Ц Джеффри скинул пиджак и заложил руки за спину. Он пр
ошелся по комнате и, открыв графин, положил его крышку на один из зеркальн
ых столиков. Ц Не могу поверить, что ты мог предложить нечто подобное. Ты
бы засветился, а она связалась бы со своими до того, как мы смогли что-то пр
едпринять.
Ц Феникс должна уйти, Роман, Ц сказал Майлс. Ц Далеко. Очень далеко. Мы б
ы хотели, чтобы ты это организовал.
Роман сделал вид, что внимательнейшим образом изучает свои ногти:
Ц Куда вы хотите, чтобы она отправилась?
Ц Не будь идиотом, Ц грубо ответил Джеффри. Он налил себе шотландского
виски, не предложив его при этом ни Майлсу, ни Роману.
Ц Другими словами, вы хотите, чтобы я убил ее.
Ц Ради Бога! Ц Майлс сделал ошибку, схватив Романа за руку.
Роман с силой швырнул его на диван:
Ц Послушай
Майлс потерял равновесие и растянулся на белом бархате.
Ц Терпеть не могу, когда до меня дотрагиваются, Ц бесстрастно заметил Р
оман. Ц Без проблем. Мы должны быть уверены, что ничто не угрожает целост
ности клуба. Необходимо заботиться о деле.
С большим трудом Майлсу удалось взять себя в руки и подняться.
Ц Когда? И как?
Роман теперь обращался исключительно к Джеффри:
Ц Мы не знаем, есть ли у нее поблизости сообщники. Я пока ничего подозрит
ельного не заметил, но все может быть. Я должен иметь достаточно времени, ч
тобы удостовериться Ц она работает одна.
Джеффри согласно кивнул.
Ц Это означает, что мы должны позволить ей продолжить работу Ц приходи
ть и уходить, как будто мы ничего и не заметили. Вы с этим согласны?
Ц Послушай, Ванесса хочет
Ц Заткнись, Майлс, Ц сказал Джеффри. Ц Согласны. Все как обычно, пока он
а полностью не поверит в то, что мы ее ни в чем не подозреваем.
Ц Наши мысли совпадают, Ц отметил Роман.
Ц Ванесса хочет, чтобы она уже была мертва. Ц Майлс упрямо смотрел на Дж
еффри. Ц Попроси его уладить это.
Ц Ванесса теперь ни при чем. Только я. Делай так, как тебе покажется лучше,
Роман.
Ц Хорошо.
Ц Что, черт возьми, произошло между тобой и Ванессой? Ц спросил Майлс, и л
ицо его налилось краской. Ц Пьер знает об этом, не так ли?
Ц Ты помог нам с Ванессой прийти к тому решению, о котором мы сейчас гово
рили. И это все, что ты можешь сейчас узнать. Теперь позвольте мне откланят
ься?
Ц Чао, Ц сказал Роман и переступил с ноги на ногу. Искушение прямо здесь
раздавить их обоих захлестнуло его. Но ему удалось сдержаться. Ц Я дам ва
м знать, когда будет пора осмотреть тело.
Если бы он дотронулся до нее, она, возможно, бы взорвалась.
Ц Я сказал тебе, радость моя, что я все продумал. Расслабься, хорошо? Иди сю
да и позволь мне обнять тебя.
Феникс остановилась и пристально посмотрела на него:
Ц Позволить тебе обнять меня? Ты ведь согласился убрать меня.
Ц Для работника ФБР у тебя удивительно непрофессиональный жаргон.
Ц Мне не смешно.
Ц Мне тоже. Я пришел сюда, как только смог, чтобы обсудить все это с тобой,
так как мы должны разработать план действий.
Старенькая бледно-зеленая футболка едва доходила до ее черных трусиков
. Когда он прибыл, чтобы отпустить Насти, она крепко спала. Ее возвращение
к реальности было восхитительным. Его возбуждало все: и ее стройные обна
женные руки и ноги, и нежные расслабленные груди.
Ц Феникс, мы точно знаем их планы. Это уже хорошо.
Ц Они планируют убить меня. Это, конечно, хорошо.
Ц Но предполагается, что это сделаю я. И они убеждены, что я выберу нужный
момент. Всей этой машиной управляю я.
Ц Только одно плохо: в этой машине мой гроб.
Он и не предполагал, что она так ко всему этому отнесется. Черт возьми, он н
апугал ее.
Ц Радость моя, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Ц Как они выяснили о моих намерениях?
Роман схватил ее руку и притянул к себе:
Ц У меня нет ни малейшего представления об этом. Они не сказали мне. Они т
акже не сообщили, знают ли они о твоих поисках Эйприл. Все, что они сказали,
Ц ты работаешь на ФБР, собираешь сведения о клубе.
Ц Это глупо, Ц воскликнула Феникс. Ц Как они могли подумать, что ты прог
лотишь эту чушь?
Ц Может быть, потому, что они невысокого мнения о моих умственных способ
ностях. Они совсем не знают меня, детка. Эти ублюдки держат меня за убийцу,
у которого есть баксы и который убьет любого, если ему за это заплатят.
Ц Слова о ФБР Ц это прикрытие, Ц пробормотала она. Ц Они знают об Эйпри
л.
Обман?
Ц Если они и знают, а я согласен, что это достаточно вероятно, Ц мы направ
им их знание против них и используем это для получения информации.
Ц Как они могли узнать? Ц Она прикусила нижнюю губу. Ц Как они смогли за
подозрить, что я как-то связана с Эйприл, если кто-нибудь не сказал им об эт
ом?
Она тряхнула головой, затем медленно освободила свою руку.
Ц Ты полагаешь, что я им сказал?
Феникс пристально посмотрела на него.
Ц Да? Ц переспросил Роман.
Ц Кто-то же это сделал. Это все, что я знаю.
Ц И ты думаешь, это мог быть я?
Она сделала шаг в его сторону.
Ц Нет, Ц сказал он ей, отступая. Ц Нет, я не верю этому.
Ц Разве ты не можешь поставить себя на мое место? Разве ты не можешь пред
ставить себе мои чувства?
Ц Я еду в Сиэтл, Ц ответил он. Ц Я велю Насти вернуться. У тебя есть еще вр
емя поспать.
Ц Роман, не оставляй меня, пока мы обо всем не переговорим.
Ц Переговорим? Если я сейчас не уйду отсюда, я сделаю то, о чем позже пожал
ею.
Ц Что? Ц переспросила она. Ц Ударишь меня? Убьешь Меня прямо сейчас и по
кончишь со всем этим?
Ц Ударю тебя? Ц нежно сказал он. Ц Убью тебя? Как ты можешь даже предпол
ожить такое!
Дрожащими руками она поправила волосы:
Ц Я не знаю, что говорю и что делаю. Черт возьми, я напугана. Ц Слезы потек
ли у нее по щекам. Ц Я напугана до смерти.
Ц Я это понял. И именно поэтому ты хочешь избавиться от меня? Самое время
предположить, что человек, который любит тебя, мужчина, за которого ты сог
ласилась выйти замуж, может навредить тебе. Ц Он достал из кармана радио
телефон и попросил Насти вернуться.
Ц Роман
Он оборвал ее:
Ц Нам нужно о многом поговорить. Но до этого ты должна решить, кто мы Ц др
узья или враги. Друзья и любовники Ц или враги. Решать тебе. Постарайся сд
елать это побыстрее.
Ц Не уходи.
Ц Ты меня уже отослала, Феникс.
Глава 23
Вылезти из окна спальни было не так просто, как сначала показалось Феник
с. В результате она занозила себе пальцы, и теперь ей было очень больно дер
жать руль машины.
В городе на заправочной станции она вышла позвонить. В трубке раздался з
аписанный на автоответчик голос Романа. Каждое его слово словно пронзал
о ее. Как она могла оказаться такой дурочкой? Она любит его. Он любит ее. Она
знала это наверняка. Как она позволила своему разуму помешать чувствам?
Разуму и старым схемам, которые ей следовало бы уже забыть.
Голос в трубке замолчал.
Ц Это Феникс, Ц сказала она, почти задыхаясь от волнения. Ц Извини. Я ед
у к тебе
Ц Не вешай трубку, Ц вступил он в разговор, и она поняла, что он, должно бы
ть, прослушивает все свои звонки. Ц Где ты?
Ц Паст-Пик. Заправочная станция.
Ц Где Насти?
Ц Спит. Я подождала, пока он прекратил стрелять из своего пистолета.
Молчание.
Ц Я вылезла через окно спальни.
Снова молчание.
Ц Я так напугана, Роман. Но моя любовь к тебе сильнее моих страхов. Я не пер
еживу, если ты перестанешь любить меня.
Ц Скажи я тебе о подозрении, что ты приготовилась меня убить, как бы ты от
неслась к этому?
Ц Не говори ерунды.
Ц Гм
Ц Мы можем поговорить?
Ц Тщательно оглянись вокруг.
Ей показалось, что волосы колют ей шею.
Ц Ты пугаешь меня.
Ц Сделай то, что я тебе сказал.
В самом начале девятого утра здесь было совершенно безлюдно, только маль
чик из служащих станции заполнял баки бензином.
Ц Здесь никого нет.
Теперь наступила очередь Феникс помолчать.
Ц Поезжай в Сиэтл. Скорей всего это займет у тебя самое большее час. Я хоч
у встретиться с тобой не у себя дома. Я Должен быть уверен, что за тобой нет
слежки.
Она уже почти плакала.
Ц Скажи мне только Ц где. Ц Он не должен больше видеть, как она плачет. О
н и так уже знает, насколько она слаба.
Ц Ты знаешь Вестлейн-Центр?
Ц Я смогу найти его.
Ц Доберись туда. Поднимись на эскалаторе. Если ты не увидишь меня до того
, как доберешься до продуктового отдела, продолжай там прогуливаться. Ку
пи кофе. Понаблюдай за другими покупателями. Затем спустись вниз. Если бу
дет необходимость, повтори все это еще раз.
Ц А затем что?
Ц Сделай это. Ц В трубке раздались короткие гудки. Феникс вышла из теле
фонной будки. День собирался быть ясным и теплым. Она еще раз огляделась и
поспешила в свой «шевроле».
Машина ехала очень быстро. Хотя дорога местами была достаточно опасной,
Феникс не могла себя заставить притормозить. Теперь она думала только о
том, как скорее добраться до Романа и заставить его поверить в то, что она
была сама не своя, когда заподозрила его неизвестно в чем.
На дороге было совсем немного машин. Феникс никогда раньше не ездила в Си
этле. Когда она приехала сюда, то провела только одну ночь в городе, а зате
м направилась прямо в Паст-Пик. Самое далекое место, до которого она доезж
ала, был Иссакуа.
Она, правда, помнила площадь перед Вестлейн-Центром. Стальные транспорт
еры и вазы с цветами, а также фонтан, вдоль которого можно прогуливаться. Е
й будет нетрудно найти это место.
С одной из перпендикулярных дорог вывернула черная машина и поехала за н
ей. Феникс увидела затемненные зеркальные стекла, и ее охватил мгновенны
й ужас.
Этим утром она начинала дрожать даже от звука собственного голоса.
Радио было почти не слышно. Феникс его выключила.
На прямой части дороги Феникс вместе с какой-то белой машиной обогнали э
ту черную машину.
Черная спортивная машина теперь ехала медленно, сверкающая же новая Ц б
ыстро.
Почему же черная ее не обгоняет?
Феникс теперь приближалась к повороту на Карнацион.
Черная машина ехала так же, как и раньше: достаточно близко к Феникс, но та
к, чтобы в случае чего успеть затормозить.
Впереди был поворот на Редмонд. Феникс умышленно свернула на боковую лин
ию и, не выключая мотора, остановилась, сделав вид, что разыскивает что-то
в багажнике.
Теперь она знала наверняка, что за ней следят.
Черная машина тоже остановилась. Одно из ее стекол медленно опустилось,
и Феникс увидела мужчину в очках с толстыми линзами, надетых поверх темн
ой шерстяной лыжной маски.
Окно быстро закрылось, и машина развернулась и направилась в сторону Ред
монда.
Тот мужчина уехал. В самом деле уехал. Все время, начиная с поворота на Ред
монд, Феникс смотрела в боковое зеркало, нет ли его сзади. Она была уверена
, что машина появится снова. Но она не появилась.
К тому времени как она проехала на шоссе 1Ц 90 и свернула на 1Ц 5 на Сиэтл, дви
жение стало более оживленным, и она почувствовала себя снова в безопасно
сти Цель появления машины была напугать ее, и они этой цели достигли, но по
крайней мере на какое-то время опасность была позади. Скоро она увидит Ро
мана.
Феникс въехала на Мэдисон-стрит и устремилась по ней к центру города. Сол
нце расцвечивало зеркальные здания офисов Ц синие, розовые, черные, ста
льные. На первом же перекрестке она свернула направо, на Шестую авеню, и по
думала, что ей следовало бы спросить Романа, куда ехать.
Ее внимание привлекло множество цветов. Они были посажены вдоль стен оте
ля «Шератон». Она въехала в ворота и немного подождала, пока к окну машины
не подошел швейцар в зеленой ливрее.
Сказав, что Вестлейн-Центр дальше, он показал ей, куда ехать. Ей следует об
огнуть этот квартал, припарковаться у Пасифик-Центра и остаток пути про
йти пешком.
Людей здесь была тьма-тьмущая. Когда Феникс наконец-то добралась до гара
жа под Пасифик-Центром, она уже совершенно забыла про боль в руках. Она до
лжна добраться до Романа до того, как он решит, что она не придет.
Свободных мест для парковки не было.
Ей пришлось медленно проехаться по рядам с машинами, оглядываясь по стор
онам, пока ей не удалось найти свободное место прямо напротив лифтов.
Залог успеха Ц терпение. Терпение, а не паника. Роман не уйдет, пока она не
доберется до места.
Запомнив место, где она оставила машину, Феникс направилась к лифту, одно
временно пряча в карман ключи от машины. Войдя в лифт, она сразу же нажала
кнопку.
Двери начали закрываться.
Феникс взглянула на свою машину: какой-то мужчина облокотился о багажни
к. Он был одет во все черное, очки с толстыми линзами были надеты поверх че
рной лыжной маски.
Роман стоял, облокотившись о перила, на третьем этаже Вестлейн-Центра. Он
держал раскрытым расписание автобусов. Служащие Центра и покупатели сп
ускались и поднимались по эскалатору. Каждого, кто вступал внизу на лест
ницу эскалатора, он внимательно рассматривал. За его спиной раздавался ш
ум машин, прибывавших из Сиэтл-Центра. Грузовые машины разгружались у Ве
стлейна.
Феникс звонила уже больше часа назад.
Гнев постепенно покидал его. Он пришел и сказал, что ему велели убить ее, и
она повела себя не так, как он ожидал. Вполне естественно: она не привыкла
вращаться в кругах, где ей угрожают. А он привык. Может быть, не будь это для
него привычным, он бы так быстро не потерял контроля над собой и не ушел бы
.
Поток пассажиров все не останавливался и лился от стеклянных дверей до ц
ентра зала.
Даже если бы на дорогах было много машин, к этому времени ей уже следовало
появиться.
Внезапно двумя этажами ниже Роман заметил копну рыжих волос. Рыжие волос
ы и красный свитер. У него вырвался вздох облегчения. Чувство приятного о
жидания охватило его, так как он теперь знал, что скоро сможет дотронутьс
я до нее.
Все еще продолжая держать открытым расписание, он повернулся спиной к эс
калатору и стал следить за отражением в витринах. Она сошла с эскалатора,
немного замешкалась и направилась к прилавкам с продуктами. Выждав неск
олько секунд, он пошел в ее сторону.
Она так и не успела купить кофе.
Немного пройдя вперед, они нырнули в толпу, и у него появилась возможност
ь взять ее под руку.
Ц Я подумал, что нам лучше поехать на автобусе, Ц с улыбкой произнес он.
Ц Ты согласна?
В глазах у нее застыл испуг.
Ц Да.
Они спустились вниз на эскалаторе и направились к автобусным остановка
м.
Ц Меня преследовали.
Он сильнее прижал ее к себе.
Ц Ты уверена?
Ц Да. Он сумасшедший. Совсем сумасшедший.
Ц Кто?
Ц Человек в лыжной маске и очках.
Ц Черт побери!
Ц Он ехал за мной прямо от Паст-Пик. Ц Казалось, ей не хватает воздуха.
Они спустились еще на один этаж и поспешили к автобусам.
Ц Затем он повернул к Редмонду. Я подумала, что больше его не увижу, но ког
да я припарковала машину и направилась к лифту, то заметила, что он снова н
аблюдает за мной.
Роман быстро провел ее к автобусной остановке, и они оказались в самом це
нтре ожидавших автобуса пассажиров.
Ц Он поднялся за тобой на лифте?
Феникс прижалась к нему.
Ц Нет. Он просто смотрел. Это кажется бессмысленным, но я думаю, он хочет п
опугать меня.
Ц Ведь он мог схватить тебя уже сейчас?
Ц Он мог уже убить меня в ту первую ночь или изнасиловать, но он не сделал
ни того ни другого. Сегодня было бы проще всего зайти за мной в лифт. Я там б
ыла одна.
Он не мог не согласиться с ней:
Ц Возможно, ты и права. Думаю, следующий автобус будет наш.
Понизив голос он сказал:
Ц Мы выйдем в Интернэшнл-Дистрикт и доедем до меня на такси.
Показался автобус, разукрашенный какой-то рекламой. Так как люди на оста
новке начали толкаться, Роман обнял Феникс за плечи.
Ц Нам надо разменять деньги? Ц спросила она.
Он отрицательно покачал головой:
Ц В центре города Ц бесплатно.
Неожиданно его кто-то ударил. Удар был такой силы, что его сразу же отброс
ило в сторону, и лишь с большим трудом он смог удержаться на ногах.
Роман быстро огляделся.
Вдруг раздался женский крик.
Феникс!
Раздался крик сразу десятка людей: казалось, они просто задохнулись от к
рика. Все закружилось и смешалось Ц их тела и их разноцветная одежда.
Роман бросился вперед, пытаясь смотреть сквозь застилавший глаза крова
вый туман.
Между зажженными фарами автобуса были изображены ухмыляющиеся розовые
поросята. Но раздавшийся пронзительный звук им не принадлежал: это был с
крежет тормозов.
Феникс вылетела на мостовую прямо перед автобусом и никак не могла затор
мозить. Когда Роман добежал до нее, она все еще не могла остановиться.
Ц Держись, Ц выдохнул он.
Он выхватил ее прямо из-под автобуса и метнулся в сторону, мгновенно увер
нувшись от затормозившей прямо перед ними машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ошелся по комнате и, открыв графин, положил его крышку на один из зеркальн
ых столиков. Ц Не могу поверить, что ты мог предложить нечто подобное. Ты
бы засветился, а она связалась бы со своими до того, как мы смогли что-то пр
едпринять.
Ц Феникс должна уйти, Роман, Ц сказал Майлс. Ц Далеко. Очень далеко. Мы б
ы хотели, чтобы ты это организовал.
Роман сделал вид, что внимательнейшим образом изучает свои ногти:
Ц Куда вы хотите, чтобы она отправилась?
Ц Не будь идиотом, Ц грубо ответил Джеффри. Он налил себе шотландского
виски, не предложив его при этом ни Майлсу, ни Роману.
Ц Другими словами, вы хотите, чтобы я убил ее.
Ц Ради Бога! Ц Майлс сделал ошибку, схватив Романа за руку.
Роман с силой швырнул его на диван:
Ц Послушай
Майлс потерял равновесие и растянулся на белом бархате.
Ц Терпеть не могу, когда до меня дотрагиваются, Ц бесстрастно заметил Р
оман. Ц Без проблем. Мы должны быть уверены, что ничто не угрожает целост
ности клуба. Необходимо заботиться о деле.
С большим трудом Майлсу удалось взять себя в руки и подняться.
Ц Когда? И как?
Роман теперь обращался исключительно к Джеффри:
Ц Мы не знаем, есть ли у нее поблизости сообщники. Я пока ничего подозрит
ельного не заметил, но все может быть. Я должен иметь достаточно времени, ч
тобы удостовериться Ц она работает одна.
Джеффри согласно кивнул.
Ц Это означает, что мы должны позволить ей продолжить работу Ц приходи
ть и уходить, как будто мы ничего и не заметили. Вы с этим согласны?
Ц Послушай, Ванесса хочет
Ц Заткнись, Майлс, Ц сказал Джеффри. Ц Согласны. Все как обычно, пока он
а полностью не поверит в то, что мы ее ни в чем не подозреваем.
Ц Наши мысли совпадают, Ц отметил Роман.
Ц Ванесса хочет, чтобы она уже была мертва. Ц Майлс упрямо смотрел на Дж
еффри. Ц Попроси его уладить это.
Ц Ванесса теперь ни при чем. Только я. Делай так, как тебе покажется лучше,
Роман.
Ц Хорошо.
Ц Что, черт возьми, произошло между тобой и Ванессой? Ц спросил Майлс, и л
ицо его налилось краской. Ц Пьер знает об этом, не так ли?
Ц Ты помог нам с Ванессой прийти к тому решению, о котором мы сейчас гово
рили. И это все, что ты можешь сейчас узнать. Теперь позвольте мне откланят
ься?
Ц Чао, Ц сказал Роман и переступил с ноги на ногу. Искушение прямо здесь
раздавить их обоих захлестнуло его. Но ему удалось сдержаться. Ц Я дам ва
м знать, когда будет пора осмотреть тело.
Если бы он дотронулся до нее, она, возможно, бы взорвалась.
Ц Я сказал тебе, радость моя, что я все продумал. Расслабься, хорошо? Иди сю
да и позволь мне обнять тебя.
Феникс остановилась и пристально посмотрела на него:
Ц Позволить тебе обнять меня? Ты ведь согласился убрать меня.
Ц Для работника ФБР у тебя удивительно непрофессиональный жаргон.
Ц Мне не смешно.
Ц Мне тоже. Я пришел сюда, как только смог, чтобы обсудить все это с тобой,
так как мы должны разработать план действий.
Старенькая бледно-зеленая футболка едва доходила до ее черных трусиков
. Когда он прибыл, чтобы отпустить Насти, она крепко спала. Ее возвращение
к реальности было восхитительным. Его возбуждало все: и ее стройные обна
женные руки и ноги, и нежные расслабленные груди.
Ц Феникс, мы точно знаем их планы. Это уже хорошо.
Ц Они планируют убить меня. Это, конечно, хорошо.
Ц Но предполагается, что это сделаю я. И они убеждены, что я выберу нужный
момент. Всей этой машиной управляю я.
Ц Только одно плохо: в этой машине мой гроб.
Он и не предполагал, что она так ко всему этому отнесется. Черт возьми, он н
апугал ее.
Ц Радость моя, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Ц Как они выяснили о моих намерениях?
Роман схватил ее руку и притянул к себе:
Ц У меня нет ни малейшего представления об этом. Они не сказали мне. Они т
акже не сообщили, знают ли они о твоих поисках Эйприл. Все, что они сказали,
Ц ты работаешь на ФБР, собираешь сведения о клубе.
Ц Это глупо, Ц воскликнула Феникс. Ц Как они могли подумать, что ты прог
лотишь эту чушь?
Ц Может быть, потому, что они невысокого мнения о моих умственных способ
ностях. Они совсем не знают меня, детка. Эти ублюдки держат меня за убийцу,
у которого есть баксы и который убьет любого, если ему за это заплатят.
Ц Слова о ФБР Ц это прикрытие, Ц пробормотала она. Ц Они знают об Эйпри
л.
Обман?
Ц Если они и знают, а я согласен, что это достаточно вероятно, Ц мы направ
им их знание против них и используем это для получения информации.
Ц Как они могли узнать? Ц Она прикусила нижнюю губу. Ц Как они смогли за
подозрить, что я как-то связана с Эйприл, если кто-нибудь не сказал им об эт
ом?
Она тряхнула головой, затем медленно освободила свою руку.
Ц Ты полагаешь, что я им сказал?
Феникс пристально посмотрела на него.
Ц Да? Ц переспросил Роман.
Ц Кто-то же это сделал. Это все, что я знаю.
Ц И ты думаешь, это мог быть я?
Она сделала шаг в его сторону.
Ц Нет, Ц сказал он ей, отступая. Ц Нет, я не верю этому.
Ц Разве ты не можешь поставить себя на мое место? Разве ты не можешь пред
ставить себе мои чувства?
Ц Я еду в Сиэтл, Ц ответил он. Ц Я велю Насти вернуться. У тебя есть еще вр
емя поспать.
Ц Роман, не оставляй меня, пока мы обо всем не переговорим.
Ц Переговорим? Если я сейчас не уйду отсюда, я сделаю то, о чем позже пожал
ею.
Ц Что? Ц переспросила она. Ц Ударишь меня? Убьешь Меня прямо сейчас и по
кончишь со всем этим?
Ц Ударю тебя? Ц нежно сказал он. Ц Убью тебя? Как ты можешь даже предпол
ожить такое!
Дрожащими руками она поправила волосы:
Ц Я не знаю, что говорю и что делаю. Черт возьми, я напугана. Ц Слезы потек
ли у нее по щекам. Ц Я напугана до смерти.
Ц Я это понял. И именно поэтому ты хочешь избавиться от меня? Самое время
предположить, что человек, который любит тебя, мужчина, за которого ты сог
ласилась выйти замуж, может навредить тебе. Ц Он достал из кармана радио
телефон и попросил Насти вернуться.
Ц Роман
Он оборвал ее:
Ц Нам нужно о многом поговорить. Но до этого ты должна решить, кто мы Ц др
узья или враги. Друзья и любовники Ц или враги. Решать тебе. Постарайся сд
елать это побыстрее.
Ц Не уходи.
Ц Ты меня уже отослала, Феникс.
Глава 23
Вылезти из окна спальни было не так просто, как сначала показалось Феник
с. В результате она занозила себе пальцы, и теперь ей было очень больно дер
жать руль машины.
В городе на заправочной станции она вышла позвонить. В трубке раздался з
аписанный на автоответчик голос Романа. Каждое его слово словно пронзал
о ее. Как она могла оказаться такой дурочкой? Она любит его. Он любит ее. Она
знала это наверняка. Как она позволила своему разуму помешать чувствам?
Разуму и старым схемам, которые ей следовало бы уже забыть.
Голос в трубке замолчал.
Ц Это Феникс, Ц сказала она, почти задыхаясь от волнения. Ц Извини. Я ед
у к тебе
Ц Не вешай трубку, Ц вступил он в разговор, и она поняла, что он, должно бы
ть, прослушивает все свои звонки. Ц Где ты?
Ц Паст-Пик. Заправочная станция.
Ц Где Насти?
Ц Спит. Я подождала, пока он прекратил стрелять из своего пистолета.
Молчание.
Ц Я вылезла через окно спальни.
Снова молчание.
Ц Я так напугана, Роман. Но моя любовь к тебе сильнее моих страхов. Я не пер
еживу, если ты перестанешь любить меня.
Ц Скажи я тебе о подозрении, что ты приготовилась меня убить, как бы ты от
неслась к этому?
Ц Не говори ерунды.
Ц Гм
Ц Мы можем поговорить?
Ц Тщательно оглянись вокруг.
Ей показалось, что волосы колют ей шею.
Ц Ты пугаешь меня.
Ц Сделай то, что я тебе сказал.
В самом начале девятого утра здесь было совершенно безлюдно, только маль
чик из служащих станции заполнял баки бензином.
Ц Здесь никого нет.
Теперь наступила очередь Феникс помолчать.
Ц Поезжай в Сиэтл. Скорей всего это займет у тебя самое большее час. Я хоч
у встретиться с тобой не у себя дома. Я Должен быть уверен, что за тобой нет
слежки.
Она уже почти плакала.
Ц Скажи мне только Ц где. Ц Он не должен больше видеть, как она плачет. О
н и так уже знает, насколько она слаба.
Ц Ты знаешь Вестлейн-Центр?
Ц Я смогу найти его.
Ц Доберись туда. Поднимись на эскалаторе. Если ты не увидишь меня до того
, как доберешься до продуктового отдела, продолжай там прогуливаться. Ку
пи кофе. Понаблюдай за другими покупателями. Затем спустись вниз. Если бу
дет необходимость, повтори все это еще раз.
Ц А затем что?
Ц Сделай это. Ц В трубке раздались короткие гудки. Феникс вышла из теле
фонной будки. День собирался быть ясным и теплым. Она еще раз огляделась и
поспешила в свой «шевроле».
Машина ехала очень быстро. Хотя дорога местами была достаточно опасной,
Феникс не могла себя заставить притормозить. Теперь она думала только о
том, как скорее добраться до Романа и заставить его поверить в то, что она
была сама не своя, когда заподозрила его неизвестно в чем.
На дороге было совсем немного машин. Феникс никогда раньше не ездила в Си
этле. Когда она приехала сюда, то провела только одну ночь в городе, а зате
м направилась прямо в Паст-Пик. Самое далекое место, до которого она доезж
ала, был Иссакуа.
Она, правда, помнила площадь перед Вестлейн-Центром. Стальные транспорт
еры и вазы с цветами, а также фонтан, вдоль которого можно прогуливаться. Е
й будет нетрудно найти это место.
С одной из перпендикулярных дорог вывернула черная машина и поехала за н
ей. Феникс увидела затемненные зеркальные стекла, и ее охватил мгновенны
й ужас.
Этим утром она начинала дрожать даже от звука собственного голоса.
Радио было почти не слышно. Феникс его выключила.
На прямой части дороги Феникс вместе с какой-то белой машиной обогнали э
ту черную машину.
Черная спортивная машина теперь ехала медленно, сверкающая же новая Ц б
ыстро.
Почему же черная ее не обгоняет?
Феникс теперь приближалась к повороту на Карнацион.
Черная машина ехала так же, как и раньше: достаточно близко к Феникс, но та
к, чтобы в случае чего успеть затормозить.
Впереди был поворот на Редмонд. Феникс умышленно свернула на боковую лин
ию и, не выключая мотора, остановилась, сделав вид, что разыскивает что-то
в багажнике.
Теперь она знала наверняка, что за ней следят.
Черная машина тоже остановилась. Одно из ее стекол медленно опустилось,
и Феникс увидела мужчину в очках с толстыми линзами, надетых поверх темн
ой шерстяной лыжной маски.
Окно быстро закрылось, и машина развернулась и направилась в сторону Ред
монда.
Тот мужчина уехал. В самом деле уехал. Все время, начиная с поворота на Ред
монд, Феникс смотрела в боковое зеркало, нет ли его сзади. Она была уверена
, что машина появится снова. Но она не появилась.
К тому времени как она проехала на шоссе 1Ц 90 и свернула на 1Ц 5 на Сиэтл, дви
жение стало более оживленным, и она почувствовала себя снова в безопасно
сти Цель появления машины была напугать ее, и они этой цели достигли, но по
крайней мере на какое-то время опасность была позади. Скоро она увидит Ро
мана.
Феникс въехала на Мэдисон-стрит и устремилась по ней к центру города. Сол
нце расцвечивало зеркальные здания офисов Ц синие, розовые, черные, ста
льные. На первом же перекрестке она свернула направо, на Шестую авеню, и по
думала, что ей следовало бы спросить Романа, куда ехать.
Ее внимание привлекло множество цветов. Они были посажены вдоль стен оте
ля «Шератон». Она въехала в ворота и немного подождала, пока к окну машины
не подошел швейцар в зеленой ливрее.
Сказав, что Вестлейн-Центр дальше, он показал ей, куда ехать. Ей следует об
огнуть этот квартал, припарковаться у Пасифик-Центра и остаток пути про
йти пешком.
Людей здесь была тьма-тьмущая. Когда Феникс наконец-то добралась до гара
жа под Пасифик-Центром, она уже совершенно забыла про боль в руках. Она до
лжна добраться до Романа до того, как он решит, что она не придет.
Свободных мест для парковки не было.
Ей пришлось медленно проехаться по рядам с машинами, оглядываясь по стор
онам, пока ей не удалось найти свободное место прямо напротив лифтов.
Залог успеха Ц терпение. Терпение, а не паника. Роман не уйдет, пока она не
доберется до места.
Запомнив место, где она оставила машину, Феникс направилась к лифту, одно
временно пряча в карман ключи от машины. Войдя в лифт, она сразу же нажала
кнопку.
Двери начали закрываться.
Феникс взглянула на свою машину: какой-то мужчина облокотился о багажни
к. Он был одет во все черное, очки с толстыми линзами были надеты поверх че
рной лыжной маски.
Роман стоял, облокотившись о перила, на третьем этаже Вестлейн-Центра. Он
держал раскрытым расписание автобусов. Служащие Центра и покупатели сп
ускались и поднимались по эскалатору. Каждого, кто вступал внизу на лест
ницу эскалатора, он внимательно рассматривал. За его спиной раздавался ш
ум машин, прибывавших из Сиэтл-Центра. Грузовые машины разгружались у Ве
стлейна.
Феникс звонила уже больше часа назад.
Гнев постепенно покидал его. Он пришел и сказал, что ему велели убить ее, и
она повела себя не так, как он ожидал. Вполне естественно: она не привыкла
вращаться в кругах, где ей угрожают. А он привык. Может быть, не будь это для
него привычным, он бы так быстро не потерял контроля над собой и не ушел бы
.
Поток пассажиров все не останавливался и лился от стеклянных дверей до ц
ентра зала.
Даже если бы на дорогах было много машин, к этому времени ей уже следовало
появиться.
Внезапно двумя этажами ниже Роман заметил копну рыжих волос. Рыжие волос
ы и красный свитер. У него вырвался вздох облегчения. Чувство приятного о
жидания охватило его, так как он теперь знал, что скоро сможет дотронутьс
я до нее.
Все еще продолжая держать открытым расписание, он повернулся спиной к эс
калатору и стал следить за отражением в витринах. Она сошла с эскалатора,
немного замешкалась и направилась к прилавкам с продуктами. Выждав неск
олько секунд, он пошел в ее сторону.
Она так и не успела купить кофе.
Немного пройдя вперед, они нырнули в толпу, и у него появилась возможност
ь взять ее под руку.
Ц Я подумал, что нам лучше поехать на автобусе, Ц с улыбкой произнес он.
Ц Ты согласна?
В глазах у нее застыл испуг.
Ц Да.
Они спустились вниз на эскалаторе и направились к автобусным остановка
м.
Ц Меня преследовали.
Он сильнее прижал ее к себе.
Ц Ты уверена?
Ц Да. Он сумасшедший. Совсем сумасшедший.
Ц Кто?
Ц Человек в лыжной маске и очках.
Ц Черт побери!
Ц Он ехал за мной прямо от Паст-Пик. Ц Казалось, ей не хватает воздуха.
Они спустились еще на один этаж и поспешили к автобусам.
Ц Затем он повернул к Редмонду. Я подумала, что больше его не увижу, но ког
да я припарковала машину и направилась к лифту, то заметила, что он снова н
аблюдает за мной.
Роман быстро провел ее к автобусной остановке, и они оказались в самом це
нтре ожидавших автобуса пассажиров.
Ц Он поднялся за тобой на лифте?
Феникс прижалась к нему.
Ц Нет. Он просто смотрел. Это кажется бессмысленным, но я думаю, он хочет п
опугать меня.
Ц Ведь он мог схватить тебя уже сейчас?
Ц Он мог уже убить меня в ту первую ночь или изнасиловать, но он не сделал
ни того ни другого. Сегодня было бы проще всего зайти за мной в лифт. Я там б
ыла одна.
Он не мог не согласиться с ней:
Ц Возможно, ты и права. Думаю, следующий автобус будет наш.
Понизив голос он сказал:
Ц Мы выйдем в Интернэшнл-Дистрикт и доедем до меня на такси.
Показался автобус, разукрашенный какой-то рекламой. Так как люди на оста
новке начали толкаться, Роман обнял Феникс за плечи.
Ц Нам надо разменять деньги? Ц спросила она.
Он отрицательно покачал головой:
Ц В центре города Ц бесплатно.
Неожиданно его кто-то ударил. Удар был такой силы, что его сразу же отброс
ило в сторону, и лишь с большим трудом он смог удержаться на ногах.
Роман быстро огляделся.
Вдруг раздался женский крик.
Феникс!
Раздался крик сразу десятка людей: казалось, они просто задохнулись от к
рика. Все закружилось и смешалось Ц их тела и их разноцветная одежда.
Роман бросился вперед, пытаясь смотреть сквозь застилавший глаза крова
вый туман.
Между зажженными фарами автобуса были изображены ухмыляющиеся розовые
поросята. Но раздавшийся пронзительный звук им не принадлежал: это был с
крежет тормозов.
Феникс вылетела на мостовую прямо перед автобусом и никак не могла затор
мозить. Когда Роман добежал до нее, она все еще не могла остановиться.
Ц Держись, Ц выдохнул он.
Он выхватил ее прямо из-под автобуса и метнулся в сторону, мгновенно увер
нувшись от затормозившей прямо перед ними машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40