— Это всего лишь танец, — поспешно начапа она оправдываться. — Мне давно уже хотелось протанцевать вальс, и поэтому…
— И поэтому вы будете его танцевать, мисс Фокс, — перс-бил граф и вдруг улыбнулся, отчего в углах глаз заложилась сеточка чудесных мелких морщинок. — Но при одном условии: со мной.
Неописуемая радость наполнила Джессику. Она ощутила прикосновение руки к талии и позволила увлечь себя в круг танцующих. Ладонь Мэттью была горячей, бедро время от времени касалось ее бедра, и плавная, величественная река музыки несла их, казалось, не по мраморному полу, а над ним.
Девушка подняла глаза и встретила прямой пристальный взгляд, от которого не стала уклоняться. Сердце билось как безумное, и его грохот отдавался в каждой клеточке тела. В этот вечер Мэттью надел форму капитана королевского флота, которая заменила ему карнавальный костюм. Золото эполетов и рыжина волос одинаково отражали свет люстры.
— Значит, Афродита? Что ж, костюм выбран умело. Бал вам нравится, мисс Фокс?
— С этой минуты — да, — дерзко ответила она, прекрасно сознавая, что не должна так себя вести.
Глаза Мэттью потемнели. Рука на талии напряглась, привлекая ее чуточку ближе. Взгляд скользнул по прическе, поблескивающей бриллиантиками, по золотой маске и остановился на губах. Джессику бросило в жар. Это было настоящее чудо — находиться почти в его объятиях на глазах у множества людей, танцуя запрещенный вальс именно с Мэттью.
— Милорд, вы танцуете великолепно. Теперь я смогу сказать всем и каждому, что вальс вовсе не так уж скандален, как принято считать. Что до меня, я могла бы танцевать его день и ночь… вечно.
— Правда? — спросил граф тихо, и глаза его еще больше потемнели.
— Правда…
Внезапно плечо, на котором легко покоилась ее рука, окаменело.
— Ты ведь знаешь, что со мной делаешь?
Джессика продолжала молча смотреть ему в глаза, очень темные теперь.
— Ты — огонь в моей крови, Джесси! Если бы не отец, ничто на свете не помешало бы мне оказаться с тобой в постели!
В постели! Девушка едва заметно вздрогнула. Он думал совсем не о браке с ней, брак приберегая для другой.
— Вы хотели сказать — если бы не отец и леди Каролина? — поправила Джессика ровным тоном.
Хрустальные люстры вращались над головой в такт вальсу, мимо пролетали другие пары, но каким-то странным образом казалось, что в громадной зале они совсем одни. Несколько долгих секунд Мэттью молча смотрел Джессике в глаза, потом вся его поза неуловимо изменилась. Он отодвинулся на расстояние, допустимое приличиями.
— Отец сказал мне, что герцог Милтон намерен предложить вам руку. Если это произойдет, как вы намерены поступить? Ответите согласием?
До этой минуты Джессика старалась не думать о возможном предложении. Она втайне надеялась, что обстоятельства изменятся, что Мэттью чудесным образом поймет, что хочет в жены не леди Каролину, а ее, Джессику.
— А что вы мне посоветуете, милорд? — спросила девушка с оттенком горечи, улыбаясь с холодной вежливостью. — Как по-вашему, достойна я положения герцогини?
Она бессознательно задержала дыхание, в ожидании ответа. Сердце билось так, что полностью заглушало для нее музыку. Джессика молилась в душе, чтобы Мэттью сказал: «Да, достойны, но вы не должны выходить ни за кого, кроме меня!»
В этот момент они достигли грани танцевального круга и сделали красивый поворот. При этом в глаза Джессике бросилась леди Каролина, стоящая рядом с папой Реджи. Мэттью стиснул зубы, и это означало, что он тоже ее видел.
— Джереми — человек благородный, — сказал капитан негромко и чуточку хрипло. — К тому же очень богат и влиятелен. Если он попросит вашей руки, соглашайтесь не раздумывая.
— Я рада, что спросила вашего совета, милорд, — сказала Джессика, каждую секунду ожидая, что улыбка превратится в гримасу. — Итак, если Джереми попросит моей руки, я соглашусь не раздумывая.
Щека Мэттью задергалась, черты лица обострились от того, с какой силой он стискивал зубы. Капитан молчал до конца танца, но потом отвел ее не к папе Реджи, где все еще стояла Каролина, а к леди Бейнбридж, в противоположную часть залы.
Больше Джессика его не видела, и вечер стал для нее скучным и утомительным. В полночь подали ужин, изысканный и обильный, но девушка едва прикоснулась к угощению. Ее кавалером за столом был лорд Пикеринг. Вскоре после ужина папа Реджи вернулся к себе, сославшись на подагру и усталость, леди Бейнбридж вышла проводить его, и Джессика на несколько минут осталась одна.
Как никогда, была она благодарна судьбе за короткое уединение и воспользовалась им, чтобы ускользнуть из бальной залы и спуститься вниз. Некоторое время Джессика следила за карточной игрой в нескольких комнатах по очереди, потом прошла в библиотеку, где немного посидела в кресле, листая том в кожаном переплете — «Изменения в системе образования в свете развития промышленности».
Книга заинтересовала ее, и девушка начала читать выдержки, сожалея о том, что не сможет более полно познакомиться с интересным взглядом автора на предмет, но мало-помалу начала ощущать головную боль, усталость и гудение в натруженных танцами ногах. Скорее бы кончилась эта безрадостная ночь! Джессика уже обратилась к леди Бейнбридж с просьбой удалиться, но та наотрез отказала. Бал был слишком важен, чтобы покидать его так рано. Ее уход могли расценить как неуважение, и все, на что можно было надеяться, — это короткая передышка.
Джессика так и оставалась а глубоком кресле перед прелестным столиком времен королевы Лины, когда послышались крики. Сначала они были приглушенными и не могли пробиться сквозь се оцепенение, но потом раздался пронзительный вопль, сменившийся разноголосым хором возгласов, которые становились все громче и громче. Джессика наконец встрепенулась. Чувствуя озноб, она бросилась к дверям и рывком распахнула их, бросив опасливый взгляд в вестибюль.
— Пожар! — крикнул кто-то. — Пожар в восточном крыле!
Сверху послышался громоподобный топот ног, и по лестнице волной покатилась толпа гостей из бальной залы. Казалось, где-то на втором этаже прорвало шлюзы, и человеческая река устремилась вон из особняка.
Восточное крыло! Именно там были комнаты для особо почетных гостей, в том числе папы Реджи. Он сейчас там… и Виола тоже! Джессика бросилась вверх по мраморной лестнице, расталкивая растерянных, а порой и обезумевших людей. Увы, после каждого шага, сделанного вверх, кто-нибудь сталкивал ее на три вниз. Наконец ее вынесло вместе с остальными наружу, но девушка продолжала рваться в дом.
— Куда ты, сумасшедшая? — спросил кто-то без всякого намека на любезность. — Особняк объят пламенем!
— Там, наверху, маркиз! — в отчаянии крикнула она. — Его нужно спасти!
Теперь она и сама видела огонь. Он вынырнул как-то вдруг, лизнув и сразу поглотив парчовую гардину. Ветерок, врывающийся через многочисленные распахнутые окна, активно раздувал его, Даже внизу, в вестибюле, уже занялись и вспыхнули красивые обои. И сверху, и снизу дышало жаром, и Джессика заколебалась, чувствуя теперь уже настоящий, полновесный страх. Все же она сделала несколько шагов вперед… и вдруг заметила сбоку знакомую фигуру в высоченном парике с корабликом наверху.
— Леди Бейнбридж!
— Дорогая моя! Мы так тревожились! Мы покинули дом в первые же минуты пожара.
— Папа Реджи!
У Джессики подкосились ноги от облегчения при виде маркиза, который стоял тут же в халате и белом ночном колпаке, кисточка которого забавно покоилась у него на плече.
— Пойдем же, дорогая! Я думаю, нам пора возвращаться в Бе л мор.
— А что с Виолой? Она осталась подремать в моей комнате, чтобы помочь мне раздеться после бала.
— Виолу я видел в вестибюле, и мы говорили о тебе. Мы не знали, где ты, и очень беспокоились. Я отправил ее в каретную и сказал, что мы сами о тебе позаботимся. — Внезапно лоб маркиза пересекла морщина озабоченности, и он повернулся к парадным дверям. — Я что-то не вижу Мэттью. Разве вы были не вместе?
— Мэттью? — переспросила Джессика, и кровь отхлынула от ее лица. — Но я думала, он с вами…
— Нет.
— Боже мой, Боже мой! — воскликнула леди Бейнбридж. — Граф упоминал о том, что собирается играть в карты наверху, это было довольно давно… наверное, он уже лег… или мог лечь…
— Господи!
В следующее мгновение Джессика уже бежала к дверям, за ней перепуганные маркиз и леди Бейнбридж. Однако, распахнув их, они замерли на пороге. Сзади веял прохладный ветерок, но изнутри катилась волна жара и густого удушливого дыма.
— Мы должны его разыскать! Нельзя же просто бросить его на произвол судьбы!
— Должно быть, сын уже в безопасности, — предположил маркиз. — Не может быть, чтобы он не вышел вместе с другими.
Но лицо его стало мертвенно-бледным от подавляемого ужаса, как и лицо графини.
— Надеюсь, все успели выйти? — вопрошал лорд Пикеринг, перебегая от группы к группе.
Большинство гостей собралось под деревьями на безопасном расстоянии от пылающего особняка. Перешептываясь, они наблюдали за тем, как распространяется огонь. Поодаль выстроилась цепочка слуг, передающих друг другу ведра с водой; многие из мужчин, гостивших в доме, присоединились к ним. Джессика с безмолвным отчаянием следила за тем, как они пытаются проделать брешь в языках пламени.
— Наверху остались люди, — объяснил чей-то голос, и сразу же послышался женский плач. — Они в ловушке в нескольких комнатах второго этажа… и кто знает, сколько еще на третьем!
— Боже милостивый!.. — прошептала Джессика и повернулась к толпе. — Мэттью! Мэттью, ты здесь? Мэттью, откликнись! — Ее взгляд лихорадочно скользил по лицам, но не находил нужного.
— Мэттью! — присоединились голоса маркиза и леди Бейнбридж.
Ни поиски, ни расспросы ничего не дали. Никто не видел Мэттью за последние полчаса.
— Он внутри! — повторяла Джессика, обращая к особняку безумный взгляд. — Я знаю, что он все еще внутри!
В порыве, не имеющем ничего общего с рассудком, она подняла до колен подол своего греческого одеяния и бросилась к лестнице, ведущей в дом.
— Джессика! — крикнул вслед маркиз. — Джессика, не делай этого!
Но было уже поздно. Тяжело дыша, девушка вбежала в вестибюль и остановилась посередине, глядя на лестницу, на которой пылали ковер, перила и даже цветы в вазах. Второй этаж представлял из себя геенну огненную. Комната Мэттью располагалась на третьем этаже, но пробраться туда через это морс огня не было никакой возможности.
Испуганная, подавленная Джессика попыталась уверить себя, что с Мэттью все в порядке, что он, конечно, успел выбраться вовремя, но сердцем чувствовала, что это не так.
— Господи, помоги!.. — прошептала она и побежала к двери черного хода.
Здесь скопилось столько дыма, что едва удавалось дышать. Чувствуя, что долго ей не продержаться, Джессика приостановилась в малой столовой. Там девушка выплеснула воду из серебряного графина на платье и на стопку льняных салфеток, схватила верхнюю и прижала ее к лицу.
Лестница для прислуги уже дымилась, кое-где пробивались первые очажки пламени, но Джессика не стала ждать, когда все вспыхнет. На втором этаже она остановилась и позвала, но ответа не последовало. К тому моменту, когда девушка достигла площадки третьего этажа, она едва дышала. Откашлявшись, Джессика бросилась вдоль коридора туда, где предположительно находилась комната Мэттыо (где именно, она точно не знала).
Примерно на середине Джессика начала открывать вес двери подряд, непрестанно окликая Ситона по имени. Голос хрипел все сильнее, горло саднило, глаза горели от дыма и рассеянного в воздухе пепла, слезы непрерывно катились по щекам. В дальнем конце коридора вспыхнула стена, а ей так и не удалось обнаружить следов графа.
Джессика начала шаг за шагом отступать назад к лестнице.
— Мэттыо! Мэттью, где ты?
Ей послышался ответ откуда-то снизу, возможно, со второго этажа, но одновременно с тем, как она повернулась к лестнице, та занялась факелом.
— Мэттью!
— Джесси!
Он вдруг появился у подножия пылающего лестничного пролета, похожий на привидение в длинной мокрой простыне, и стремглав бросился вверх. Вид у него был совершенно безумный. Смыкаясь у него за спиной, языки пламени вздымались с еще большим остервенением, и вскоре волочащийся конец простыни загорелся. Ситон отбросил ее, не замедляя шага.
— Джесси!
Сама не зная как, девушка оказалась в его объятиях, исступленно прижимаясь и рыдая в голос.
— Нам нужно как-то выбраться отсюда, — задыхаясь, произнес граф и потянул ее к ближайшей комнате, пока еще свободной от огня. Там он отстранил Джессику и всмотрелся в ее заплаканное лицо. — Поверить не могу, что ты сделала это!
Она хотела ответить, но забыла все слова, когда в открытую дверь полыхнуло огнем.
— Что же делать? Обе лестницы горят! Боже мой, Мэттью, нам не спастись!
— На крышу! — крикнул капитан и сделал движение, как если бы хотел броситься прямо в огонь. — Другой дороги нет…
— Но мы все равно не сможем спрыпгуть с третьего этажа! — возразила девушка, чувствуя внезапную тошноту.
Ситон молча отодвинул се и сделал рывок к двери. К облегчению Джессики, граф всего лишь захлопнул ее, зашипев от боли в обожженных о медную ручку пальцах.
— Посмотри туда, — Мэттыо махнул рукой на окно. — Видишь, под окном соседней спальни начинается кровля двухэтажного крыла, оно идет под прямым углом к основному. На нее можно спрыгнуть. Проберемся в более безопасное место, а там что-нибудь придумаем.
Им вес же пришлось вернуться в объятый пламенем коридор, но Джессика не возражала, понимая, что другого выхода и впрямь нет. Восточное крыло особняка превратилось в океан огня, поглощающего все, что способно гореть: обои, драпировки, картины, мебель. Жар стоял такой, что воздух при дыхании обжигал легкие. В соседней комнате Мэттью сразу же бросился к окну и распахнул его. Джессика перегнулась через подоконник и с испугом посмотрела на крышу, казавшуюся бесконечно далекой.
— Сумеешь? — спросил капитан.
— Сумею.
— Мне придется прыгать первым, потому что удержаться на коньке крыши трудно. Как только я найду точку опоры, крикну, и ты прыгнешь тоже.
Джессика молча кивнула. Мэттыо коротко стиснул се руку, уселся на подоконник и свесил ноги вниз. Уже через мгновение капитан оттолкнулся и прыгнул. Ей пришлось приложить усилие, чтобы не зажмуриться, когда он приземлился на конек крыши. Ей показалось, что граф непременно скатится с сильно покатой кровли, но тот удержался. Это была первая удача на выбранном пути. Какое-то время Мэттью примерялся, стараясь найти опору ненадежнее, потом протянул руки вверх.
— Прыгай! Не бойся, я поймаю.
Чтобы не смалодушничать, девушка не стала готовить себя к прыжку. Комната уже наполнилась дымом, в любую минуту мог вспыхнуть потолок, поэтому Джессика сбросила сандалии, мысленно взмолилась о спасении и прыгнула. Снизу навстречу ей ударила струя холодного ночного воздуха, потом последовал удар о конек крыши и боль в одной из лодыжек, но тут же сильные руки Мэттыо подхватили ее.
— Поймал, — прошептал граф с облегчением и ненадолго прижал ее к себе.
Он дрожал крупной дрожью, и девушка не столько чувствовала, сколько сознавала, что ее тоже трясет.
— Нам нельзя здесь оставаться, — сказал капитан, вновь обретая хладнокровие. — Кровля может загореться изнутри, или случится еще что-нибудь. Нужно продолжать путь. Ты готова?
Джессике удалось кивнуть.
Крепко держа се за руку, Мэттью двинулся вдоль узкого гребня крыши с острым коньком посередине, потом начал осторожно спускаться туда, где от горизонтального излома начиналась более плоская и более близкая к земле часть.
— Пока все в порядке?
— Угу, — пробормотала Джессика, едва протолкнув звук сквозь пересохшее горло.
— Вот и молодец, — рассеянно сказал Мэттью, помогая ей спуститься на карниз, ведущий к задней стене особняка (это было самое низкое место, на котором они могли удержаться, спуститься ниже не было возможности). — Постой немного, милая. Ты прекрасно держишься.
Несмотря на боль во всем теле и неотступный страх, Джессика ощутила прилив сил. Никогда еще Мэттью с ней так не разговаривал. Теперь, когда они стояли на узком карнизе высоко над землей, ей требовалось немало мужества.
— Ты снова прыгнешь первым и поймаешь меня?
— Обещаю, — улыбнулся Ситон.
После этого он прыгнул, покатился по земле, но почти сразу поднялся на ноги.
— Давай, милая! Ты справишься.
Джессика против воли улыбнулась и оттолкнулась от карниза. Казалось, она бесконечно долго летела вниз, но потом все-таки приземлилась в руки Мэттью, который не устоял на ногах. Девушка не сразу нашла в себе силы встать и сначала лежала, распластавшись поверх него, даже не дыша. Однако постепенно сквозь шок пробилось осознание того, что огонь по-прежнему ревет совсем рядом, под той самой кровлей, которую они только что покинули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53