала, что он хотел сказать, потому что чувствовала то же самое. Как близко в эту ночь они оказались к тому, чтобы потерять друг друга! Как опустел бы мир, если бы не стало Норта! Это все равно что пережить смерть своего близнеца, своего второго «я».
– Я не хочу тебя терять, – шепнула она.
– Этого не случится, – Он погладил ее по щеке. – Несмотря ни на что, я всегда буду рядом.
Он наплюет на все обещания, которые дал за эти годы, поменяет все свои решения, если Октавия попросит его об этом. И она ради него поступит точно так же. Она даже готова рассказать Спинтону всю правду.
Но Норт ничего не попросит, и Октавия – тоже. Они оба знали об этом.
– Норри… – Она не знала, как выразить словами то, что чувствовала.
Он притянул ее к себе.
– Я знаю. Знаю.
И тут он прижался к ее губам, а она обхватила его, и ее пальцы вцепились ему в теплую спину.
Раздвинув губы языком, он проник в ее рот с настойчивостью, от которой у Октавии задрожали колени.
В их поцелуе было столько отчаяния. Столько отчаяния, жажды и сладости, что заболело сердце. Как он смеет желать ее?! Как она смеет желать его, если это грозит только болью и тоской?! Если их влечение принесет с собой еще больше сложностей.
Даже если бы все было по-другому, если бы не было Спинтона, Норт не прижился бы в том мире, в котором существовала она. А она не сможет сидеть просто так и смотреть, как он раз за разом подвергает себя опасности.
Ни за что! Тем более что сегодняшняя ночь показала, насколько опасна его работа. И все же Октавия не могла остановиться и прислонилась к нему, как ива к скале. Она могла потерять его, но не потеряла. И сейчас не хотела его отпускать.
– Пойдем в постель, Ви, – сквозь поцелуй хрипло шепнул Норт. – Будь моей в последний раз.
Она была готова остаться с ним навсегда, но не сказала об этом. Она просто кивнула, глядя в жаркую синеву его глаз.
Он повел Октавию из офиса. В доме царил полумрак. Царила тишина. Слуги уже улеглись? А это важно? Нет, ничуть. Сейчас Октавии было все равно. Разве сможет какая-нибудь женщина в здравом уме стыдиться того, что ее желает такой мужчина?
Его спальня располагалась в самом конце коридора на втором этаже, в задней части дома. Звуки с улицы почти не доходили сюда.
На столике рядом с кроватью горела лампа, приветливо освещая комнату ровным, спокойным светом.
Норт скинул обувь. Но когда дело дошло до брюк и носков, он остановился. Мешала раненая рука.
– Дай я сама. – Расстегивая ему все застежки, Октавия была уверена, что в этот момент он жарко и жадно смотрит на нее. Она подняла глаза, увидела его напряженный и настойчивый взгляд и поняла, что нужна ему. Она потупилась и заметила, как дрожат от волнения руки.
Теперь Норт стоял перед ней совершенно голый. Она коснулась его мускулистых, покрытыми волосами икр, провела ладонями под коленями, подняла руки и погладила мощные бедра. Он был у нее в руках – загорелый, теплый и прекрасный. И тогда она, удивляясь самой себе, взялась за его возбужденную плоть.
Норт со свистом втянул в себя воздух. От наслаждения.
– Полегче. Я отвык.
Улыбаясь от осознания женской власти, Октавия подняла глаза, продолжая ласкать Норта рукой.
– За двенадцать лет?
– Нет, меньше.
Можно было бы приревновать его, но у Октавии не было на это никакого права. Даже если у него и были другие женщины, все равно она – первая. А сейчас она здесь.
– Тогда ты не знаешь, что значит страдать, – тихо предположила она. – Двенадцать лет я помнила наслаждение, которое ты мне подарил, и не могла ощутить его вновь. Тебе было легче.
Он взял ее за руку, которой она ласкала его.
– Нет, не легче.
Эти слова поразили Октавию. Она даже испугалась, что сейчас расплачется. Подавшись вперед, она опустилась на колени и стала целовать руку, которая удерживала ее, а потом языком провела по головке его плоти.
– Господи! – Норт не принуждал Октавию ни к чему, но и не дал отстраниться. Да она и не собиралась.
Она лизала его, целовала, наслаждаясь мускусным и солоноватым вкусом мужской плоти. Рука на ее затылке стала жесткой. Октавия работала губами, работала языком. Внизу живота росло болезненное ощущение.
– Стоп! – приказал он. Мышцы у нее под руками напружинились. – Остановись.
Октавия подчинилась. Уже одна мысль, что она смогла довести его до предела, давала удовлетворение.
Его глаза горели желанием. Не обращая внимания на больную руку, он выдернул шпильки из волос Октавии, и они рассыпались, укрывая ей плечи. Развернув ее к себе спиной, Норт стал расстегивать на ней платье. Это потребовало времени. Когда он закончил, Октавии уже казалось, что ее поджаривают на медленном огне. Но вот наконец платье соскользнуло с плеч.
Норт притянул ее к себе, и она тихо ахнула, когда их тела соприкоснулись. Грубый и ласковый, жесткий и гибкий – такого Норта она еще не знала. От него веяло жаром. Такого Норта она не помнила.
– Ты еще прекраснее, чем я думал, – шепнул он ей на ухо. – Ты даже не представляешь, как часто я мечтал о тебе.
Октавия вздрогнула, когда его теплое дыхание коснулось ее лица и шеи. Закрыв глаза, она стояла и наслаждалась тем, как его губы прочерчивают тот же маршрут.
Норт опустил ее на постель.
– Ты похож на ангела, – шепнула Октавия. Свет от лампы за спиной Норта образовал вокруг него теплое, золотистое сияние.
Осторожным движением он откинул волосы с ее лица. Норт казался совершенством. Свободно свисавшие волосы придавали ему мальчишеский вид. Жесткость черт смягчалась рассеянным светом. Только повязка нарушала гармонию.
Норт мягко улыбнулся:
– Смотрю на тебя и не могу думать ни о чем разумном. Ты просто наваждение какое-то, дорогая Ви.
Она поймала его взгляд.
– А ты просто воплощение греха.
Норт провел рукой вниз, дотронувшись до ее бедер. И, вздрогнув, Октавия выпрямилась. Губами он потерся о напрягшийся сосок, вызвав приступ сладкой боли.
– Ты так прекрасна. Само совершенство.
Ей захотелось возразить, но не удалось произнести ни слова. Он провел языком вокруг соска. Тот сжался, затвердел, и до боли захотелось, чтобы Норт не останавливался.
– В тебе все прекрасно, – бормотал он. Его дыхание стало жарким, влажным. Просто мучительным!
– Перестань болтать, – потребовала она, запуская пальцы ему в волосы и прижимая его лицо к своей груди.
Норт хмыкнул и осторожно взял сосок в рот.
Октавия застонала. Спустившись по животу, рука Норта остановилась в том месте, где соединялись ее дрожащие бедра.
Ее тело дернулось, когда его палец проник в эту влажную долину. Было слишком хорошо.
– Все в порядке? – тихо спросил Норт, влажно дыша ей в щеку.
– Хочется, чтобы ты вошел в меня. – Октавия без смущения посмотрела в жгучую синеву его глаз. – Мне нужно хоть на минутку почувствовать тебя внутри. Пожалуйста, Норт.
– Одной минуты будет мало. Мне потребуется много больше, чем минута. Я хочу, чтобы ты молила о пощаде, рыдала, а потом расплавилась, как масло.
Закрыв глаза, Октавия отдавалась его ласке. Сладостная боль становилась все сильнее.
Октавия не стеснялась его и не собиралась позволять ему диктовать условия. Она желала его, нуждалась в нем. Но тут присутствовало что-то еще. Что-то настолько сильное, что не хотелось искать слова, чтобы описать это нечто.
Разглядывая его тело, Октавия не переставала удивляться, как из юношеского изящного оно превратилось в жилистое и мускулистое. Проведя руками по ребрам, она погладила волосы, покрывавшие ему грудь.
– Какой же ты красавец! – промурлыкала она. Одной рукой обняв за талию, Норт прижал ее к себе, и их губы встретились.
Они перевели дыхание, когда она полностью приняла его в себя. Это было какое-то непередаваемое ощущение. Никакой боли. Только удовольствие.
После того как они нашли друг друга и чуть не потеряли вновь, их соединяло не только взаимное влечение и желание. Был еще и страх. Страх перед миром, в котором им не предназначено быть вместе.
Он приподнимал бедра, встречая каждое ее движение, и Постепенно у нее внизу живота стала накапливаться боль, требовавшая выхода. Хотелось избавиться от этого мучения. Хотелось, чтобы это мучение оставалось с ней навсегда. Норт размашисто входил в нее чуть ли не со злостью. Октавия почувствовала, как он стал напрягаться, и ускорила темп.
Она вдруг перестала воспринимать все вокруг, когда почувствовала, как Норт освобождается. Она откинула голову назад и закричала, потому что наслаждение обрушилось волнами. Она продолжала содрогаться, пока наслаждение отступало. Хотелось только одного – растянуть этот момент как можно дольше.
– Ви, – шепнул Норт, как ему показалось, спустя целую вечность.
– Не надо, – остановила Октавия, прижав к его губам палец. – Пожалуйста. Иначе все разрушишь.
Норт кивнул и обхватил ее руками. Еще долго они лежали молча.
Слов не требовалось.
Глава 12
Он смотрел на нее, пока она спала.
Было уже поздно. Очень поздно. Глубокая ночь и усталость во всем теле должны были сморить его. Но сон не шел. Норт чувствовал страх. Он боялся закрыть глаза и не найти Октавию, когда откроет их снова. Кто-нибудь заберет ее, или, хуже того, она уйдет сама.
Поэтому он лежал тихо, не рискуя шевельнуться, не обращая внимания на боль в раненой руке, которую подложил Октавии под голову. Пусть спит. Сейчас Октавию лучше не будить. Утром он выдержит ее раскаяние, ее сожаления, но не сейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31