Все равно от него одни проблемы.– Значит, ты все это время знал, что он здесь?– Я мог это знать, шеф.– Мог? – Ну вот опять, – сварливо проговорил Уилл номер два, – Опять он что-то обсуждает со своим демоном.– Ничего я с демоном не обсуждаю! – Уилл номер один обернулся. – И вообще, нет тут никаких демонов. Хотя… «Хотя это начинает становиться занятным». – Я слышал, шеф. Это неправда. Я хороший. Я в самом деле пытаюсь тебя защищать.– Возможно, – бросил Уилл и снова повернулся лицом к своему двойнику. – Скажи, пожалуйста, что с тобой происходило после того, как ты попал в это время? Тебя схватили ведьмы и…– Да! Именно так и было. Они поджидали меня на квартире Рюна. Как только я появился, они скрутили меня и забрали машину времени. Я оказался в плену. И ничего не мог сделать.– Почему они тебя не убили? Это сразу решило бы все проблемы.– Хороший вопрос, шеф.– Хороший вопрос, – сказал Уилл номер два.– И каков ответ?– Я и есть ответ, – сказал другой Уилл. – Я сказал им правду. Я сказал, что не хочу спасать мир. Все, чего я хочу, – это чтобы меня оставили в покое. Я был в ужасе. Они кошмарны. Чудовищны. Они не могли этого понять. Они ожидали увидеть бесстрашного супергероя. И все спрашивали меня о какой-то картине под названием «Мастерский удар эльфа-дровосека» – кстати, она упоминается в «Книге Рюна». Я сказал, что у меня нет этой картины. Я никогда о ней не слышал, никогда ее не видел. Тогда они послали в будущее робота. Машина времени вернулась без него. Они послали другого. Машина времени… Стоп, выходит, она вернулась? И на ней как раз прибыл ты?Уилл задумчиво покачал головой. Кажется, концы начинают сходится.– Значит, они держали тебя в заточении?Его двойник мрачно кивнул.– Они надо мной издевались. Заставляли шить подушечки для иголок на всю Гильдию Чизвикских Горожанок. Набивать лавандой какие-то дурацкие мешочки. А один раз мне пришлось выступать в качестве судьи на конкурсе кошек. Выбирать самую черную.– Ну, не так уж скверно, – усмехнулся Уилл-первый.– Они держали меня в клетке и кормили крысами.– Крысами?!– И червями.– Гадость какая.– Жуткая гадость, – подхватил его двойник. – Я сидел в грязном подвале, за решеткой. И думал только о том, как бы сбежать. У меня были челюсти крыс, и я перепиливал ими решетку. Я сточил сотни крысиных челюстей. Это заняло больше года, но я все-таки сбежал.– Ужасно, – согласился Уилл. – В самом деле ужасно.– И все это по твоей вине!– Я не виноват. Но когда тебя арестовали, ты был весь в крови. Поэтому тебя приняли за Джека-Потрошителя.– Я не знал, что делать. Единственное, что мне пришло в голову, – это искать Хьюго Рюна. И уговорить его дать мне шанс. Я здорово влип. Я влип по самое некуда.– Понятно, – произнес Уилл. – Когда ведьмы обнаружили, что ты сбежал, они стали тебя искать. И в конце концов пришли к выводу, что ты ищешь Хьюго Рюна. После чего подослали к нему в комнату одного из своих роботов – я как раз там находился. Кстати, тогда я и нашел Барри.– Барри – твой демон?– Он не мой демон. И вообще не демон… Еще раз: когда тебя арестовали, ты был весь в крови. Что с тобой случилось?– Я все видел, – сказал другой Уилл. – Я скрывался в проулке. И видел это… Пойми, я был не в себе. Меня держали взаперти, надо мной издевались, меня кормили крысами и червяками. Потом я сбежал… и увидел…– Что ты увидел?– То, что убивало женщин. Я видел, как оно убило Хьюго Рюна. Это произошло на моих глазах. На мне кровь Рюна.– Это? Это был робот?– Не робот. И не человек. Это намного хуже. Омерзительная тварь. Я увидел ее… А потом… Провал. Я просто не помню, что случилось. Наверно, прошло несколько дней. Первое, что я понял, – что нахожусь в полицейском участке в Уайтчейпле, и что меня приняли за Джека-Потрошителя. Знаешь ли, я даже подумал: а вдруг это правда? Не зря же меня тогда арестовали.– А потом я вытащил тебя из камеры. Уилл-второй опустил голову.– Именно так.– Но все-таки что это было? То, что убивало женщин, а потом прикончило Хьюго Рюна? Если это не робот и не человек?– Что это было?Обещанный поднял взгляд. Его глаза расширились и казались безумными.– А как ты думаешь? Кого почитают ведьмы? Кто жаждет власти над миром? И переделывает историю, чтобы мир этого добиться? Не человек, не робот. Я видел самого Дьявола, Уилл. Это был Сатана. ГЛАВА 26 – Значит, Сатана, – повторил Уилл Старлинг и вздохнул. Это был долгий, глубокий вздох – что называется, из глубины души. Так вздыхает тот, у кого только что лопнуло терпение. Или вот-вот лопнет.– Ладно. Кажется, с меня хватит.Уилл номер два поглядел на него. Отчасти с горечью, это несомненно. Отчасти с укором.– Послушай, – проговорил Уилл-первый. – Это не моя вина. Понимаешь? НЕ МОЯ.– Нет, твоя. Ты меня в это втянул, так что изволь вытаскивать.– С какой стати?Уилл сделал неловкий жест и пролил на себя пиво.– Черт! – крикнул он. – Вот полюбуйся, это из-за тебя! Испортил такой костюм!– Костюм?! Я сижу перед тобой в лохмотьях, перепачканных кровью, и у тебя хватает совести…– Прекрати! – оборвал его Уилл. – А ну прекрати! Я понимаю, что тебе пришлось несладко. Крысы, черви и тому подобное…– И подушечки для иголок, – напомнил Уилл-второй. – И мешочки для лаванды.– Хорошо, ты перенес ужасные мучения. Но если бы не ты, меня бы здесь не было! Между прочим, я попал сюда на твоей машине времени. И если кто тут и виноват, так это ты.– По правде говоря, я в этом сильно сомневаюсь, шеф. Если кто и виноват, так это, думаю…– Заткнись! – рявкнул Уилл. – Ты не виноват, и я тоже. Если кто и виноват, так это Хьюго Рюн.– Мастер был безупречен, – возразил Уилл-второй. – Так говорится в Писании.– Но он это Писание и написал!– Значит, так и есть? В Писании не может быть ошибок.Уилл потер пивное пятно на рубашке.– В Писании не может быть ошибок… – задумчиво пробормотал он. – И все ваше общество будущего живет по этому Писанию, верно?– Благодаря Писанию мир был направлен на путь мира.– Благодаря Писанию тебя направили сюда, на верную смерть.– Это все из-за тебя.– Да хватит тебе. Мы так ни до чего не дойдем.– Похоже, пора избавить его от страданий, шеф. Сделай так, чтобы кто-нибудь применил вместо тебя Смертельное Касание смертоносного боевого искусства Димак. Иногда стоит проявить жестокость ради милосердия.– ЗАТКНИСЬ! – подумал Уилл. Так громко, как только можно.– Уо-о-ой! – застонал Барри. – Только не это, шеф! У меня начинается головная боль! Ты представляешь, что это такое, когда у тебя только голова, и больше ничего нет?– Я не хочу причинять тебе зло, – сказал Уилл своему двойнику. – Совсем наоборот. И я не хочу тебе гибели. И вообще никому не хочу.– А я много кому хочу гибели. Каждой из ведьм, которые надо мной измывались. Я хочу, чтобы они умерли. Я их всех поубиваю, если получится.– Правда? Ты это сделаешь?– Не торопись, шеф. Я знаю, что ты подумал.– Я их всех изничтожу, – сообщил Уилл номер два.– Может, помочь тебе отсюда выбраться? У меня в голове кое-что есть.– Мысль?– Не совсем.– И думать забудь, шеф. Я не собираюсь влезать в этого дуралея. Он уже занят, а если бы не был занят, все равно безнадежно туп.– У тебя нет при себе длинного острого карандаша? – спросил Уилл.– Нет, шеф! Не теряй головы.– Но у вас обоих одна и та же цель, – прошептал Уилл, снова прикрывая рот ладонью. – Ты можешь доставить его куда нужно, Барри. Он – это я, верно?– Нет, шеф. Мы с тобой команда. Нельзя разрушать команду. Мы с тобой как Маркс и Спенсер, Ни классик мирового социализма Карл Маркс, ни основатель позитивизма Герберт Спенсер тут не при чем. «Mark&Spencer» – известная сеть лондонских магазинов со стодвадцатилетней историей. Главный принцип политики этой фирмы – работа прежде всего с отечественными (британскими) поставщиками, поскольку именно они гарантируют наивысшее качество товаров. (Прим. ред.)
или Берк и Хэй, Уильям Берк и Уильям Хей – пара британских серийных убийц. В 1827 – 28 гг., в Эдинбурге, они убили в общей сложности шестнадцать человек, а трупы продали патологоанатому. (Прим ред.)
или даже Джекил и Хайд, Думаю, не нужно напоминать, кто это такие? (Прим. ред.)
которые, между прочим, живут за углом. Мы…– МОЛЧАТЬ! – громко подумал Уилл.– Хорошо, – сказал он очень спокойно, обращаясь к своему двойнику. – Мы еще вернемся к этому разговору. Пока могу только повторить тебе еще раз: можешь мне доверять как самому себе. Потому что ты – это я, а я – это ты, и отрицать это бесполезно. А теперь предлагаю отправиться в мою комнату в отеле.– Зачем? – спросил Уилл номер два.– Чтобы ты принял ванну, побрился, поел как следует. А я хочу полистать эту «Книгу Рюна». Там должно быть во всех подробностях описано, как ты разрушишь планы ведьм, ведь так?– Там во всех подробностях описано, как ты это сделаешь, – отозвался Уилл-второй.
Чтобы путь обратно не был таким скучным, Уилл решил прокатиться по Брентфорду и полюбоваться его красотами. А поскольку у двойников совершенно одинаково пересохло в горле, они заодно посетили еще несколько брентфордских питейных заведений. Разумеется, проигнорировав те, что упоминал бармен из «Летящего Лебедя», который работал неполный день. А посетили они – для начала – «Четырех всадников», «Сморщенную Голову» и «Принцесс Ройал».Они двигались от одного сорта отменного брентфордского сорта эля – который разливается исключительно вручную – к другому. Они наслаждались каждой кружкой, каждой каплей, которую умудрились не пролить мимо рта. Время шло, кружки пустели, беседа становилась все более оживленной. Многие проблемы, которые еще недавно беспокоили обоих, отошли на второй план. Хотя Уилл постоянно держал дистанцию и не приближался к своему двойнику ближе чем на расстояние вытянутой руки, опасаясь страшной участи, постигшей Дэвида Уорнера из «Патруля Времени».– Ше-е-еф, – ныл Барри. – Мне стало немного ску-у-учно. Может, пойдем отсюда?– … И вот как-то я разгадывал кроссворд из «Таймс», – сказал Уилл, сидя со своим альтер эго в «Руках Орлока» в Грин-Дрэгон-лейн, что в восточной части Брентфорда. – И мне удалось угадать все слова, кроме одного. Напомню, что большинству жителей нашего настоящего паб «Летящий Лебедь» известен как «Руки Каменщика». (Прим. ред.)
– И что это было за слово? – Уилл-второй сделал хороший глоток из кружки.Цвет его лица стал заметно более здоровым. Вот вам еще одна причина пить пиво, если других причин недостаточно.– Перегруженный почтальон, – ответил Уилл-первый.– Перегруженный почтальон? – Уилл-второй попытался погладить собственный подбородок, но промахнулся. – Перегруженный… почтальон? Сколько букв?– Тысячи букв в тысячах писем, – Уилл рассмеялся, и пивная пена брызнула в стороны. – Потому он и перегружен.– Тысячи букв… – восхищенно повторил Уилл-второй. – Значит, это был очень длинный кроссворд.– Нет, – ответил Уилл. – Это шутка. Перегруженный почтальон… Тысячи букв в тысячах писем. Усек?– А кто такой почтальон? – спросил его двойник. – Что он льет?– Это шутка, – Уилл вытер с губ пивную пену. – Шутка. Ты знаешь, что такое шутка? Должен знать.– Я что-то неважно себя чувствую, – признался Уилл-второй. – Это с нашим питьем что-то не так или…– Оно называется «пиво», – объяснил Уилл. – Ты слегка набрался. Вот и все.– Н… набрался? – переспросил Уилл-второй. – В каком смысле?– Ну, вот так. Что у вас, в будущем, вообще спиртного нет? Ты пьян.– Пьян? Нет, у нас не бывает пьяных. Пьянство – это зло. С середины двухтысячных у нас никто не… Так вот что мы пьем? Это называется «выпивка»?– У вас нет выпивки?! – Уилл-первый откинулся на спинку стула. – Мир, в котором вообще нет выпивки?!– То, что ты называешь «выпивкой», у нас запрещено. Это следует из Писания. Мастер проклял все существующие крепкие напитки. Он всю жизнь прожил на хлебе и воде. Хотя иногда съедал пару другую кочешков – чтобы поддерживать уровень гемоглобина в крови.– Что-что? – пролепетал Барри.– Проклял крепкие напитки? – Уилл от души рассмеялся. – Прелестная шутка, если вообще что-то понимаю. А как насчет шампанского, которым он собирался отметить твое прибытие?– Не знаю. Хотя чувствую… Не знаю. Кажется… Чувствую, что я…– Счастлив? – подсказал Уилл.– Да, именно так. Наверно. Я слышал о счастье, но никогда еще не был счастлив.– Никогда? – лицо Уилла помрачнело. – Ты никогда не был счастлив?– Я видел, как люди смеются. Много раз. Но никогда не понимал, почему. Со мной они никогда не смеялись. Они всегда были серьезными.– Так это и есть зло.– Но я чувствую. Чувствую. Что счастлив. Можно мне еще… выпивки?– Но Писание запрещает.– К черту Писание! – заорал Уилл-второй. – К черту все! Я не хочу играть в их игры! Я свободен от Писания. Я вообще свободен!– Станешь свободен. Как только ты разрушишь планы ведьм, – напомнил Уилл.– Нет, как только ты разрушишь планы ведьм. Расскажи еще что-нибудь забавное. Я не хочу думать о ведьмах. Мы не думаем о ведьмах, правда? Мы думаем о счастье.– О нем самом, – подхватил Уилл. – Давай я принесу еще по пинте.Он поднялся, покачнулся и направился в сторону стойки. Уилл номер два начал клевать носом.– Думаю, все идет хорошо, сударь мой, – произнес голос у него в голове. – Думаю, мы решим эту проблему.– Кто это сказал? – Уилл-второй выпучил глаза и начал озираться по сторонам.– Это я, сударь мой. Ларри, твой Кочешок-святой хранитель. Я сто лет пытаюсь до тебя достучаться. Пиво облегчило мне задачу, и ты меня услышал.– Кто это говорит? – спросил Уилл-второй, вертя головой то вправо, то влево.– Это я, Ларри. Брат Барри. Все думали, что это из-за меня начался Большой Лондонский Пожар. На самом деле все не так. Я у тебя в голове. Я твой защитник. Мы можем обдурить этого простака как делать нечего. Мы с ним справимся голыми руками. Твоими руками, разумеется, поскольку у меня рук нет.Уилл номер два схватился за голову.– Я одержим! – завопил он, чем привлек внимание еще нескольких посетителей заведения. Среди них по чистой случайности оказался здоровяк-барочник и его коротышка-приятель по имени Чарли, которые как раз остановились на ночлег в Брентфорде – а Брентфорд, как известно, находится на берегу Темзы, – и дама в соломенной шляпке, которая распространяла газету «Боевой Клич».– Чума и холера! – ахнул здоровяк-барочник. – Скажи, Чарли, не из-за этого типа на днях началась драка?– Чокнутый из п-похоронного бюро? – уточнил коротышка. – Похоже, он самый.– Убирайся из моей головы! – завопил Уилл-второй и принялся лупить себя кулаками по макушке.– Не корчи из себя идиота, сударь мой, – произнес Ларри. – Я хороший. Я здесь для того, чтобы тебе помочь.– Я проклят… – Уилл-второй продолжал колотить себя по голове.– Да, тот самый полоумный, – сказал невеличка. – Опять устраивает балаган. Похоже, у него только один номер в репертуаре.В это время Уилл-первый попытался протиснуться между ними.– Пр-ростите, джентльмены, – объявил он, – но пиво не ждет.– Лопни мои глаза, – пробормотал барочник. – Еще один. Точная копия.Но Уилл тоже его заметил.– О, – произнес он, – это ты.– Не хотите приобрести новый выпуск «Боевого Клича»? – обратилась к Уиллу дама в соломенной шляпке. – Газета посвящена нашим миссионерам, которые спасают дикарей в черной Африке. Надеюсь, они оставят парочку для меня.– Что? – переспросил Уилл.– Убирайся из моей головы! – орал Уилл-второй.– О, сказал сборщик собачьего помета, который забрел чуть подальше в поисках этого вещества. Забыл сказать: в те дни для дубления собирали продукты жизнедеятельности именно белых собак. После того как собака справила нужду и удалилась, довольно трудно определить, какой она была масти, верно? ( Прим. авт.)
– Голос знакомый.– Я первым его увидел, – торжественно объявил великан-барочник.– А я вторым, – подхватил коротышка Чарли.– Я вас знаю, – сказала дама в соломенной шляпке.– Шеф, – пробормотал Барри, – думаю, я вздремну.– Слушай, сударь мой, – взмолился Ларри, – прекрати лупить себя по голове. У меня сейчас морская болезнь начнется.– А-а-а-а!!! – завопил Уилл-второй.– Ужас, – сообщил Уилл-первый. – Ужас. Кошмар.
И затем… То, что последует затем, можно было предсказать столь же уверенно, как то, что ночь следует за днем, чайки – за лодкой, которая возвращается с уловом макрели, телега мусорщика – за торжеством, устроенным лорд-мэром, а группа молодых людей – за пьяными девицами с нимбами на головах и ангельскими крылышками, которые только что устроили роскошный девичник в Брайтоне и теперь ходят от бара к бару, распевая «Следуй за вожатым, вожатым, вожатым».Короче, затем началась драка.И все стало из рук вон плохо.А потом…
– Лорд Питер Уимси, – сказал председательствующий в Брентфордском городском суде судья Давстон, – ибо Уилл представился именно лордом Питером Уимси, когда оказался в полицейском участке. – Вас обвиняют в следующих правонарушениях. В том, что вчера вечером, в восемь тридцать или около того, вы и ваш брат-близнец, находясь в состоянии заметного опьянения, вошли в пивную, известную как «Руки Орлока», что на Грин-Дрэгон-лейн, и спровоцировали там всеобщую драку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
или Берк и Хэй, Уильям Берк и Уильям Хей – пара британских серийных убийц. В 1827 – 28 гг., в Эдинбурге, они убили в общей сложности шестнадцать человек, а трупы продали патологоанатому. (Прим ред.)
или даже Джекил и Хайд, Думаю, не нужно напоминать, кто это такие? (Прим. ред.)
которые, между прочим, живут за углом. Мы…– МОЛЧАТЬ! – громко подумал Уилл.– Хорошо, – сказал он очень спокойно, обращаясь к своему двойнику. – Мы еще вернемся к этому разговору. Пока могу только повторить тебе еще раз: можешь мне доверять как самому себе. Потому что ты – это я, а я – это ты, и отрицать это бесполезно. А теперь предлагаю отправиться в мою комнату в отеле.– Зачем? – спросил Уилл номер два.– Чтобы ты принял ванну, побрился, поел как следует. А я хочу полистать эту «Книгу Рюна». Там должно быть во всех подробностях описано, как ты разрушишь планы ведьм, ведь так?– Там во всех подробностях описано, как ты это сделаешь, – отозвался Уилл-второй.
Чтобы путь обратно не был таким скучным, Уилл решил прокатиться по Брентфорду и полюбоваться его красотами. А поскольку у двойников совершенно одинаково пересохло в горле, они заодно посетили еще несколько брентфордских питейных заведений. Разумеется, проигнорировав те, что упоминал бармен из «Летящего Лебедя», который работал неполный день. А посетили они – для начала – «Четырех всадников», «Сморщенную Голову» и «Принцесс Ройал».Они двигались от одного сорта отменного брентфордского сорта эля – который разливается исключительно вручную – к другому. Они наслаждались каждой кружкой, каждой каплей, которую умудрились не пролить мимо рта. Время шло, кружки пустели, беседа становилась все более оживленной. Многие проблемы, которые еще недавно беспокоили обоих, отошли на второй план. Хотя Уилл постоянно держал дистанцию и не приближался к своему двойнику ближе чем на расстояние вытянутой руки, опасаясь страшной участи, постигшей Дэвида Уорнера из «Патруля Времени».– Ше-е-еф, – ныл Барри. – Мне стало немного ску-у-учно. Может, пойдем отсюда?– … И вот как-то я разгадывал кроссворд из «Таймс», – сказал Уилл, сидя со своим альтер эго в «Руках Орлока» в Грин-Дрэгон-лейн, что в восточной части Брентфорда. – И мне удалось угадать все слова, кроме одного. Напомню, что большинству жителей нашего настоящего паб «Летящий Лебедь» известен как «Руки Каменщика». (Прим. ред.)
– И что это было за слово? – Уилл-второй сделал хороший глоток из кружки.Цвет его лица стал заметно более здоровым. Вот вам еще одна причина пить пиво, если других причин недостаточно.– Перегруженный почтальон, – ответил Уилл-первый.– Перегруженный почтальон? – Уилл-второй попытался погладить собственный подбородок, но промахнулся. – Перегруженный… почтальон? Сколько букв?– Тысячи букв в тысячах писем, – Уилл рассмеялся, и пивная пена брызнула в стороны. – Потому он и перегружен.– Тысячи букв… – восхищенно повторил Уилл-второй. – Значит, это был очень длинный кроссворд.– Нет, – ответил Уилл. – Это шутка. Перегруженный почтальон… Тысячи букв в тысячах писем. Усек?– А кто такой почтальон? – спросил его двойник. – Что он льет?– Это шутка, – Уилл вытер с губ пивную пену. – Шутка. Ты знаешь, что такое шутка? Должен знать.– Я что-то неважно себя чувствую, – признался Уилл-второй. – Это с нашим питьем что-то не так или…– Оно называется «пиво», – объяснил Уилл. – Ты слегка набрался. Вот и все.– Н… набрался? – переспросил Уилл-второй. – В каком смысле?– Ну, вот так. Что у вас, в будущем, вообще спиртного нет? Ты пьян.– Пьян? Нет, у нас не бывает пьяных. Пьянство – это зло. С середины двухтысячных у нас никто не… Так вот что мы пьем? Это называется «выпивка»?– У вас нет выпивки?! – Уилл-первый откинулся на спинку стула. – Мир, в котором вообще нет выпивки?!– То, что ты называешь «выпивкой», у нас запрещено. Это следует из Писания. Мастер проклял все существующие крепкие напитки. Он всю жизнь прожил на хлебе и воде. Хотя иногда съедал пару другую кочешков – чтобы поддерживать уровень гемоглобина в крови.– Что-что? – пролепетал Барри.– Проклял крепкие напитки? – Уилл от души рассмеялся. – Прелестная шутка, если вообще что-то понимаю. А как насчет шампанского, которым он собирался отметить твое прибытие?– Не знаю. Хотя чувствую… Не знаю. Кажется… Чувствую, что я…– Счастлив? – подсказал Уилл.– Да, именно так. Наверно. Я слышал о счастье, но никогда еще не был счастлив.– Никогда? – лицо Уилла помрачнело. – Ты никогда не был счастлив?– Я видел, как люди смеются. Много раз. Но никогда не понимал, почему. Со мной они никогда не смеялись. Они всегда были серьезными.– Так это и есть зло.– Но я чувствую. Чувствую. Что счастлив. Можно мне еще… выпивки?– Но Писание запрещает.– К черту Писание! – заорал Уилл-второй. – К черту все! Я не хочу играть в их игры! Я свободен от Писания. Я вообще свободен!– Станешь свободен. Как только ты разрушишь планы ведьм, – напомнил Уилл.– Нет, как только ты разрушишь планы ведьм. Расскажи еще что-нибудь забавное. Я не хочу думать о ведьмах. Мы не думаем о ведьмах, правда? Мы думаем о счастье.– О нем самом, – подхватил Уилл. – Давай я принесу еще по пинте.Он поднялся, покачнулся и направился в сторону стойки. Уилл номер два начал клевать носом.– Думаю, все идет хорошо, сударь мой, – произнес голос у него в голове. – Думаю, мы решим эту проблему.– Кто это сказал? – Уилл-второй выпучил глаза и начал озираться по сторонам.– Это я, сударь мой. Ларри, твой Кочешок-святой хранитель. Я сто лет пытаюсь до тебя достучаться. Пиво облегчило мне задачу, и ты меня услышал.– Кто это говорит? – спросил Уилл-второй, вертя головой то вправо, то влево.– Это я, Ларри. Брат Барри. Все думали, что это из-за меня начался Большой Лондонский Пожар. На самом деле все не так. Я у тебя в голове. Я твой защитник. Мы можем обдурить этого простака как делать нечего. Мы с ним справимся голыми руками. Твоими руками, разумеется, поскольку у меня рук нет.Уилл номер два схватился за голову.– Я одержим! – завопил он, чем привлек внимание еще нескольких посетителей заведения. Среди них по чистой случайности оказался здоровяк-барочник и его коротышка-приятель по имени Чарли, которые как раз остановились на ночлег в Брентфорде – а Брентфорд, как известно, находится на берегу Темзы, – и дама в соломенной шляпке, которая распространяла газету «Боевой Клич».– Чума и холера! – ахнул здоровяк-барочник. – Скажи, Чарли, не из-за этого типа на днях началась драка?– Чокнутый из п-похоронного бюро? – уточнил коротышка. – Похоже, он самый.– Убирайся из моей головы! – завопил Уилл-второй и принялся лупить себя кулаками по макушке.– Не корчи из себя идиота, сударь мой, – произнес Ларри. – Я хороший. Я здесь для того, чтобы тебе помочь.– Я проклят… – Уилл-второй продолжал колотить себя по голове.– Да, тот самый полоумный, – сказал невеличка. – Опять устраивает балаган. Похоже, у него только один номер в репертуаре.В это время Уилл-первый попытался протиснуться между ними.– Пр-ростите, джентльмены, – объявил он, – но пиво не ждет.– Лопни мои глаза, – пробормотал барочник. – Еще один. Точная копия.Но Уилл тоже его заметил.– О, – произнес он, – это ты.– Не хотите приобрести новый выпуск «Боевого Клича»? – обратилась к Уиллу дама в соломенной шляпке. – Газета посвящена нашим миссионерам, которые спасают дикарей в черной Африке. Надеюсь, они оставят парочку для меня.– Что? – переспросил Уилл.– Убирайся из моей головы! – орал Уилл-второй.– О, сказал сборщик собачьего помета, который забрел чуть подальше в поисках этого вещества. Забыл сказать: в те дни для дубления собирали продукты жизнедеятельности именно белых собак. После того как собака справила нужду и удалилась, довольно трудно определить, какой она была масти, верно? ( Прим. авт.)
– Голос знакомый.– Я первым его увидел, – торжественно объявил великан-барочник.– А я вторым, – подхватил коротышка Чарли.– Я вас знаю, – сказала дама в соломенной шляпке.– Шеф, – пробормотал Барри, – думаю, я вздремну.– Слушай, сударь мой, – взмолился Ларри, – прекрати лупить себя по голове. У меня сейчас морская болезнь начнется.– А-а-а-а!!! – завопил Уилл-второй.– Ужас, – сообщил Уилл-первый. – Ужас. Кошмар.
И затем… То, что последует затем, можно было предсказать столь же уверенно, как то, что ночь следует за днем, чайки – за лодкой, которая возвращается с уловом макрели, телега мусорщика – за торжеством, устроенным лорд-мэром, а группа молодых людей – за пьяными девицами с нимбами на головах и ангельскими крылышками, которые только что устроили роскошный девичник в Брайтоне и теперь ходят от бара к бару, распевая «Следуй за вожатым, вожатым, вожатым».Короче, затем началась драка.И все стало из рук вон плохо.А потом…
– Лорд Питер Уимси, – сказал председательствующий в Брентфордском городском суде судья Давстон, – ибо Уилл представился именно лордом Питером Уимси, когда оказался в полицейском участке. – Вас обвиняют в следующих правонарушениях. В том, что вчера вечером, в восемь тридцать или около того, вы и ваш брат-близнец, находясь в состоянии заметного опьянения, вошли в пивную, известную как «Руки Орлока», что на Грин-Дрэгон-лейн, и спровоцировали там всеобщую драку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46