В этом было нечто завораживающее
, нечто такое, что и близко не позволяло ему считать все происходящее каки
м-нибудь «фокусом-покусом», к примеру, продвинутой компьютерной игрой
Ц Нич-чего себе картина! Ц произнес он изумленно, не зная, слышат ли его
снаружи. Ц В жизни ничего подобного не видел
Ц О существовании подобных технологий знают лишь считанные единицы лю
дей, Ц прозвучал у него в ушах женский голос. Ц Ни в одном из мировых науч
ных центров вам такого показать не смогут.
Едва только Романцев подумал, что эту спиралевидную конструкцию он уже г
де-то видел, причем не единожды, как тут же в мозгу его появилась разгадка.
Он не знал точно, сам ли он дошел до истины или же догадку ему подбросили и
звне. Но как бы там ни было, он теперь понимал, что именно представляет из с
ебя поразившая его воображение конструкция.
«ДНК Ц это универсальный носитель генетической информации, Ц всплыло
откуда-то в его мозгу. Ц Молекула же ДНК состоит из двух таких нитей, закр
ученных в спираль Вся программа развития организма записана на ленте
четырьмя нуклеотидами: аденион (А), цитозин (Ц), гуанин (Г) и тимин (Т) »
Подъем несколько замедлился, и он тут же увидел эти самые «нуклеотиды», н
анизанные на «канаты», Ц крупные, каплевидные, они были синего, желтого,
черного и молочно-белого цвета, причем сама последовательность их черед
ования была довольно хаотичной.
Пока он разглядывал эти новые впечатляющие подробности, ему вспомнилос
ь то, что он, как и всякий другой грамотный человек, уже не раз слышал и чита
л: совокупность генов Ц геном Ц являет собой «книгу жизни» с колоссаль
ным объемом информации, которая зашифрована всего четырьмя «буквами»
Ц А, Ц, Г и Т Ц на полную дешифровку которой ученые потратят, по всей видим
ости, еще многие годы.
Этот феерический подъем наконец завершился. Лифт, переносивший его зрит
ельное восприятие вверх, вдоль конструкции, остановился напротив участ
ка спирали, который существенно отличался как цветом, Ц темно-зеленый, п
очти черный, с нитеобразными прослойками алого оттенка Ц так и строение
м Ц разноцветные каплевидные шары размещались здесь слишком уж неравн
омерно.
Ц Мы взяли у вас кровь на пробу, Ц тут же донесся снаружи женский голос.
Ц Сделали все необходимые анализы, в том числе тщательно исследовали ко
е-какие аспекты, касательно вашего генома. Это, во-первых У вас на руке шв
ейцарские часы, по показаниям стрелок на циферблате вы всегда можете опр
еделить точное время. Вы должны знать, хотя бы на уровне высказанной учен
ыми версии, что внутри каждого человека «тикают» биологические часы, отс
читывающие, хотя такое можно сказать лишь с определенной натяжкой, срок
его жизни. Это во-вторых Каждому из нас, в силу целого комплекса причин и
обстоятельств, дан свой индивидуальный срок. Он, этот срок биологическог
о существования, может быть существенно уменьшен из-за болезней, стресс
ов, по причине несчастного случая, а также по многим иным причинам. Но «кон
трольная отметка» существует все равно. Показания «счетчика» Ц тайна з
а семью печатями, равно как и его конечные показатели. Простой смертный н
е может посмотреть на личный «счетчик», это ведь не наручные часы. Он може
т о многом догадываться, но не знает в точности, сколько ему времени отвед
ено на существование. Официальная наука пока тоже не научилась читать по
казания «генетических» часов, она находится лишь на подходах к решению п
одобных задач. Это в-третьих Мы же эту проблему давно решили, потому что
обладаем прорывными технологиями. Примите это мое утверждение априори,
и давайте перейдем к следующему, последнему пункту Мы не станем открыва
ть вам показания вашего личного хронометра, в той его части, что дан самой
природой. Это тайна для вас, и мы не сделаем ничего, чтобы ее нарушить. Есть
только одно «но» То, что вы видите сейчас перед собой, составляет часть «
счетчика». Мы показали вам лишь один мутировавший ген, но есть и другие. Ко
мпьютерная программа, созданная нами, позволяет расшифровать показани
я претерпевших метаморфозы участков ДНК, она же способна выстраивать «к
артинку», целиком адаптированную для человеческого восприятия.
Романцев пока не знал, как ему ко всему этому относиться. Но ему сейчас был
о, мягко говоря, не по себе; и даже, как показалось на минутку, волосы на голо
ве встали дыбом Ц хотя его череп был лысым и сверкающим, как бильярдный ш
ар.
Ц Теперь смотрите Вы умный, сами все поймете, так что я замолкаю.
Участок спирали, отличающийся по некоторым параметрам от прочей констр
укции, неравномерно увешанный, как гроздьями, мириадами разноцветных «ш
ариков», вдруг разом, в один миг, лишился их всех Ц вытянувшись в бесконеч
ную цепочку, они тут же превратились в причудливое чередование буковок:
АГТЦЦАГТАЦГТ
Изображение гигантской спирали ДНК пропало из виду, но на смену ему появ
илось стилизованное изображение книги, разом вобравшей в себя, под разук
рашенную странными вензелями обложку все эти порхавшие в космосе мириа
ды светящихся буковок.
Книга была теплого телесного цвета. Под воздействием непонятной силы он
а открылась Ц примерно посередине.
На листе, чью белоснежность контрастно увеличивал глубокий и объемный ч
ерный фон, стали медленно проступать письмена, начертанные, как могло по
казаться, самой кровью:
РОМАНЦЕВ АЛЕКСЕЙ АНДРЕЕВИЧ
РЕЖИМ «ОТЛОЖЕННОЙ СМЕРТИ»
ПОКАЗАНИЯ СЧЕТЧИКА СКОРРЕКТИРОВАНЫ
РЕАКЦИЯ НЕ ПОЗДНЕЕ ДЕСЯТОГО ДЕКАБРЯ Ц ПОЛНОЧЬ.
Глава 14
Лос-Анджелес, штат
Калифорния, США
Брифинг проходил в конференц-зале штаб-квартиры Лос-Анджелесского фил
иала ДЕА. Учитывая, что в последние дни в графстве, равно как и в самом горо
де, сколь-нибудь ярких, сенсационных событий не происходило, народу сюда
подтянулось немало: что-то около шестидесяти журналистов из различных г
азет и журналов, а также три бригады телевизионщиков. В принципе кое-кака
я информация об инциденте, произошедшем на Семидесятой улице, исходящая
непосредственно от руководства филиала Бюро, поступила в информационн
ые агентства еще до окончания вчерашних суток. Но более подробные сведен
ия обещано было сообщить представителям СМИ на брифинге, по ходу которог
о на вопросы журналистов должен ответить сам Чарльз Уитмор, начальник от
дела спецопераций.
Колхауэр опоздала к началу мероприятия минут на пять. Увидев коллегу из
своей газеты, ведущего колонку криминальных новостей, и пустовавшее ряд
ом кресло, она направилась к нему. Поприветствовав знакомых, каковых зде
сь собралось немало Ц кого кивком головы, кого взмахом руки, Ц она усела
сь в третьем ряду. Уитмор находился у кафедры, снабженной целым букетом м
икрофонов, еще двое сотрудников, Роберт Шенк и руководитель бригады крим
иналистов ДЕА, расположились за столом по левую руку от него.
Когда Элизабет шла по проходу, она засекла на себе недовольный взгляд Уи
тмора. По всей вероятности, Чак надеялся, что его знакомая появится здесь
раньше других журналистов и он сможет переговорить с ней наедине еще до
начала брифинга.
Шенк, который вел пресс-конференцию, тыкал острием карандаша в направле
нии того или иного журналиста, приглашая задавать свой вопрос. Уитмор де
ржался уверенно, хотя на некоторые вопросы предпочитал отвечать уклонч
иво, мотивируя свои недомолвки интересами следствия. Согласно официаль
ной версии, которую он изложил коротко и сжато, в ходе операции, которой по
священ брифинг, силы ДЕА при поддержке полиции окружили один из домов в р
айоне Семидесятой улицы, в котором свила себе гнездо шайка наркоторговц
ев, промышляющих продажей крупных партий героина.
Это были иммигранты, выходцы из стран Восточной Европы. Опасные личности
, к тому же на дому у них имелся солидный арсенал оружия. Им было предложен
о сдаться, но, когда срок ультиматума уже подходил к концу, в оцепленном сп
ецназом доме вспыхнул пожар. По всей видимости, пожизненному заключению
в тюрьме строгого режима они предпочли смерть, покончив с собой путем са
мосожжения. Пресса не была допущена на место этих трагических событий ли
шь потому, чтобы не подвергать опасности жизнь журналистов. По этой же пр
ичине были спешно эвакуированы жильцы соседних домов. Пожар уничтожил к
рупную партию героина Ц несколько десятков килограммов, которая была п
редназначена для реализации в большом Лос-Анджелесе. Что же касается со
трудников Бюро по наркотикам и полицейских, то в ходе данной операции ни
кто из них не пострадал.
Элизабет внимательно слушала речи Уитмора. И укрепилась в своем предпол
ожении, что всей правды о случившемся на брифинге сказано не будет. Еще вч
ера Шенк строго предупредил ее, чтобы она держала рот на замке и не вздума
ла ни с кем делиться своими впечатлениями об увиденном. Она не стала ему н
ичего обещать, в конце концов, кто он такой, этот Шенк? Она терпеть не может,
когда на нее пытаются давить. Ведь свободу слова в Штатах, кажется, еще ник
то не отменял?
Сейчас она остро жалела, что ее материал о ЧП на Семидесятой улице по како
й-то причине выпал из сегодняшнего номера «Лос-Анджелес таймс». Если бы е
е статья была опубликована, то это мероприятие, вероятнее всего, протека
ло бы не в столь мирном русле, как сейчас.
Ц Уитмор явно чего-то недоговаривает, Ц прошептал ей на ушко коллега, к
риминальный хроникер, которому опыта тоже было не занимать. Ц Элизабет,
тебя видели утром на месте событий. Что там в действительности произошло
?
Колхауэр, проигнорировав вопрос коллеги, устремила взгляд на стоявшего
за кафедрой с эмблемой ДЕА Чарльза Уитмора. За спиной того, как и положено
при проведении официальных мероприятий, виднелись флаги: американский
звездно-полосатый, штата Калифорния, с изображенным на нем белым медвед
ем, оставшимся, как утверждают некоторые, на память о проживавших здесь н
екогда русских переселенцах, а также штандарт родного ведомства ДЕА. И в
от, несмотря на присутствие этих символов демократической свободной Ам
ерики, Чарльз Уитмор, официальное лицо, представитель властей, не только
скрывал истинные факты случившегося, во всяком случае, довольно существ
енную их часть, но даже говорил неправду Ц Элизабет Колхауэр знала это н
аверняка.
Обернувшись, она посмотрела на двух мужчин в штатском, которые сидели в п
устом ряду у входа в конференц-зал, за спинами собравшихся здесь журнали
стов. Она уже видела этих людей раньше: они входили в свиту крупных чиновн
иков, представляющих ДЕА и ФБР, объявившихся в Лос-Анджелесе в тот же день
, когда произошло ЧП в районе Семидесятой улицы.
Шенк, как и следовало ожидать, проигнорировал ее высоко поднятую руку. Ег
о карандаш, на манер указки, прошелся по журналистской аудитории, выиски
вая хотя бы еще одну поднятую руку. Колхауэр, не дожидаясь, пока он сделает
свой выбор, тут же поднялась со своего места, чем привлекла к себе всеобще
е внимание.
Ц Колхауэр, газета «Лос-Анджелес таймс», Ц громко представилась она, х
отя почти все прекрасно знали, кто она такая. Ц Мистер Уитмор, ответьте н
ам на следующий вопрос Какая связь между спецоперацией, являющейся, как
вы утверждаете, сугубо спланированной акцией руководимого вами отдела,
и появлением здесь, в Лос-Анджелесе, большого количества людей из ФБР, при
писанных к центральной штаб-квартире этого ведомства?
Уитмор метнул в ее сторону свирепый взгляд, но уже мгновение спустя, взяв
свои эмоции под контроль, произнес совершенно спокойным тоном:
Ц Не понимаю, о чем вы говорите.
Ц Прекрасно понимаете. Но по какой-то причине не хотите говорить нам все
й правды.
Ц Наверное, миссис Колхауэр, вы перепутали два наших ведомства, Ц натуж
но усмехнулся Уитмор. Ц Штаб-квартира ФБР находится в двух кварталах от
сюда, там и спрашивайте.
В конференц-зале раздались сдавленные смешки журналистов, которые не бе
з интереса наблюдали за пикировкой этих двух довольно известных в их сре
де людей.
Ц Хорошо, сформулирую вопрос по-другому, Ц сказала Колхауэр, одновреме
нно продвигаясь поближе к кафедре, чем привлекла к себе еще большее вним
ание репортеров. Ц Не являются ли те люди, на которых вы охотились, прича
стными к появлению в наших краях наркотика «джанк»?
В этот момент произошло то, чего она не видела. Двое людей в штатском, сиде
вших со скучающим выражением лиц в самом конце зала, вдруг встрепенулись
, обменялись многозначительными взглядами, после чего один из них достал
сотовый телефон и, поднявшись с кресла, стал на ходу набирать номер.
Ц Я по-прежнему вас не понимаю, миссис Колхауэр, Ц облизнув губы, сказал
Уитмор. Ц «Джанк», говорите? Очевидно, имеется в виду низкосортный герои
н, в который подмешивают разный мусор
Ц Я говорю о супернаркотике! Ц стоя в проходе, всего метрах в четырех от
кафедры, заявила Колхауэр. Ц Здесь есть какая-то большая тайна, верно, ми
стер Уитмор?
Ц Не стоит продолжать, Ц резко оборвал ее Уитмор. Ц Я уважаю в вас больш
ого профессионала, миссис Колхауэр, но боюсь, что в данном случае вы питае
тесь недоброкачественной информацией, чьими-то досужими вымыслами Мы
имеем дело с реальными наркотиками, а не с придуманными Так что я попрос
ил бы вас не вводить в заблуждение коллег и не дезинформировать обществе
нность!
Говоря это, Уитмор недовольно покосился в сторону Шенка Ц «сделай же чт
о-нибудь!».
Ц Миссис Колхауэр, вы уже получили ответ на свой вопрос, Ц сказал Шенк, п
ряча половинки сломанного им в сердцах карандаша в карман пиджака. Ц Са
дитесь на место, пожалуйста! Кто у нас следующий?
Элизабет, глядя в сузившиеся от скрытой ярости глаза Уитмора, наградила
его саркастической усмешкой. Она прекрасно понимала, о чем тот хотел пер
еговорить с ней с глазу на глаз, потому что видела таких, как он, Ц насквоз
ь. И то, что здесь происходило в присутствии нескольких десятков журнали
стов, лишь подтвердило ее собственную, пока что не подтвержденную докуме
нтальными доказательствами версию: все, что так или иначе связано с зага
дочным супернаркотиком «джанк», засекречено по высшему разряду; сущест
вует, по-видимому, секретная инструкция для должностных лиц американски
х спецслужб, заставляющая последних не только отрицать сам факт наличия
подобного суггестивного
Суггестия Ц то же, что внушение.
препарата, но и вообще уклоняться от обсуждения этой темы в присут
ствии представителей СМИ.
Этот их микропоединок, незаметный остальной аудитории, длился всего два
или три коротких мгновения. Громкий скандал в планы Колхауэр на данном э
тапе не входил. Она могла бы снабдить сейчас журналистов обильной порцие
й «жареного», но ее слова не были бы подкреплены сколь-нибудь убедительн
ыми доказательствами. Возможно, она сама ошибается, поверив в существова
ние мощного суггестивного препарата «джанк», вернее, в его необыкновенн
ые свойства. Дай-то бог, чтобы она и вправду заблуждалась
Колхауэр, потеряв всякий интерес к данному мероприятию, направилась к вы
ходу. За ней попытался увязаться кто-то из коллег, заинтригованный повед
ением известной журналистки. Элизабет тут же его отшила: не для того она с
юда приходила, чтобы раскрывать свои карты перед кем бы то ни было.
Уитмор и К о теперь наверняка заимеют на нее зуб. Но такое не ра
з уже бывало прежде Ц даже пустяковое замечание на страницах прессы спо
собно вызвать у такого рода личностей ярость и гнев, Ц так что она не оче
нь-то из-за этого переживала. Еще меньше она переживала из-за того, что фак
тически отказала Уитмору в его просьбе: если Чак не прав в этой ситуации, е
сли он пытается ею манипулировать, Ц а такие попытки в прошлом уже встре
чались Ц то этот щелчок по носу он вполне заслужил. Ну а если со временем
выяснится, что Элизабет в этот раз погорячилась, то она изыщет возможнос
ть не только извиниться перед Уитмором, но и найдет способ вернуть его др
ужеское к себе расположение.
«Получите хардболл, Ц подумала она невесть в чей адрес. Ц Посмотрим, ка
к вы примете этот лихо подкрученный мяч »
Когда журналистка пересекала гулкий вестибюль штаб-квартиры ДЕА, двое
незнакомых ей с виду мужчин, одетых уже в плащи и шляпы, вначале сопроводи
ли ее цепкими профессиональными взглядами до вращающихся дверей, затем,
выждав не более полуминуты, вышли вслед за ней на улицу, спускаясь под нуд
ный шелест ноябрьского дождя к паркингу, где их уже ожидал громоздкий се
рый фургон с решеткой спецантенн на крыше
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
, нечто такое, что и близко не позволяло ему считать все происходящее каки
м-нибудь «фокусом-покусом», к примеру, продвинутой компьютерной игрой
Ц Нич-чего себе картина! Ц произнес он изумленно, не зная, слышат ли его
снаружи. Ц В жизни ничего подобного не видел
Ц О существовании подобных технологий знают лишь считанные единицы лю
дей, Ц прозвучал у него в ушах женский голос. Ц Ни в одном из мировых науч
ных центров вам такого показать не смогут.
Едва только Романцев подумал, что эту спиралевидную конструкцию он уже г
де-то видел, причем не единожды, как тут же в мозгу его появилась разгадка.
Он не знал точно, сам ли он дошел до истины или же догадку ему подбросили и
звне. Но как бы там ни было, он теперь понимал, что именно представляет из с
ебя поразившая его воображение конструкция.
«ДНК Ц это универсальный носитель генетической информации, Ц всплыло
откуда-то в его мозгу. Ц Молекула же ДНК состоит из двух таких нитей, закр
ученных в спираль Вся программа развития организма записана на ленте
четырьмя нуклеотидами: аденион (А), цитозин (Ц), гуанин (Г) и тимин (Т) »
Подъем несколько замедлился, и он тут же увидел эти самые «нуклеотиды», н
анизанные на «канаты», Ц крупные, каплевидные, они были синего, желтого,
черного и молочно-белого цвета, причем сама последовательность их черед
ования была довольно хаотичной.
Пока он разглядывал эти новые впечатляющие подробности, ему вспомнилос
ь то, что он, как и всякий другой грамотный человек, уже не раз слышал и чита
л: совокупность генов Ц геном Ц являет собой «книгу жизни» с колоссаль
ным объемом информации, которая зашифрована всего четырьмя «буквами»
Ц А, Ц, Г и Т Ц на полную дешифровку которой ученые потратят, по всей видим
ости, еще многие годы.
Этот феерический подъем наконец завершился. Лифт, переносивший его зрит
ельное восприятие вверх, вдоль конструкции, остановился напротив участ
ка спирали, который существенно отличался как цветом, Ц темно-зеленый, п
очти черный, с нитеобразными прослойками алого оттенка Ц так и строение
м Ц разноцветные каплевидные шары размещались здесь слишком уж неравн
омерно.
Ц Мы взяли у вас кровь на пробу, Ц тут же донесся снаружи женский голос.
Ц Сделали все необходимые анализы, в том числе тщательно исследовали ко
е-какие аспекты, касательно вашего генома. Это, во-первых У вас на руке шв
ейцарские часы, по показаниям стрелок на циферблате вы всегда можете опр
еделить точное время. Вы должны знать, хотя бы на уровне высказанной учен
ыми версии, что внутри каждого человека «тикают» биологические часы, отс
читывающие, хотя такое можно сказать лишь с определенной натяжкой, срок
его жизни. Это во-вторых Каждому из нас, в силу целого комплекса причин и
обстоятельств, дан свой индивидуальный срок. Он, этот срок биологическог
о существования, может быть существенно уменьшен из-за болезней, стресс
ов, по причине несчастного случая, а также по многим иным причинам. Но «кон
трольная отметка» существует все равно. Показания «счетчика» Ц тайна з
а семью печатями, равно как и его конечные показатели. Простой смертный н
е может посмотреть на личный «счетчик», это ведь не наручные часы. Он може
т о многом догадываться, но не знает в точности, сколько ему времени отвед
ено на существование. Официальная наука пока тоже не научилась читать по
казания «генетических» часов, она находится лишь на подходах к решению п
одобных задач. Это в-третьих Мы же эту проблему давно решили, потому что
обладаем прорывными технологиями. Примите это мое утверждение априори,
и давайте перейдем к следующему, последнему пункту Мы не станем открыва
ть вам показания вашего личного хронометра, в той его части, что дан самой
природой. Это тайна для вас, и мы не сделаем ничего, чтобы ее нарушить. Есть
только одно «но» То, что вы видите сейчас перед собой, составляет часть «
счетчика». Мы показали вам лишь один мутировавший ген, но есть и другие. Ко
мпьютерная программа, созданная нами, позволяет расшифровать показани
я претерпевших метаморфозы участков ДНК, она же способна выстраивать «к
артинку», целиком адаптированную для человеческого восприятия.
Романцев пока не знал, как ему ко всему этому относиться. Но ему сейчас был
о, мягко говоря, не по себе; и даже, как показалось на минутку, волосы на голо
ве встали дыбом Ц хотя его череп был лысым и сверкающим, как бильярдный ш
ар.
Ц Теперь смотрите Вы умный, сами все поймете, так что я замолкаю.
Участок спирали, отличающийся по некоторым параметрам от прочей констр
укции, неравномерно увешанный, как гроздьями, мириадами разноцветных «ш
ариков», вдруг разом, в один миг, лишился их всех Ц вытянувшись в бесконеч
ную цепочку, они тут же превратились в причудливое чередование буковок:
АГТЦЦАГТАЦГТ
Изображение гигантской спирали ДНК пропало из виду, но на смену ему появ
илось стилизованное изображение книги, разом вобравшей в себя, под разук
рашенную странными вензелями обложку все эти порхавшие в космосе мириа
ды светящихся буковок.
Книга была теплого телесного цвета. Под воздействием непонятной силы он
а открылась Ц примерно посередине.
На листе, чью белоснежность контрастно увеличивал глубокий и объемный ч
ерный фон, стали медленно проступать письмена, начертанные, как могло по
казаться, самой кровью:
РОМАНЦЕВ АЛЕКСЕЙ АНДРЕЕВИЧ
РЕЖИМ «ОТЛОЖЕННОЙ СМЕРТИ»
ПОКАЗАНИЯ СЧЕТЧИКА СКОРРЕКТИРОВАНЫ
РЕАКЦИЯ НЕ ПОЗДНЕЕ ДЕСЯТОГО ДЕКАБРЯ Ц ПОЛНОЧЬ.
Глава 14
Лос-Анджелес, штат
Калифорния, США
Брифинг проходил в конференц-зале штаб-квартиры Лос-Анджелесского фил
иала ДЕА. Учитывая, что в последние дни в графстве, равно как и в самом горо
де, сколь-нибудь ярких, сенсационных событий не происходило, народу сюда
подтянулось немало: что-то около шестидесяти журналистов из различных г
азет и журналов, а также три бригады телевизионщиков. В принципе кое-кака
я информация об инциденте, произошедшем на Семидесятой улице, исходящая
непосредственно от руководства филиала Бюро, поступила в информационн
ые агентства еще до окончания вчерашних суток. Но более подробные сведен
ия обещано было сообщить представителям СМИ на брифинге, по ходу которог
о на вопросы журналистов должен ответить сам Чарльз Уитмор, начальник от
дела спецопераций.
Колхауэр опоздала к началу мероприятия минут на пять. Увидев коллегу из
своей газеты, ведущего колонку криминальных новостей, и пустовавшее ряд
ом кресло, она направилась к нему. Поприветствовав знакомых, каковых зде
сь собралось немало Ц кого кивком головы, кого взмахом руки, Ц она усела
сь в третьем ряду. Уитмор находился у кафедры, снабженной целым букетом м
икрофонов, еще двое сотрудников, Роберт Шенк и руководитель бригады крим
иналистов ДЕА, расположились за столом по левую руку от него.
Когда Элизабет шла по проходу, она засекла на себе недовольный взгляд Уи
тмора. По всей вероятности, Чак надеялся, что его знакомая появится здесь
раньше других журналистов и он сможет переговорить с ней наедине еще до
начала брифинга.
Шенк, который вел пресс-конференцию, тыкал острием карандаша в направле
нии того или иного журналиста, приглашая задавать свой вопрос. Уитмор де
ржался уверенно, хотя на некоторые вопросы предпочитал отвечать уклонч
иво, мотивируя свои недомолвки интересами следствия. Согласно официаль
ной версии, которую он изложил коротко и сжато, в ходе операции, которой по
священ брифинг, силы ДЕА при поддержке полиции окружили один из домов в р
айоне Семидесятой улицы, в котором свила себе гнездо шайка наркоторговц
ев, промышляющих продажей крупных партий героина.
Это были иммигранты, выходцы из стран Восточной Европы. Опасные личности
, к тому же на дому у них имелся солидный арсенал оружия. Им было предложен
о сдаться, но, когда срок ультиматума уже подходил к концу, в оцепленном сп
ецназом доме вспыхнул пожар. По всей видимости, пожизненному заключению
в тюрьме строгого режима они предпочли смерть, покончив с собой путем са
мосожжения. Пресса не была допущена на место этих трагических событий ли
шь потому, чтобы не подвергать опасности жизнь журналистов. По этой же пр
ичине были спешно эвакуированы жильцы соседних домов. Пожар уничтожил к
рупную партию героина Ц несколько десятков килограммов, которая была п
редназначена для реализации в большом Лос-Анджелесе. Что же касается со
трудников Бюро по наркотикам и полицейских, то в ходе данной операции ни
кто из них не пострадал.
Элизабет внимательно слушала речи Уитмора. И укрепилась в своем предпол
ожении, что всей правды о случившемся на брифинге сказано не будет. Еще вч
ера Шенк строго предупредил ее, чтобы она держала рот на замке и не вздума
ла ни с кем делиться своими впечатлениями об увиденном. Она не стала ему н
ичего обещать, в конце концов, кто он такой, этот Шенк? Она терпеть не может,
когда на нее пытаются давить. Ведь свободу слова в Штатах, кажется, еще ник
то не отменял?
Сейчас она остро жалела, что ее материал о ЧП на Семидесятой улице по како
й-то причине выпал из сегодняшнего номера «Лос-Анджелес таймс». Если бы е
е статья была опубликована, то это мероприятие, вероятнее всего, протека
ло бы не в столь мирном русле, как сейчас.
Ц Уитмор явно чего-то недоговаривает, Ц прошептал ей на ушко коллега, к
риминальный хроникер, которому опыта тоже было не занимать. Ц Элизабет,
тебя видели утром на месте событий. Что там в действительности произошло
?
Колхауэр, проигнорировав вопрос коллеги, устремила взгляд на стоявшего
за кафедрой с эмблемой ДЕА Чарльза Уитмора. За спиной того, как и положено
при проведении официальных мероприятий, виднелись флаги: американский
звездно-полосатый, штата Калифорния, с изображенным на нем белым медвед
ем, оставшимся, как утверждают некоторые, на память о проживавших здесь н
екогда русских переселенцах, а также штандарт родного ведомства ДЕА. И в
от, несмотря на присутствие этих символов демократической свободной Ам
ерики, Чарльз Уитмор, официальное лицо, представитель властей, не только
скрывал истинные факты случившегося, во всяком случае, довольно существ
енную их часть, но даже говорил неправду Ц Элизабет Колхауэр знала это н
аверняка.
Обернувшись, она посмотрела на двух мужчин в штатском, которые сидели в п
устом ряду у входа в конференц-зал, за спинами собравшихся здесь журнали
стов. Она уже видела этих людей раньше: они входили в свиту крупных чиновн
иков, представляющих ДЕА и ФБР, объявившихся в Лос-Анджелесе в тот же день
, когда произошло ЧП в районе Семидесятой улицы.
Шенк, как и следовало ожидать, проигнорировал ее высоко поднятую руку. Ег
о карандаш, на манер указки, прошелся по журналистской аудитории, выиски
вая хотя бы еще одну поднятую руку. Колхауэр, не дожидаясь, пока он сделает
свой выбор, тут же поднялась со своего места, чем привлекла к себе всеобще
е внимание.
Ц Колхауэр, газета «Лос-Анджелес таймс», Ц громко представилась она, х
отя почти все прекрасно знали, кто она такая. Ц Мистер Уитмор, ответьте н
ам на следующий вопрос Какая связь между спецоперацией, являющейся, как
вы утверждаете, сугубо спланированной акцией руководимого вами отдела,
и появлением здесь, в Лос-Анджелесе, большого количества людей из ФБР, при
писанных к центральной штаб-квартире этого ведомства?
Уитмор метнул в ее сторону свирепый взгляд, но уже мгновение спустя, взяв
свои эмоции под контроль, произнес совершенно спокойным тоном:
Ц Не понимаю, о чем вы говорите.
Ц Прекрасно понимаете. Но по какой-то причине не хотите говорить нам все
й правды.
Ц Наверное, миссис Колхауэр, вы перепутали два наших ведомства, Ц натуж
но усмехнулся Уитмор. Ц Штаб-квартира ФБР находится в двух кварталах от
сюда, там и спрашивайте.
В конференц-зале раздались сдавленные смешки журналистов, которые не бе
з интереса наблюдали за пикировкой этих двух довольно известных в их сре
де людей.
Ц Хорошо, сформулирую вопрос по-другому, Ц сказала Колхауэр, одновреме
нно продвигаясь поближе к кафедре, чем привлекла к себе еще большее вним
ание репортеров. Ц Не являются ли те люди, на которых вы охотились, прича
стными к появлению в наших краях наркотика «джанк»?
В этот момент произошло то, чего она не видела. Двое людей в штатском, сиде
вших со скучающим выражением лиц в самом конце зала, вдруг встрепенулись
, обменялись многозначительными взглядами, после чего один из них достал
сотовый телефон и, поднявшись с кресла, стал на ходу набирать номер.
Ц Я по-прежнему вас не понимаю, миссис Колхауэр, Ц облизнув губы, сказал
Уитмор. Ц «Джанк», говорите? Очевидно, имеется в виду низкосортный герои
н, в который подмешивают разный мусор
Ц Я говорю о супернаркотике! Ц стоя в проходе, всего метрах в четырех от
кафедры, заявила Колхауэр. Ц Здесь есть какая-то большая тайна, верно, ми
стер Уитмор?
Ц Не стоит продолжать, Ц резко оборвал ее Уитмор. Ц Я уважаю в вас больш
ого профессионала, миссис Колхауэр, но боюсь, что в данном случае вы питае
тесь недоброкачественной информацией, чьими-то досужими вымыслами Мы
имеем дело с реальными наркотиками, а не с придуманными Так что я попрос
ил бы вас не вводить в заблуждение коллег и не дезинформировать обществе
нность!
Говоря это, Уитмор недовольно покосился в сторону Шенка Ц «сделай же чт
о-нибудь!».
Ц Миссис Колхауэр, вы уже получили ответ на свой вопрос, Ц сказал Шенк, п
ряча половинки сломанного им в сердцах карандаша в карман пиджака. Ц Са
дитесь на место, пожалуйста! Кто у нас следующий?
Элизабет, глядя в сузившиеся от скрытой ярости глаза Уитмора, наградила
его саркастической усмешкой. Она прекрасно понимала, о чем тот хотел пер
еговорить с ней с глазу на глаз, потому что видела таких, как он, Ц насквоз
ь. И то, что здесь происходило в присутствии нескольких десятков журнали
стов, лишь подтвердило ее собственную, пока что не подтвержденную докуме
нтальными доказательствами версию: все, что так или иначе связано с зага
дочным супернаркотиком «джанк», засекречено по высшему разряду; сущест
вует, по-видимому, секретная инструкция для должностных лиц американски
х спецслужб, заставляющая последних не только отрицать сам факт наличия
подобного суггестивного
Суггестия Ц то же, что внушение.
препарата, но и вообще уклоняться от обсуждения этой темы в присут
ствии представителей СМИ.
Этот их микропоединок, незаметный остальной аудитории, длился всего два
или три коротких мгновения. Громкий скандал в планы Колхауэр на данном э
тапе не входил. Она могла бы снабдить сейчас журналистов обильной порцие
й «жареного», но ее слова не были бы подкреплены сколь-нибудь убедительн
ыми доказательствами. Возможно, она сама ошибается, поверив в существова
ние мощного суггестивного препарата «джанк», вернее, в его необыкновенн
ые свойства. Дай-то бог, чтобы она и вправду заблуждалась
Колхауэр, потеряв всякий интерес к данному мероприятию, направилась к вы
ходу. За ней попытался увязаться кто-то из коллег, заинтригованный повед
ением известной журналистки. Элизабет тут же его отшила: не для того она с
юда приходила, чтобы раскрывать свои карты перед кем бы то ни было.
Уитмор и К о теперь наверняка заимеют на нее зуб. Но такое не ра
з уже бывало прежде Ц даже пустяковое замечание на страницах прессы спо
собно вызвать у такого рода личностей ярость и гнев, Ц так что она не оче
нь-то из-за этого переживала. Еще меньше она переживала из-за того, что фак
тически отказала Уитмору в его просьбе: если Чак не прав в этой ситуации, е
сли он пытается ею манипулировать, Ц а такие попытки в прошлом уже встре
чались Ц то этот щелчок по носу он вполне заслужил. Ну а если со временем
выяснится, что Элизабет в этот раз погорячилась, то она изыщет возможнос
ть не только извиниться перед Уитмором, но и найдет способ вернуть его др
ужеское к себе расположение.
«Получите хардболл, Ц подумала она невесть в чей адрес. Ц Посмотрим, ка
к вы примете этот лихо подкрученный мяч »
Когда журналистка пересекала гулкий вестибюль штаб-квартиры ДЕА, двое
незнакомых ей с виду мужчин, одетых уже в плащи и шляпы, вначале сопроводи
ли ее цепкими профессиональными взглядами до вращающихся дверей, затем,
выждав не более полуминуты, вышли вслед за ней на улицу, спускаясь под нуд
ный шелест ноябрьского дождя к паркингу, где их уже ожидал громоздкий се
рый фургон с решеткой спецантенн на крыше
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44