Будь Колум маклоринцем, он бы ухаживал за вами?— Надеюсь, что да, — ответила Лила. — Но он не маклоринец и поэтому не питает ко мне никаких чувств.Тогда Джоанна сменила тему разговора:— А хотелось ли вам вернуться обратно в дом и снова помогать по хозяйству?— О да, миледи, хотелось бы. Тогда я бы виделась… — она замолчала, спохватившись, что выдает себя.Но Джоанна все поняла:— Да, вы могли бы гораздо чаще видеться с Колумом. Лила вспыхнула:— Милорд не захочет, чтобы я…— Конечно же он захочет, — возразила Джоанна. — Приходите сегодня к обеду, Лила. Вы сядете возле меня. После обеда мы обсудим с вами ваши обязанности.— Для меня большая честь сидеть возле вас за столом, — прошептала Лила. Ее голос дрожал от волнения.— А теперь я должна вернуться в дом: настала моя очередь посидеть с Клэр. Увидимся вечером, Лила.Джоанна поспешила наверх и вошла в комнату Клэр. Она сказала Мэган, что та свободна, и присела, чтобы поговорить с Клэр.— Вы взошли по лестнице без посторонней помощи, миледи? — пожелала почему-то узнать Мэган.— Конечно, — ответила Джоанна, удивленная строгостью ее тона.— Вы могли упасть, — заметила Мэган. — Вы не должны больше так делать.— Мэган, здесь достаточно людей, которые хлопочут вокруг меня. Правду сказать, я сойду с ума, если за мной день и ночь будут ходить по пятам! Я держалась за перила, — прибавила она, увидев, что Мэган готова возражать дальше.— Вы больны, леди Джоанна? — спросила Клэр.— Она беременна, как и вы, — вырвалось у Мэган. Кивнув на прощание, она закрыла за собой дверь.— Поздравляю вас, миледи. Надеюсь, вы подарите вашему супругу крепкого мальчика.Клэр попыталась сесть в постели. Джоанна подоткнула одеяло и села на свое место.— Девочка будет так же желанна, — заметила она. Клэр покачала головой:— Я бы не хотела девочку. У мальчиков куда больше выгод, а девочки — это только товар для обмена. Разве не так?— Да, — согласилась Джоанна. Она сложила руки на коленях и с улыбкой смотрела на Клэр. Та нахмурилась:— Тогда зачем же вам нужна девочка? Вы будете тревожиться, как бы ваш муж не отдал ее в жены злому человеку и что она проведет свою жизнь…— В страхе?— И унижении, — добавила Клэр шепотом.— Мой муж никогда сознательно не отдаст свою дочь замуж за чудовище, — возразила Джоанна. — Разве ваш отец знал, как жестокосерден Мак-Иннс?Клэр пожала плечами:— Его заботило только объединение двух кланов. Джоанну потрясло это признание.— Разве ваш отец не любит вас?— Любит, как только отец может любить дочь, а не сына, — ответила Клэр.— Но девочки умнее, — сказала Джоанна. — Отец Мак-Кечни полагает, что это так.— И все же их можно бить и унижать. Вы не понимаете, какая вы счастливая, леди Джоанна. Ваш супруг обходится с вами хорошо.Джоанна откинулась на спинку стула:— Я бы не осталась здесь, если бы он обходился со мною плохо.Кажется, Клэр не поверила Джоанне.— Как же вам удалось бы уйти? — спросила она.— Я нашла бы выход… Клэр, когда я была замужем в первый раз, за англичанином, я не хотела родить ему девочку, потому что он стал бы дурно обращаться с ней, когда ему захотелось бы сорвать на ком-то дурное настроение. И мальчика — тоже. Потому что знала: муж заберет его у меня и воспитает точное подобие самого себя. А я никак не хотела, чтобы такое дурное отношение к женщинам передавалось из поколения в поколение.— Так вас тоже били?— Да.— И как же умер этот англичанин? Вы его убили?Джоанну удивил этот вопрос.— Были случаи, когда мне хотелось убить его, и я наверняка буду гореть в аду за то, что позволяла себе замышлять такой грех, но я не дала выхода своему гневу. Я не хотела уподобляться ему, Клэр. Я чувствовала себя в западне, да, а потом я поняла, что достаточно сообразительна, чтобы найти какой-нибудь способ уйти от него.— А как он умер?— Король Джон сказал мне: он упал с утеса возле города, построенного на воде. Я даже не знала, что он уезжал из Англии.Клэр понимающе кивнула. А Джоанна заговорила о другом:— Через несколько минут сюда придет Глинис со своими ножницами. Она постарается привести в порядок ваши волосы.— Когда мой отец приедет сюда?— Мы ждем его сегодня днем.— Я не хочу, чтобы мне подстригали волосы. Они были такими же длинными, как и ваши, пока макиннсы не срезали их. Пусть отец посмотрит, что они сделали с его дочерью.— Но ваша матушка? /— Она умерла, — ответила Клэр. — Тому уже четыре года. Я рада, что ее уже нет на свете. Увидев меня в таком положении, она потеряла бы рассудок от горя.— Ребенок, которого вы носите… его отец…— Сейчас я очень устала, миледи. Мне бы хотелось уснуть.Джоанна довольно долго смотрела на Клэр. Та закрыла глаза. Она притворялась спящей.— Клэр, вы не сможете бесконечно повторять этот прием, — настаивала Джоанна. — Вам нужно будет рассказать о том, что с вами случилось.— Мне очень больно, Джоанна. Разве у вас нет жалости?Джоанна кивнула:— Я знаю, что у вас ноет все тело.— Тогда, пожалуйста…— Клэр, — оборвала Джоанна. — Мой муж собирается добиться, чтобы вы рассказали ему, кто из макбейновских солдат…— Я не назову этого человека. — Клэр ударилась в слезы.Джоанна взяла ее за руку:— Все будет хорошо, — прошептала она. — Вам не нужно бояться.— Вы сказали мне, что чувствовали себя пойманной в западню. Вот и я чувствую себя точно так же. Я не могу выйти замуж за ублюдка. Не могу. Я сделала то, что хотела…— Да?— Это неважно, — прошептала она. — Все скоро станет известно. Пожалуйста, дайте мне отдохнуть. Я еще недостаточно крепка, чтобы рассказывать о том, что случилось.Джоанна уступила. В дверь, постучав, вошла Глинис. В руке она несла ножницы и щетку для волос.— Я готова приступить к своему делу, — произнесла она.Джоанна встала.— Клэр не хочет, чтобы ее волосы подстригали.— Значит, я зря искала эти ножницы, миледи?— Конечно нет, Глинис. Я сама хотела бы воспользоваться вашими услугами. Я все думала как-нибудь сделать свои волосы покороче. Пойдемте в мою комнату, и вы сможете опробовать ваши ножницы на мне.Глинис оживилась. Однако она поспорила с Джоанной относительно длины волос, которую следовало оставить. Глинис не хотела делать слишком коротко, но ее хозяйка настаивала.Когда Глинис закончила стрижку, волосы Джоанны едва достигали плеч.— Признаться, вы выглядите очень привлекательно, миледи.— Я даже не подозревала, что они будут так сильно виться.— Это вес волос оттягивал кудри, — пояснила Глинис.— Этот вес ежедневно причинял мне хорошенькую головную боль, — прибавила Джоанна. — Огромное спасибо, Глинис. — Она запустила пальцы в волосы и засмеялась. — Не знаю точно, как это выглядит, но чувство удивительное.— А милорд Мак-Бейн не устроит сцену, когда увидит, что я наделала?По улыбке Глинис Джоанна догадалась, что маклоринка просто шутит.— Сомневаюсь, что он даже заметит это.— Конечно, заметит. Он замечает все, что касается вас. Мы все радуемся, видя, как он смотрит на вас. Он очень привязан к вам, миледи.— Молю Бога, чтобы он был так же привязан ко мне сегодня вечером. Он наверняка станет негодовать, когда я присоединюсь к нему за обеденным столом. Правду сказать, все будут совершенно поражены тем, что я сотворила.Конечно, Глинис была заинтригована.— И что же вы задумали?— Я не могу вам рассказать, — ответила Джоанна. — Подождите до вечера и увидите.Но Глинис продолжала еще некоторое время приставать к своей хозяйке, пока наконец не отступилась.— Собираетесь ли вы пройти вниз? Тогда я возьму вас под руку, чтобы вы не упали на лестнице.— Я собираюсь остаться здесь, — ответила Джоанна. — Не будете ли вы возражать, если я позаимствую ваши ножницы? Я верну их вам сегодня же вечером.— Оставьте их у себя, — сказала Глинис. — Когда Клэр захочется, чтобы ее подстригли, я буду знать, где их искать. До свидания, миледи.Глинис уже прикоснулась к двери, когда Джоанна остановила ее новым вопросом:— Глинис, а у всех ли женщин имеются такие же признаки беременности, как и у меня?— У большинства, — ответила Глинис. — Но почему вы спрашиваете?— Я только хочу узнать, когда это становится совсем заметным?— По-разному, — объяснила Глинис. — Некоторые переждут почти половину срока, прежде чем начнут полнеть. У вас должна понемногу расплываться талия, — прибавила она, — вы это чувствуете?— Да, — ответила Джоанна. И еще раз поблагодарила Глинис.Как только дверь за ней закрылась, Джоанна начала приводить в исполнение свое намерение. Она расстелила на кровати макбейновский плед и разрезала прямо посредине. Затем то же самое проделала с маклоринским пледом. После этого, присев на кровать, она сшила разные половинки вместе. Когда работа была закончена, уже невозможно было определить, где макбейновский плед граничил с маклоринским.Вероятно, Кит на неделю сляжет в постель, когда увидит, что она сделала. Джоанна знала, что ее выходка вызовет взрыв. Но это ее не заботило. Настало время всем отложить в сторону свои разногласия и объединиться в единый клан, во главе которого будет стоять Габриэль.Может быть, ей и следовало бы рассказать мужу о том, что она решила предпринять?..Джоанна сложила оставшиеся половинки и засунула их под кровать. Новый — двойной — плед она тоже припрятала. Она не наденет его до обеда.Джоанна вовсю зевала. Ей нужно было вздремнуть. Она разделась и с удовольствием улеглась. Она отдохнет совсем немного.Джоанна уснула, думая о Клэр Мак-Кей. Больная уже начала было рассказывать ей о том, что произошло, но передумала. Судя по ее виду, она страшно боялась.Клэр задала настоящую головоломку. Что она подразумевала, когда говорила, что в свое время все выяснится?Джоанна проспала три часа. Открыв глаза, она обнаружила Алекса, крепко спящего рядом. Слюни сына стекали на ее руку. Его, очевидно, не так-то просто разбудить — она надеялась, что эта черта будет присуща и его будущему маленькому братишке или сестренке.Она медленно села, так чтобы не потревожить Алекса, и едва не расхохоталась, заметив, что в изножии кровати столь же крепко спит Дамфрис. Невозможно было приказать собаке слезть, не разбудив при этом Алекса. Она осторожно сползла с кровати, умылась, а затем стала надевать макбейновский плед. Но из-за приступа тошноты ей показалось, что вовек не удастся управиться с таким простым делом. Ей пришлось посидеть немного, чтобы переждать приступ.Габриэль открыл дверь как раз тогда, когда она стягивала талию поясом. Увидев, что сын спит, он молча поманил Джоанну из комнаты.Он посмотрел на ее волосы — или так ей показалось — и нахмурился с явным неудовольствием.Возможно, он все-таки поборол свое раздражение, решила Джоанна. Она поспешила пересечь комнату с улыбкой на лице и вышла в коридор. Габриэль притворил дверь и обернулся к ней:— Вы чертовски бледны.— И поэтому вы хмуритесь, милорд?Он кивнул. Она пощипала себя за щеки, чтобы вызвать на них румянец.— А вы случайно ничего больше не заметили?— Уже заметили отца Клэр, поднимающегося на гребень холма.Она тут же забыла о своей новой стрижке.— Я хочу, — продолжал Габриэль, — чтобы вы с Алексом оставались в своей комнате до тех пор, покуда лаэрд Мак-Кей и его люди не уедут отсюда.— И сколько же солдат скачут с лаэрдом? Он пожал плечами:— Вполне достаточно.Габриэль уже готов был повернуться, чтобы уйти, когда она покачала головой.— Я хочу переговорить с отцом Клэр, — заявила она.— Он может быть не в настроении соблюдать учтивость, Джоанна. Делайте, как я приказываю.— Гнев лаэрда должен пасть на клан макиннсов, а не на наш, — напомнила она ему.— Его ярость направлена исключительно на всех макбейнцев. Нас он упрекает в позоре своей дочери.Цвет лица Джоанны резко изменился. Теперь она уже не была бледна. За время между двумя ударами сердца ее лицо стало красным от гнева.Она не спросила мужа, откуда он знает о настроении Мак-Кея. Если говорит, значит, так оно и есть. Габриэль не из тех, кто делает безосновательные утверждения.— Кто сейчас сидит с Клэр?— Хильда. Вернитесь снова к себе, — велел он. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь из маккейнцев бушевал подле вас.Джоанна не выразила ни согласия, ни несогласия. И Габриэль счел, что она послушалась его. И она действительно снова вернулась к себе в комнату, но только на одну-две минуты, пока не уверилась, что муж спустился вниз. Потом Джоанна поспешила по коридору в спальню больной. Хильду она отослала посидеть с Алексом.Клэр с усилием села в постели. Она слегка всхлипывала. Джоанна не могла бы с точностью сказать, движение причинило больной такие страдания или же заявление о приезде ее отца. Было просто больно видеть лицо Клэр, искаженное страхом.— Останьтесь, пожалуйста! — попросила она. Джоанна поправила одеяла на постели — больше для того, чтобы скрыть собственное волнение, — и пообещала Клэр, что не покинет ее.— Я не знаю, что ему сказать, — выговорила Клэр.— Просто расскажите все, что случилось.— Я не могу! — Клэр зарыдала.И в этот момент открывшаяся Джоанне истина буквально потрясла ее. Еще слава Богу, что она стояла рядом со стулом, — у нее подкосились ноги, но она успела сесть.— Вы ничего не понимаете, Джоанна!— О Господи, думаю, что начинаю понимать. Вы сделали все это специально, не так ли? С вами не было никакого макбейнца… и вы не беременны…Клэр зарыдала. Она трясла головой, пытаясь отрицать. Но страх, застывший в ее глазах, сделал бесполезными все попытки уцепиться за ложь.— Вы не правы! — протестовала она.— Неужели? — спросила Джоанна. — Всякий раз, как кто-нибудь из нас пытается расспросить вас, вы притворяетесь чрезмерно ослабевшей…Клэр не дала Джоанне продолжить.— Я действительно слишком слаба! — защищалась она.Джоанна видела, в какой женщина панике. Ей хотелось успокоить больную. Однако она не стала делать этого. Она попыталась быть бессердечной к ее боли, чтобы добиться наконец от нее правды. Только так она могла помочь и Клэр.— Вы сами знаете, что выдали себя.— Нет!— Вы сказали мне, что чувствуете себя пойманной в западню, что вы кое-что сделали и знаете о том, как скоро все это выяснится. Да, ваша мнимая беременность скоро откроется, не так ли? Или вы не понимаете? Ведь люди заметят, что вы ничуть не располнели?— Я не подумала об этом, — призналась Клэр, рыдая. Джоанна медленно откинулась на спинку стула:— Так что же, скажите ради Бога, мы будем делать со всей этой историей?— Мы? Только я одна и буду страдать от последствий, когда отец узнает, что я солгала.— Зачем вы выдумали эту небылицу?— С отчаяния, — призналась Клэр. — Разве вы не понимаете? Жить там было так ужасно. И с каждым днем становилось все хуже.— Я понимаю, — сказала Джоанна. — Но…Клэр перебила ее. Ей хотелось объясниться, чтобы Джоанна не осуждала ее:— Отец отвез меня в дом Мак-Иннсов для испытания. Предполагалось, что я выйду замуж за сына лаэрда через полгода. Мне не понадобилось много времени, чтобы понять, как ужасны эти люди. Знаете ли вы, что у лаэрда есть еще две дочери? Они родились до появления на свет его драгоценного сына. Одна служанка рассказала мне, что всякий раз, как лаэрду сообщали, что его жена разрешилась от бремени дочерью, он поднимался в комнату роженицы и избивал бедную женщину. Она умерла, родив сына. Вероятно, она благословляла смерть. И я благословляла ее, если бы вышла за такое чудовище.— А его сын во всем похож на своего отца, не так ли? — Джоанна наперед знала ее ответ. У нее сохранилось очень живое воспоминание о сыне лаэрда, стоящем над Клэр, уперев кулаки в бока.— Он хуже, — сказала Клэр. В ее голове прозвучало отвращение. — Я не могла снести мысль, что буду замужем за ним. Я пыталась говорить с отцом, но он не стал меня слушать. Видите ли, я сначала сбежала домой, но…Клэр не могла продолжать. Она содрогалась от рыданий. Джоанна с трудом сохраняла самообладание. Клэр не только была отдана в руки чудовища. Она еще была предана своим отцом. Джоанне это казалось немыслимым, ибо ее собственный отец убил бы Рольфа, будь только он жив и зиай об испытаниях, выпавших его дочери.— Отец снова отвез вас в клан макиннсов?— Да, — прошептала Клэр. — Я никогда не предполагала, что буду чувствовать себя такой покинутой… отчаявшейся… Несколько дней спустя я услышала разговор между макиннсовскими солдатами. Они заметили, как воины в макбейновских пледах пересекли их границу.— И тогда вы выдумали свою ложь?— Солдаты не знали, что я слышу их. Когда они произносили имя вашего мужа, я услышала страх в их голосах. Тогда я решила, что должна пуститься на поиски макбейновских воинов. Я не знала, что буду делать, если найду их. У меня не было никакого плана, Джоанна. Я просто хотела, чтобы кто-нибудь защитил меня.— Да, — подтвердила Джоанна мягким шепотом. Она подала Клэр льняной платок, чтобы та вытерла лицо, и взяла ее за руку: — Я бы сделала то же самое.— Вы?— Да.Убежденность, прозвучавшая в ее голосе, заставила Клэр ей поверить. Джоанна почувствовала, как крепкие узы связали ее с этой женщиной. Да, теперь они были едины, ибо их память о кошмарах прошлого объединяла их против тех низких мужчин, которые утверждают себя, издеваясь над женщинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42