Она отстранила его и начала нажимать на кнопки, поворачивать ручки. Посл
ышался звук перематывающейся пленки, и на экране появился ее офис.
Ц Слушай, Джефф. Слушай внимательно и поразмысли хорошенько над тем, что
нам теперь делать.
Начало интервью с этой женщиной, Феникс, особого интереса не представлял
о. Ванесса включила ускоренную перемотку, пока не дошла до слов, которые х
отела дать ему послушать.
Ц Слушай, Ц прошипела она, вытянув длинный палец в направлении Феникс.
Ц Слушай хорошенько.
«Роза все время говорит о ней. Ц Большие зеленые глаза Феникс в обрамлен
ии золотых ресниц смотрели на Ванессу невинным взглядом. Ц По ее словам,
это очень красивая блондинка. Но на самом деле она почти ничего о ней не зн
ает, кроме того, что она из богатой семьи и что ей нет необходимости работа
ть Ц разве что для того, чтобы себя занять. И что ее зовут Эйприл Кларк».
Краем глаза Ванесса увидела, как Джеффри судорожным движением придвину
л к себе стул и упал на него. Она перемотала пленку немного вперед и снова
нажала кнопку воспроизведения.
Ванесса увидела саму себя сидящей на краешке стола и услышала свой голос
:
«Насчет чего притворяется?»
«Что она уверена в возвращении той женщины. Ее уже полтора года как нет».
Ц Кто это
Ванесса жестом заставила Джеффри замолчать и слушать, что говорит ее зап
исанный на пленку голос. «Полтора года? Она что-нибудь о ней слышала?» «Не
думаю. По-моему, Роза просто решила, что эта квартирантка должна когда-ни
будь вернуться».
Она выключила звук и обернулась к Джеффри:
Ц До тебя дошло?
Челюсть его безвольно отвисла. Он медленно покачал головой:
Ц Что это значит? Кто эта женщина?
Ц Эта женщина, Ц сказала она ему, Ц наша новая массажистка.
Он схватился руками за подлокотники.
Ц Ты никогда не говорил мне о существовании некой Розы, которая будет тр
епать языком об Эйприл. И ты сказал мне, что Эйприл убрала все свои вещи от
туда, где жила.
Ц Она так и сделала. Ц Он приподнялся со стула, но она толкнула его обрат
но, и в это мгновение он выглядел так, будто сейчас разрыдается.
Ц Нет. Она этого не сделала. Рыжеволосая говорит, что живет в квартире, гд
е Эйприл оставила некоторые вещи Ц много вещей. Они все еще там!
Ц Это первое, о чем я ее спросил, когда она мне позвонила, Ц ответил Джефф
ри. Ц О том, что она там оставила и знает ли кто-нибудь об этом. Она сказала,
что там ничего нет и никто ничего не знает. Она мне лгала. Эта сука мне лгал
а!
Ванесса не отвечала. Она подошла к другому экрану и нажала на кнопку. На эт
от раз она насладилась зрелищем того, как рыжеволосая работала над велик
олепным телом Романа. Она уже просмотрела пленку, внимательно вслушивая
сь в каждое слово, произнесенное Романом и Феникс.
Ц Итак, она, оказывается, живет там, где жила Эйприл, Ц сказал Джеффри. Ц
Совпадение.
Ц Совпадение? Ц Ванесса едва удержалась от желания снова дать ему поще
чину. Ц Совпадение, что она живет там же? Совпадение, что она узнала от как
их-то типов в городе, что Эйприл здесь работала? Совпадение, что она явила
сь сюда, притворившись массажисткой, и случайно упомянула имя этой мален
ькой негодяйки?
Ц Что ты сказала?
Ц А как ты думаешь? Сказала, что никогда не слышала об Эйприл Кларк.
Ц Может быть, ты поступила не лучшим образом. Возможно, тебе следовало пр
изнать, что Эйприл работала здесь, и сказать, что мы тоже удивились, когда
она пропала.
Ц И тем самым допустить риск официального расследования, если до этого
дойдет дело.
Ц Боже милостивый. Ц Он оттянул уголки глаз кончиками больших и указат
ельных пальцев и всмотрелся в экран. Ц Она ведь делает ему массаж? И у нее
нет никаких затруднений в том, о чем он ее просит, а? Ц Он поднял лицо: Ц Пр
итворяется? Ты сказала, что она притворяется массажисткой?
Ц Взгляни на нее. Ц Она опять указала пальцем на экран. Ц Да, ей делали м
ассаж. Она, может, даже наблюдала, как делают массаж кому-то другому. Но мен
я не проведешь. Смелости ей не занимать, это точно, но до сегодняшнего дня
она никогда в жизни никому не делала массажа.
Ц Кто же она тогда? Ц Голос сэра Джеффри поднялся настолько, что стал по
ходить на рыдание.
Ц Остается только догадываться. Я думаю, что это подсадная утка. Чья Ц н
е знаю. Так что будем действовать быстро и осторожно. Нам обязательно нуж
но выяснить, кто она в точности такая и откуда взялась.
Ц Но может быть, она просто
Ц Нет. Ц Ванесса яростно покачала головой. Ц Я не верю, что это случайно
сть, да и ты тоже. Слишком уж много совпадений. Лучшее, на что мы можем надея
ться, Ц это то, что она не из полиции. Скорее всего нет. Они бы послали таку
ю, которая знает свое дело. Я думаю, что она либо действует в одиночку, либо
заодно с этими придурками из забегаловки в Паст-Пик. Ц Сжав руку в кулак,
она прижала ее к животу. Ц По-моему, все-таки в одиночку. Я нутром это чувс
твую.
Ц Как нам
Она снова перебила его:
Ц Очень просто, если мы не будем терять времени.
Ц Как же просто, когда, как ты говоришь, она, возможно, работает на кого-то
еще?
Ц Я сказала, что скорее всего нет . Ц На экране появился лежащ
ий на спине Роман, демонстрирующий при этом свои внушительные достоинст
ва. Ц Сначала узнаем, кто она такая на самом деле. А потом сделаем так, чтоб
ы она потеряла интерес к тому, что здесь происходит.
Джеффри, покусывая губы, наблюдал за Романом и Феникс.
Ц Кажется, этой даме нравится то, что она видит, Ванесса. Она этого не скры
вает.
Ц А кто бы стал это скрывать? Ц огрызнулась Ванесса.
Ц Если она, Ц он показал пальцем на Феникс, Ц и в самом деле пытается ра
зыскать Эйприл Ц я сказал «если», я в этом не убежден, Ц но если это и в са
мом деле так, вряд ли она потеряет интерес только потому, что тебе этого за
хотелось.
Ц Ты думаешь? Ц Пленка закончилась, и система, щелкнув, автоматически в
ыключилась. Ц Можешь мне поверить. Она потеряет всякий интерес.
Глава 7
Либо Феникс до смерти напугана, либо она чертовски хорошая актриса.
Ц Кто тебя к нам подослал? Ц Он развернул ее к себе лицом и снова прижал к
«лендроверу». Теперь с его губ не должно сорваться ни одного неверного с
лова. Ничего, что могло бы его выдать.
Она издала прерывистый хрип и свесила вперед голову.
Роман тряхнул ее:
Ц Кто? Ц Не в его правилах было запугивать женщин, но он поклялся, что доб
ьется результата, приехав в Паст-Пик, а эта женщина может ему помешать.
Ветер, становившийся все сильнее, хлестал ветвями деревьев по бортам «ле
ндровера». Феникс стояла наклонив голову, и волосы лезли ей в лицо.
Ц Посмотри на меня, Ц приказал он. В своем дешевом, черном свитере она ка
залась игрушечной. Узкие плечи, хрупкое тело. Ц Посмотри на меня, черт во
зьми.
Ц Меня тошнит, Ц пробормотала она, качнув головой, чтобы убрать волосы.
Ц Я ударилась животом.
Судя по тому, что он видел, она не лгала. Даже в темноте было видно, как она п
обледнела. Но жалость была роскошью, которую он в данный момент не мог себ
е позволить. Те, на кого она работает, Ц убийцы.
Может, ей это и не известно, но у него нет времени просвещать ее на этот сче
т.
Ц Меня тошнит, Ц повторила она.
Ц Если ты берешься за большую и опасную работу, то должна знать, что тебе
может достаться. Ц Ему пришло на память другое хрупкое тело, другое иска
женное страданием лицо. Кто, черт возьми, есть кто во всей этой заварухе? О
н ни в коем случае не должен терять терпение. Он приказал:
Ц Открой рот.
Ее глаза даже не блеснули в ответ.
Ц Дыши ртом. Вдыхай поглубже, тогда тошнота пройдет. Она разомкнула губы
и прислонила голову к заднему стеклу «ровера».
Через несколько секунд он спросил:
Ц Лучше?
Ц М-м. По-моему, я поранила голову, Ц в замешательстве проговорила она.
Роман наклонился ближе, чтобы осмотреть ее. Обхватив ей шею одной рукой, ч
тобы зафиксировать голову, другой он поднял ее волосы. Из ссадины на лбу с
труилась кровь.
Ц Наверное, ты ударилась об обшивку, Ц сказал он, ругая себя за то, что не
рассчитал силу удара. Он почему-то решил, что она гораздо крепче. Ц Сосре
доточься, Ви Джи. Чем быстрее ты ответишь на вопросы, тем быстрее я отпущу
тебя на все четыре стороны.
Ц Меня никто не посылал.
Ц Конечно. Начнем сначала. Кто послал тебя и зачем?
Ц Никто.
Ц Кто? Что они хотят доказать? Это что Ц конкурирующий клуб? Ц Произнес
я это, он чуть было не улыбнулся. Отчитываясь, она расскажет, что он защища
л интересы фирмы, и он надолго собьет их с толку.
Ц Я ехала домой. Ц Он удивился тому, как ясно прозвучал ее голос.
Роман улыбнулся:
Ц Придумай что-нибудь получше. Ты следила за мной. Вцепившись в его руку,
она попыталась убрать ее со своей шеи.
Ц Бесполезно, Ц сказал он ей. Ц Я отпущу тебя, когда сам сочту нужным. Ес
ли сочту.
Ц Я пропустила свой поворот.
Ц Да ладно тебе. Ц Первые капли дождя, просочившись сквозь деревья, заб
арабанили по крыше машины. Ц Еще немного, и мы с тобой промокнем насквозь
. Мне хочется домой, а тебе?
Ц Да. Ц От отчаяния голос ее поднялся до писка.
Ц Значит, с тобой все в порядке? Тебе не нужна помощь? В изобретательност
и ей не откажешь.
Ц Ты начинаешь выводить меня из себя, Феникс. Тебе приказали поехать за м
ной, так? Ты должна была составить отчет о том, что тебе удастся обо мне раз
узнать.
Ц Как я могла на это рассчитывать? Ц Она громко и часто задышала. Ц Я не
знала, что ты сегодня собирался зайти к Морту и Зельде. Я ничего о тебе не з
наю. Я тебя никогда не видела до сегодняшней встречи.
Зато при этой встрече она увидела довольно много, и это ее впечатлило.
Ц Почему ты решила уйти из бара вслед за мной?
Ц У них не было для меня работы.
Ц Да, ты говорила. А еще ты сказала, что поработаешь позже. Ты сказала мне,
что не можешь уехать оттуда и поговорить в другом месте.
Ц А через пять минут после того, как ты спросил, могу ли я уехать, ты вдруг
вспомнил, что тебе нужно быть в другом месте, Ц выкрикнула она в ответ, вы
тирая мокрое от слез лицо.
Он рассмеялся и приподнял ей большим пальцем подбородок Ц острый, краси
во очерченный подбородок.
Ц И тебе стало досадно? Или это натолкнуло тебя на мысль выяснить, с кем у
меня встреча? На случай если это заинтересует тех, кто тебя подослал? Ц П
орыв ветра донес до него едва уловимый лимонный запах ее духов, который о
н уже отметил днем.
Ц Ты будешь чувствовать себя глупцом. Ц Теперь она крепко вцепилась в е
го руку. Ц Когда мы завтра увидимся, тебе захочется, чтобы этой встречи н
икогда не было.
Ц Я должен поверить, что ты снова появишься в клубе? И не надейся, детка. Ес
ли, конечно, ты не сделаешь чего-нибудь для того, чтобы мы тебе поверили. По
чему бы тебе не выложить карты на стол и не рассказать мне всю правду? Если
ты перейдешь на нашу сторону, я уверен, что смогу убедить своих партнеров
, что ты будешь прекрасным пополнением нашего коллектива.
Ц Я не знаю, о чем ты говоришь! Завтра меня должны ввести в курс дела. Ты пр
иехал в «Поворот» специально для того, чтобы мне это сообщить. Или ты все э
то наврал?
Ц Нет. Ц Он с интересом наблюдал, как она пытается выкрутиться.
Ц Как только ты ушел, Морт сказал, что я выгляжу усталой и мне следует пое
хать домой. Да отпусти же меня, черт возьми!
Повинуясь рефлексу, он придавил ее к машине, когда она попыталась его уда
рить коленом в пах.
Ц Стой смирно, Ц процедил он сквозь зубы. Ц А то схлопочешь.
Она не слушала.
Ц Пусти меня! Ц Она отчаянно дрыгала ногами. Повиснув у него на предпле
чье, она пыталась сохранить равновесие. Ц Я сейчас закричу!
Ц Кричи сколько тебе угодно, Ц спокойно произнес он, удерживая ее одной
рукой. Ц Может, тебя услышит какая-нибудь одинокая сова.
Следующий удар она нацелила ему в голень Ц и не промахнулась.
Ц А ты с характером, Ви Джи. Но не стоит его показывать, иначе у тебя будет
много неприятностей.
Ц Их и так уже хватает. Я заявлю в полицию, и тебя арестуют.
Ц За самозащиту?
Она докрутилась до того, что он приподнял ее над землей.
Ц Я же сказала тебе, я проехала свой поворот. Я ведь здесь всего нескольк
о недель.
Ц Несколько недель. Ц Он прижал ее к себе. Нога у него здорово болела. Ц
Несколько недель в небольшом городке, растянувшемся вдоль дороги, и ты в
се еще не запомнила дорогу домой?
Ц Я плохо ориентируюсь. Поняв, что заехала слишком далеко, я повернула и
тогда увидела твою машину. Мои фары осветили ее.
У нее было достаточно времени, чтобы рассказ начал звучать логично. Но ем
у этого времени не хватило, чтобы начать верить ей.
Ц Твои фары осветили крыло незнакомой машины, и ты тут же свернула с доро
ги, чтобы посмотреть.
Ц Д-да. Ц Она лязгнула зубами.
Ц Значит, так и было? Ц спокойно спросил он. Ц На моем месте мог оказать
ся кто угодно.
Ц То есть тот, кто не получает кайф от драки с женщиной?
Ц Это называется самообороной.
По тому, как громко фыркнула дама, было ясно, что ей гораздо лучше.
Ц Самооборона? Против того, кто тебя в два раза меньше?
Ц Нет, не в два. Может быть, в три.
Ц Тогда убери руки.
Он ослабил хватку, но тут же произвел очень тщательный и приятный обыск, о
тклоняя все ее попытки освободиться.
Ц Оружия нет, Ц произнес он, отступая назад.
Ц Как ты смеешь! Ц Попытавшись дать ему пощечину, она ударила по воздух
у рядом с его левым ухом.
Ц Ах, ах, ах! Ц Увернувшись от удара, он погрозил ей пальцем. Ц Я не мог не
ожидать этого. Если ты собираешься играть в такие игры, тебе следует воор
ужиться, Ви Джи.
Ц Я ненавижу оружие, Ц взорвалась она, угрожающе наступая на Романа. Ц
Я вообще ненавижу насилие.
Ц Я тоже. Я тоже, Ви Джи. Что ж, резюмируем сказанное о сути происшедшего. Ч
тобы убедиться, что я правильно разобраться в обстоятельствах. Ты пропус
тила свой поворот, развернулась, увидела машину, стоящую в кустах рядом с
этим безлюдным шоссе, и вышла проверить, в чем дело.
Ц Правильно.
Ц Порядочная глупость.
Она одернула свитер:
Ц Спасибо. Я думала Неважно, что я думала.
Ц Нет, важно. И ради нашего процветающего бизнеса я хочу быть уверенным,
что ты именно та, за кого себя выдаешь.
Ц То есть?
Ц Что ты не шпионишь на наших конкурентов.
Она была вся мокрая и промокала все больше и больше, но поза ее говорила о
том, что она воспрянула духом.
Ц Может быть, я порядочная, Ц резко заявила она. Ц Может, я забочусь о то
м, кто попал в беду.
Он, прищурившись, взглянул на небо, почти полностью закрытое дождем.
Ц Ты можешь говорить что угодно, но я своего мнения не изменю. Если ты нас
таиваешь на своей версии, то ты Ц идиотка.
Ц Я знала, что это ты.
Он медленно наклонил голову и посмотрел в ее глаза, сверкавшие в темноте.
Ц Что это значит? Это что Ц признание?
Ц Но не то, о котором ты думаешь. Я не секретный вражеский агент. Но я ехала
за тобой. И я свернула с дороги.
Он беззвучно присвистнул:
Ц Почему ты свернула? Ц Столь резкий поворот событий не застал его врас
плох. Ц Почему ты поехала за мной?
Ц Я не знаю.
Ц Да ладно тебе. Объясни, в чем дело.
Он слышал ее прерывистое дыхание.
Ц Я иногда бываю импульсивна.
Ц Ну-ка повтори.
Ц Я иногда бываю импульсивна.
Он долго не мог отсмеяться.
Ц Разве твоя мама никогда не учила тебя осторожности?
Ц Моя мама ничему меня не учила. Я поехала за тобой, чтобы посмотреть, не д
омой ли ты едешь. Никогда не знаешь, Ц может, я как-нибудь надумаю к тебе з
аглянуть. Я всегда говорю, что я Ц самостоятельная, но даже такие женщины
иногда чувствуют себя одиноко.
Ц Мне в жизни приходилось слышать нечто подобное, но ты всех переплюнул
а, Ви Джи. Ц Самым досадным было то, что она, возможно, говорила правду. Ина
че, почему она так внезапно призналась, что следовала за ним?
Ц Почему ты заехал сюда?
Ц Ты думаешь, зов природы?
Она снова фыркнула:
Ц Я задала тебе вопрос.
Ц Я увидел, что ты едешь за мной, Феникс. Я свернул с дороги посмотреть, что
ты будешь делать. Честно говоря, я не ожидал, что ты вернешься.
Ц Хорошо. Ц Она повернулась и пошла прочь. Ц Кажется, теперь все ясно.
Он догнал ее и пошел рядом.
Ц Да. Все ясно. Ты хочешь меня.
Она перешла на бег. Роман не отставал.
Ц Ненавижу банальные фразы, но у тебя или у меня?
Дойдя до обочины дороги, Феникс ринулась на другую сторону, даже не огляд
евшись.
Ц Черт тебя побери! Ц Роман оказался у ее машины, когда она открывала дв
ерь. Ц Гляди по сторонам.
Ц Вы слишком заботитесь о моей шее, мистер Уайлд. Он не дал ей закрыть за с
обой дверь.
Ц В десять утра, Ви Джи. А тем временем я буду думать о твоей шее Ц и о неко
торых других частях тела. Очевидно, ты будешь делать то же самое в отношен
ии меня. Не уезжай, пока я не буду позади тебя. Я хочу убедиться, что ты добер
ешься домой живая и невредимая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40