Эйприл Кларк снимала эту
квартиру, потом уехала полтора года назад и больше не появлялась. Она дол
жна была вернуться, но не вернулась. По-моему, это наша Эйприл.
Дасти нахмурился.
Ц А теперь у меня есть причина думать, что я нашел эту комнату не просто п
о счастливой случайности. А тот, кто был там до меня, возможно, «забыл» вык
лючить аппаратуру. Но мне, привыкшему всегда всех подозревать, приходит
в голову, не было ли все так и задумано Ц что я увижу, как сэр Джеффри выход
ит из комнаты, потом услышу, как Феникс упоминает имя Эйприл. В таком случа
е Феникс Ц которая по ходу дела сделала мне массаж, чтобы доказать свою к
омпетентность Ц просто маленькая рыжеголовая притворщица, которую по
дослали мои партнеры, чтобы выяснить то, чего они обо мне не знают.
Ц Стоп! Ц Дасти поднял руку. Ц Они много чего о тебе не знают.
Ц Соображаешь. Но самое большее, что я им могу позволить, Ц это сом
неваться в том, что им все обо мне известно.
Ц Я понял, ты к этой женщине неравнодушен. У него начали болеть виски.
Ц Я хотел бы быть к ней неравнодушным. Очень хотел бы, Дасти.
Ц Маленькая рыжеволосая притворщица Ц это, по-моему, не совсем то, на чт
о ты мог бы польститься, разве что на юге.
Ц Я уверен, что она притворяется Ц иногда.
Ц Ничего не пойму. Ц Вытянув вперед бычью шею, Дасти подкрепился еще гл
отком виски. Ц Начни с самого начала Ц когда ты впервые встретил Феникс
, рыжеволосую притворщицу. Извини, иногда притворщицу. Только, пожалуйст
а, не торопись. Ты же знаешь, я медленно соображаю.
Ц Да, знаю.
Роман подробно изложил все, что произошло за день и за ночь, час за часом, с
тараясь ничего не пропустить.
Когда Роман закончил свой рассказ, Дасти, не скрывая удивления, спросил:
Ц И тебя прельстила эта шлюха?
Ц Женщина, Ц поправил Роман. Ц Да. И она живет среди вещей, принадлежавш
их Эйприл. Я держал в руках «Алису в стране чудес». Она принадлежала Эйпри
л. Можешь себе представить мои чувства?
Ц О да. Ц Дасти поднял подбородок и посмотрел на Романа сверху вниз: Ц Н
аверное, божественное ощущение. Сплошной восторг, да?
Роман вскочил на ноги:
Ц А может, все обстоит иначе?
Ц Ну, расскажи.
Ц Это другое мое предположение. Я хочу, чтобы ты его обдумал. Возможно, Фе
никс занимается тем же, что и я. Возможно, она пытается напасть на след Эйп
рил. Ц На мгновение кровь застыла у него в жилах, а затем запульсировала,
как прорвавшаяся плотина. Ц Да, точно, я в этом уверен. Она тоже ищет следы
Эйприл.
Ц Держи! Ц Дасти налил новый стакан виски и сунул его Роману в руки. Ц Т
ы начал говорить с южным акцентом. Я узнаю мелодию любовной песенки.
Напиток обжег Роману внутренности, оттого слова Дасти не показались ему
забавными.
Ц Я знаю, что говорю. Если бы ты ее видел, ты бы понял, что она не может быть о
дной из них. Она необыкновенная. Я таких огромных зеленых глаз никогда не
видел. Честные, ясные, как зеленое стекло, глаза. Задумчивые. И она все врем
я пытается строить из себя дурочку.
Ц Может, ей не нужно прилагать для этого больших усилий.
Ц Рыжие волосы. Огромная копна. Как будто она их миксером взбивает. Нет, э
та женщина не способна на двойную игру, как Мата Хари.
Ц Разве Мата Хари тоже была рыжеволосой?
Ц Я Ну и трудно же с тобой, Дасти. Говорю тебе, с ней все в порядке.
Ц С ней, может быть, и да. А вот с тобой Ц нет. Ц Дасти вздохнул и вытащил п
устой стакан из пальцев Романа. Ц Дай мне слово.
Ц Какое слово? Я не
Ц Я хочу, чтобы ты дал мне слово, и без всяких условий. Чтобы ты пообещал сд
елать так, как я тебе прикажу, не задавая вопросов. Потому что ты знаешь Ц
я не направлю тебя по ложному пути.
Ц Дасти
Ц Твое слово.
Пока Дасти не добьется своего, с ним бесполезно разговаривать.
Ц Даю слово. Обещаю. Ну и что же я пообещал?
Ц Не открывать ни одной из своих карт этой рыжеволосой шпионке, пока мы т
очно не будем знать Ц она не ждет момента, чтобы отрезать тебе яйца.
Роман инстинктивно прикрыл рукой промежность. Дасти погрозил ему скрюч
енным от артрита пальцем:
Ц Да, малыш. Побереги эти фамильные драгоценности. Ну и шутку же она с тоб
ой сыграла. У тебя все мысли спутались. Вспомни лучше эту бедняжку в брезе
нте. Ту, что ты нашел в канаве около Тигуаны. Она была связана с теми подонк
ами, которые подослали Мисс Задумчивое Совершенство, чтобы она прощупал
а тебя.
Ц Я каждый день думаю об Эйприл, Ц спокойно произнес Роман. Ц Как я могу
ее забыть?
Ц Конечно не можешь. Она Ц настоящая героиня. Ты ведь сам так говорил.
Ц Да. Ц Хотел бы он, чтобы ее искалеченное лицо не стояло у него так ясно
перед глазами. Ц Да, она Ц настоящая героиня.
Ц Да Я никогда не мог представить, как женщины это делают. Сэмми часто г
оворила, что мы бы проиграли пари. Представь себе, что изобрели способ, как
мужчинам забеременеть, говорила она. Вот взять для этого специальные та
блетки и накормить ими всех мужиков. Все. Больше мужиков не будет: они все
умрут при первых же схватках. Ц Он улыбнулся, и острый взгляд его глаз см
ягчился. Ц Сэмми всегда умела насмешить.
Грусть, такая, в которой перемешаны улыбка и желание разрыдаться, опусти
ла уголки рта Романа.
Ц Она всегда умела тебя насмешить, старый ты барсук. Ты мне ча
сто об этом рассказывал. И все-таки я не могу понять, что она в тебе увидела.
Ц Мое внутреннее совершенство. Ц Дасти вздернул подбородок. Ц Мое нео
тразимое обаяние. Знаешь, будь у нас дети, какие они были бы красивые.
Ц Как Сэмми. Ц Он видел ее фотографии. Ц Она была что надо, Даст. Нежная и
великолепная. И вам было хорошо вдвоем.
Ц Хорошо, но мало. Все это недолго продолжалось. Ц Из глаз Дасти исчезла
улыбка, и Роман понял, что перед его внутренним взором Ц хрупкая женщина
из Вьетнама, которая любила его так, как никто не любил Ц ни до, ни после не
е. Ц Хотя мы до сих пор вместе. Она иногда разговаривает со мной. Ты, наверн
ое, думаешь, что у меня крыша поехала.
Ц Нет, не думаю.
Ц Если бы только
Ц Не надо, Ц быстро произнес Роман, не давая вырваться словам самообвин
ения. Ц Ты не мог этого предотвратить. И она не поняла, что произошло. Помн
ишь, граната разнесла все на мелкие кусочки? Не было времени что-либо поня
ть. Ты же сам мне это рассказывал. Ц От таких воспоминаний холодная ночь
сделалась еще холоднее.
Дасти покачал седой головой:
Ц Что со мной такое? С возрастом я становлюсь сентиментальным. Наверное,
я подумал, что и ты потерял голову. Не надо отказывать себе ни в каких удов
ольствиях, но не суйся туда, где тебе могут подпалить крылышки Ц или отре
зать яйца.
Ц Спасибо, что предупредил. Ты обмозгуешь то, о чем я тебе рассказал?
Ц Если время найдется.
Ц Ну не кривляйся, Даст. Поразмысли хорошенько. У тебя это здорово получа
ется.
Дасти провел рукой по затылку:
Ц Я уже размышляю. А тебе следует поехать домой Ц на случай если она поз
вонит.
Роман улыбнулся:
Ц Мне нужно сначала кое-кого навестить.
Ц Ах, ах! Ц От шутливого настроения Дасти не осталось и следа. Ц Не сего
дня.
Ц Мне это необходимо. Ц Он вышел в прихожую, откуда наверх вела лестниц
а с белыми перилами, покрытая таким же ярко-желтым ковром, как и в гостино
й.
Ц Только быстро и недолго, Ц произнес ему в спину Дасти.
Роман поднялся на площадку, где была дверь, ведущая в маленькую спальню.
Распахнув дверь, он ступил на пол, покрытый желтым ковром с двухдюймовой
толщины ворсом. Он молча прошагал по комнате к маленькому детскому манеж
у, окутанному мягким мерцанием ночного фонарика.
Роман облокотился на загородку манежа и повернул голову, чтобы взглянут
ь в лицо спящему ребенку. Она лежала на спине, закинув ручки за голову, зол
отые ресницы бросали тень на розовые щечки.
Она вздохнула и, проведя большим пальцем по щеке, засунула его в рот. Роман
коснулся пряди белокурых волос, прилипших к ее виску. Не удержавшись, он в
ложил палец в ее крошечную ладошку и улыбнулся, когда она инстинктивно у
цепилась за него и крепко сжала.
Ц Вон отсюда, Ц раздался у него за спиной шепот Дасти. Ц Если ты ее разб
удишь, я сегодня ночью глаз не сомкну.
Роман неохотно освободил руку. Он перегнулся через край манежа и дотрону
лся губами до ее лобика. Ребенок снова вздохнул и пошевелился. Роман выпр
ямился и быстро молча вышел из комнаты.
Дасти прикрыл дверь. Прислонившись к стене, он взглянул в лицо Роману:
Ц Ну?
Ц Что Ц ну?
Ц Ты ничего не спросил про тапочки. Роман потер пальцем между бровями:
Ц Они у тебя забавные.
Ц Они ей нравятся, и если она упадет, когда мы играем в лошадки, то не разоб
ьет себе голову о что-нибудь твердое.
Ц Ты великолепный приемный дедушка. Ц Роман улыбнулся. Ц Лучший в мир
е.
Ц У меня лучшая в мире внучка. Никогда бы не подумал, но она облегчает сущ
ествование, когда ты больше не у дел. И я нисколько не расстроюсь, если мне
придется сорваться с места и уехать вместе с ней отсюда, не оглядываясь.
Немедленно.
Они уже много раз спорили на эту тему.
Ц Любой человек имеет право знать, откуда он взялся. Кто он такой.
Ц Она узнает, кто она такая. Она уже это знает. Вспомни, ей уже год и два мес
яца. Она беззаботно живет в своем маленьком мире, и ничто этого не изменит
. Ничто.
Ц Ничто и не изменится.
Ц Она здесь, потому что однажды ночью одному тупоумному и толстокожему
сукиному сыну взбрело в голову ее спасти.
Ц По-твоему, я должен был оставить ее там?
Ц Это не смешно.
Ц Ты жалеешь, что я не сделал того, что собирался, и не сдал ее в первый поп
авшийся американский приют?
Дасти поскреб в затылке:
Ц Кончай с этой психологией. На меня это не действует. Я объясняю тебе, в ч
ем дело, а ты не слушаешь.
Ц Ладно, извини. Я слушаю.
Ц Хорошо. Ц Их взгляды встретились. Ц Ты не бросил эту девчушку. У тебя
возникло импульсивное желание дать ей имя.
Ц Я об этом не жалею.
Ц Я тоже. Она Ц лучшее, что у тебя есть, малыш. Не забывай об этом. И не делай
ничего такого, что может подвергнуть опасности жизнь, которую она имеет
право прожить.
Роман неловко переступил с ноги на ногу:
Ц К чему ты ведешь?
Ц К тому, что ей может грозить опасность от рыжеволосой дурочки Феникс, к
оторая делает прическу миксером. Если ты с ней во что-нибудь вляпаешься, т
о свою репутацию парня с холодной головой можешь спустить в унитаз. А вме
сте с ней и счастливое будущее нашей малышки.
Ц Этого не случится.
Ц Хорошо. Мне нет нужды раздумывать над твоими словами. Я отвечу тебе пря
мо сейчас. Не доверяй этой Феникс и никому другому, пока не получишь доста
точно оснований для иного отношения. Понятно?
Роман медленно наклонил голову.
Ц С твоим последним импульсивным желанием тебе повезло. Но больше не по
ддавайся никаким импульсам, пока не будешь знать, чем это кончится. Понят
но?
Ц Да, сэр! Ц Чертовски досадным во всем этом было то, что Дасти рассуждал
вполне здраво. Ц Твоя взяла. Я ничем не нарушу твой привычный образ жизни
: не так-то просто было уговорить тебя сделаться нянькой.
Ц За мой образ жизни не волнуйся, Ц произнес Дасти дрожащим от гнева го
лосом. Он махнул рукой всторону комнаты, из которой они только что вышли:
Ц Главное Ц не нарушить ее жизнь. Продолжай делать свое дело, но не забыв
ай ни на минуту, что умирающая женщина дала тебе небольшое поручение. Ты о
твечаешь перед всем миром за эту девочку как за свою дочь. Мы здесь для тог
о, чтобы хоть в немногом восстановить справедливость. Поэтому я тебя под
держиваю и, как ты это называешь, работаю нянькой. Будь я верующим, я бы мол
ил Всевышнего позаботиться о справедливости и о продолжении нашего с не
й беззаботного существования.
Ц Я знаю. Я тоже хочу, чтобы именно так и было.
Ц Хорошо, потому что мисс Джуниор Уайлд заслуживает самой лучшей участ
и, и мы обязаны это ей обеспечить.
Глава 10
Ц Пьер Борж к твоим услугам, Феникс.
Швейцарец резко наклонил голову в поклоне, затем с улыбкой взглянул на н
ее. Зрелище не очень умиротворяющее, Феникс не могла понять, откуда этот л
едяной холод в его до странности серебристых глазах.
Он слегка обнял ее за талию, и они вместе спустились вниз по ступенькам, яр
усом обрамлявшим бассейн на нижнем этаже клуба.
Ц Мы чудесно проведем время, Ц сказал он графине фон Лейден, когда та пр
ивела к нему Феникс. Ц Я потом с тобой поговорю, Ванесса.
Ц Да, Пьер, потом.
Графиня бесшумно выскользнула, но это принесло Феникс лишь минутное обл
егчение. Легкое прикосновение Боржа не обмануло ее. Хорошо сложенный, ср
еднего роста, с темными, седеющими на висках волосами, он излучал такую си
лу, которая и в более мягких людях всегда вызывает беспокойство.
Ц Что тебе уже успели о нас рассказать? Ц осведомился он на безукоризне
нном английском языке, с выговором, несомненно способным большинство же
нщин превратить в огнедышащую лаву желания. Ц Как я понимаю, Ванесса име
ла с тобой довольна подробную беседу?
Ц Да, вчера.
Ц А Роман?
Ц Он показал мне клуб. Но здесь мы еще не были.
Ц Ты, очевидно, произвела на обоих огромное впечатление, если они решили
принять тебя на работу. Ц Он засмеялся высоким скрипучим смехом. Ц
А это впечатляет и меня, милочка. Мы подбираем людей с большой
осторожностью и после долгих обсуждений. Ты, должно быть, совершенно осо
бенная.
Ц Я Ц хорошая массажистка. Ц Лучше сказать, усталая и напуганная масса
жистка. Точнее, вообще не массажистка и от этого еще больше напуганная. Ц
Я получаю удовольствие от своей работы.
Ц Да, Роман мне это сообщил.
Что еще сообщил ему Роман? Феникс искоса взглянула на своего сопровождаю
щего, встретилась с ним взглядом и отвернулась.
Тут она краем глаза уловила движение. Над покрытыми синей плиткой ступен
ьками бассейна выстроился длинный ряд тренажеров. В настоящий момент им
и никто не пользовался, кроме единственной женщины, поднимавшей Штангу.
На ней был розовый гимнастический купальник, аккуратно уложенные в вене
ц светлые волосы украшала Подходящего цвета ленточка в форме косички. Ло
дыжки ее желтоватых ног были обтянуты розовыми носками, а на мясистых бе
драх красовались такого же цвета ленточки.
Даже на расстоянии Феникс видела, как искусен ее макияж Ц и ее улыбка, и т
о, как она, хихикая, держала кончик языка между зубами. Хихиканье было адре
совано высокому загорелому тренеру, который, поправляя ее позу, слишком
уж интимно касался ее живота.
Ц Эта дама готовится к визиту в Шотландию, Ц заметил Пьер. Ц Благодаря
Майлсу Вилбертону, одному из моих партнеров, она приглашена в гости к лор
ду, живущему в старинном замке Ц таком старинном, что он скоро развалитс
я.
Ц Не очень приятная перспектива.
Ц Если этому шотландскому лорду необходимо целое состояние, чтобы спас
ти замок, а очень богатая американская дама хочет сделаться настоящей ле
ди, Ц он снова рассмеялся, Ц что же, это один из тех браков, которые заклю
чаются на небесах, как ты думаешь?
Ц Думаю, да, Ц вежливо ответила она.
Рядом с парой, занимавшейся поднятием штанги, появилась еще одна фигура.
Темноволосый мужчина, со знакомой гибкой, звериной грацией прохаживалс
я вдоль тренажеров.
И наблюдал за Феникс.
Она повернулась спиной к Роману Уайлду и уверенно двинулась к краю бассе
йна, выложенного изнутри такой же ярко-синей плиткой, как и снаружи.
Ц А там у вас ванна «джакузи»?
Ц По ту сторону стекла. Ц Пьер мотнул головой в сторону перегородки из
матового стекла, отделявшей бассейн от пространства за ним, которого Фен
икс видеть не могла. Ц Такая большая, что в ней можно плавать. И вообще зан
иматься чем угодно. Ц Он загоготал.
Феникс поморщилась. Так гоготали мальчишки в школе Ц и девчонки. С тех по
р она ничего подобного не слышала.
Одетый в свитер с высоким воротом и джинсы, Роман спустился по ступенька
м, Он скинул обувь, снял через голову свитер и стянул с себя джинсы.
У Феникс перехватило дыхание.
Тело Романа играло сотнями доведенных до совершенства мышц и сухожилий.
Он поднялся на тумбочку и нырнул, аккуратно, без брызг войдя в воду. В воде
его обнаженные ягодицы казались лишь чуть светлее остальных частей тел
а.
Услышав одобрительные аплодисменты и свист дамы в розовом, Пьер, как тог
о можно было ожидать, снова загоготал. Феникс подавила в себе реакцию, кот
орую не хотела ощущать, не хотела иметь, не желала осознавать.
Ревность.
Роман кролем проплыл по бассейну, с той непринужденной мощью, которая об
ычно чувствуется в движениях олимпийских пловцов на разминке. У противо
положного бортика он кувырком перевернулся и половину обратного пути п
роплыл под водой.
Следующий звук, изданный Боржем, более походил на ржание, чем на гогот.
Ц То, чем занимается мистер Уайлд, не слишком утонченно, но людям нравитс
я, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
квартиру, потом уехала полтора года назад и больше не появлялась. Она дол
жна была вернуться, но не вернулась. По-моему, это наша Эйприл.
Дасти нахмурился.
Ц А теперь у меня есть причина думать, что я нашел эту комнату не просто п
о счастливой случайности. А тот, кто был там до меня, возможно, «забыл» вык
лючить аппаратуру. Но мне, привыкшему всегда всех подозревать, приходит
в голову, не было ли все так и задумано Ц что я увижу, как сэр Джеффри выход
ит из комнаты, потом услышу, как Феникс упоминает имя Эйприл. В таком случа
е Феникс Ц которая по ходу дела сделала мне массаж, чтобы доказать свою к
омпетентность Ц просто маленькая рыжеголовая притворщица, которую по
дослали мои партнеры, чтобы выяснить то, чего они обо мне не знают.
Ц Стоп! Ц Дасти поднял руку. Ц Они много чего о тебе не знают.
Ц Соображаешь. Но самое большее, что я им могу позволить, Ц это сом
неваться в том, что им все обо мне известно.
Ц Я понял, ты к этой женщине неравнодушен. У него начали болеть виски.
Ц Я хотел бы быть к ней неравнодушным. Очень хотел бы, Дасти.
Ц Маленькая рыжеволосая притворщица Ц это, по-моему, не совсем то, на чт
о ты мог бы польститься, разве что на юге.
Ц Я уверен, что она притворяется Ц иногда.
Ц Ничего не пойму. Ц Вытянув вперед бычью шею, Дасти подкрепился еще гл
отком виски. Ц Начни с самого начала Ц когда ты впервые встретил Феникс
, рыжеволосую притворщицу. Извини, иногда притворщицу. Только, пожалуйст
а, не торопись. Ты же знаешь, я медленно соображаю.
Ц Да, знаю.
Роман подробно изложил все, что произошло за день и за ночь, час за часом, с
тараясь ничего не пропустить.
Когда Роман закончил свой рассказ, Дасти, не скрывая удивления, спросил:
Ц И тебя прельстила эта шлюха?
Ц Женщина, Ц поправил Роман. Ц Да. И она живет среди вещей, принадлежавш
их Эйприл. Я держал в руках «Алису в стране чудес». Она принадлежала Эйпри
л. Можешь себе представить мои чувства?
Ц О да. Ц Дасти поднял подбородок и посмотрел на Романа сверху вниз: Ц Н
аверное, божественное ощущение. Сплошной восторг, да?
Роман вскочил на ноги:
Ц А может, все обстоит иначе?
Ц Ну, расскажи.
Ц Это другое мое предположение. Я хочу, чтобы ты его обдумал. Возможно, Фе
никс занимается тем же, что и я. Возможно, она пытается напасть на след Эйп
рил. Ц На мгновение кровь застыла у него в жилах, а затем запульсировала,
как прорвавшаяся плотина. Ц Да, точно, я в этом уверен. Она тоже ищет следы
Эйприл.
Ц Держи! Ц Дасти налил новый стакан виски и сунул его Роману в руки. Ц Т
ы начал говорить с южным акцентом. Я узнаю мелодию любовной песенки.
Напиток обжег Роману внутренности, оттого слова Дасти не показались ему
забавными.
Ц Я знаю, что говорю. Если бы ты ее видел, ты бы понял, что она не может быть о
дной из них. Она необыкновенная. Я таких огромных зеленых глаз никогда не
видел. Честные, ясные, как зеленое стекло, глаза. Задумчивые. И она все врем
я пытается строить из себя дурочку.
Ц Может, ей не нужно прилагать для этого больших усилий.
Ц Рыжие волосы. Огромная копна. Как будто она их миксером взбивает. Нет, э
та женщина не способна на двойную игру, как Мата Хари.
Ц Разве Мата Хари тоже была рыжеволосой?
Ц Я Ну и трудно же с тобой, Дасти. Говорю тебе, с ней все в порядке.
Ц С ней, может быть, и да. А вот с тобой Ц нет. Ц Дасти вздохнул и вытащил п
устой стакан из пальцев Романа. Ц Дай мне слово.
Ц Какое слово? Я не
Ц Я хочу, чтобы ты дал мне слово, и без всяких условий. Чтобы ты пообещал сд
елать так, как я тебе прикажу, не задавая вопросов. Потому что ты знаешь Ц
я не направлю тебя по ложному пути.
Ц Дасти
Ц Твое слово.
Пока Дасти не добьется своего, с ним бесполезно разговаривать.
Ц Даю слово. Обещаю. Ну и что же я пообещал?
Ц Не открывать ни одной из своих карт этой рыжеволосой шпионке, пока мы т
очно не будем знать Ц она не ждет момента, чтобы отрезать тебе яйца.
Роман инстинктивно прикрыл рукой промежность. Дасти погрозил ему скрюч
енным от артрита пальцем:
Ц Да, малыш. Побереги эти фамильные драгоценности. Ну и шутку же она с тоб
ой сыграла. У тебя все мысли спутались. Вспомни лучше эту бедняжку в брезе
нте. Ту, что ты нашел в канаве около Тигуаны. Она была связана с теми подонк
ами, которые подослали Мисс Задумчивое Совершенство, чтобы она прощупал
а тебя.
Ц Я каждый день думаю об Эйприл, Ц спокойно произнес Роман. Ц Как я могу
ее забыть?
Ц Конечно не можешь. Она Ц настоящая героиня. Ты ведь сам так говорил.
Ц Да. Ц Хотел бы он, чтобы ее искалеченное лицо не стояло у него так ясно
перед глазами. Ц Да, она Ц настоящая героиня.
Ц Да Я никогда не мог представить, как женщины это делают. Сэмми часто г
оворила, что мы бы проиграли пари. Представь себе, что изобрели способ, как
мужчинам забеременеть, говорила она. Вот взять для этого специальные та
блетки и накормить ими всех мужиков. Все. Больше мужиков не будет: они все
умрут при первых же схватках. Ц Он улыбнулся, и острый взгляд его глаз см
ягчился. Ц Сэмми всегда умела насмешить.
Грусть, такая, в которой перемешаны улыбка и желание разрыдаться, опусти
ла уголки рта Романа.
Ц Она всегда умела тебя насмешить, старый ты барсук. Ты мне ча
сто об этом рассказывал. И все-таки я не могу понять, что она в тебе увидела.
Ц Мое внутреннее совершенство. Ц Дасти вздернул подбородок. Ц Мое нео
тразимое обаяние. Знаешь, будь у нас дети, какие они были бы красивые.
Ц Как Сэмми. Ц Он видел ее фотографии. Ц Она была что надо, Даст. Нежная и
великолепная. И вам было хорошо вдвоем.
Ц Хорошо, но мало. Все это недолго продолжалось. Ц Из глаз Дасти исчезла
улыбка, и Роман понял, что перед его внутренним взором Ц хрупкая женщина
из Вьетнама, которая любила его так, как никто не любил Ц ни до, ни после не
е. Ц Хотя мы до сих пор вместе. Она иногда разговаривает со мной. Ты, наверн
ое, думаешь, что у меня крыша поехала.
Ц Нет, не думаю.
Ц Если бы только
Ц Не надо, Ц быстро произнес Роман, не давая вырваться словам самообвин
ения. Ц Ты не мог этого предотвратить. И она не поняла, что произошло. Помн
ишь, граната разнесла все на мелкие кусочки? Не было времени что-либо поня
ть. Ты же сам мне это рассказывал. Ц От таких воспоминаний холодная ночь
сделалась еще холоднее.
Дасти покачал седой головой:
Ц Что со мной такое? С возрастом я становлюсь сентиментальным. Наверное,
я подумал, что и ты потерял голову. Не надо отказывать себе ни в каких удов
ольствиях, но не суйся туда, где тебе могут подпалить крылышки Ц или отре
зать яйца.
Ц Спасибо, что предупредил. Ты обмозгуешь то, о чем я тебе рассказал?
Ц Если время найдется.
Ц Ну не кривляйся, Даст. Поразмысли хорошенько. У тебя это здорово получа
ется.
Дасти провел рукой по затылку:
Ц Я уже размышляю. А тебе следует поехать домой Ц на случай если она поз
вонит.
Роман улыбнулся:
Ц Мне нужно сначала кое-кого навестить.
Ц Ах, ах! Ц От шутливого настроения Дасти не осталось и следа. Ц Не сего
дня.
Ц Мне это необходимо. Ц Он вышел в прихожую, откуда наверх вела лестниц
а с белыми перилами, покрытая таким же ярко-желтым ковром, как и в гостино
й.
Ц Только быстро и недолго, Ц произнес ему в спину Дасти.
Роман поднялся на площадку, где была дверь, ведущая в маленькую спальню.
Распахнув дверь, он ступил на пол, покрытый желтым ковром с двухдюймовой
толщины ворсом. Он молча прошагал по комнате к маленькому детскому манеж
у, окутанному мягким мерцанием ночного фонарика.
Роман облокотился на загородку манежа и повернул голову, чтобы взглянут
ь в лицо спящему ребенку. Она лежала на спине, закинув ручки за голову, зол
отые ресницы бросали тень на розовые щечки.
Она вздохнула и, проведя большим пальцем по щеке, засунула его в рот. Роман
коснулся пряди белокурых волос, прилипших к ее виску. Не удержавшись, он в
ложил палец в ее крошечную ладошку и улыбнулся, когда она инстинктивно у
цепилась за него и крепко сжала.
Ц Вон отсюда, Ц раздался у него за спиной шепот Дасти. Ц Если ты ее разб
удишь, я сегодня ночью глаз не сомкну.
Роман неохотно освободил руку. Он перегнулся через край манежа и дотрону
лся губами до ее лобика. Ребенок снова вздохнул и пошевелился. Роман выпр
ямился и быстро молча вышел из комнаты.
Дасти прикрыл дверь. Прислонившись к стене, он взглянул в лицо Роману:
Ц Ну?
Ц Что Ц ну?
Ц Ты ничего не спросил про тапочки. Роман потер пальцем между бровями:
Ц Они у тебя забавные.
Ц Они ей нравятся, и если она упадет, когда мы играем в лошадки, то не разоб
ьет себе голову о что-нибудь твердое.
Ц Ты великолепный приемный дедушка. Ц Роман улыбнулся. Ц Лучший в мир
е.
Ц У меня лучшая в мире внучка. Никогда бы не подумал, но она облегчает сущ
ествование, когда ты больше не у дел. И я нисколько не расстроюсь, если мне
придется сорваться с места и уехать вместе с ней отсюда, не оглядываясь.
Немедленно.
Они уже много раз спорили на эту тему.
Ц Любой человек имеет право знать, откуда он взялся. Кто он такой.
Ц Она узнает, кто она такая. Она уже это знает. Вспомни, ей уже год и два мес
яца. Она беззаботно живет в своем маленьком мире, и ничто этого не изменит
. Ничто.
Ц Ничто и не изменится.
Ц Она здесь, потому что однажды ночью одному тупоумному и толстокожему
сукиному сыну взбрело в голову ее спасти.
Ц По-твоему, я должен был оставить ее там?
Ц Это не смешно.
Ц Ты жалеешь, что я не сделал того, что собирался, и не сдал ее в первый поп
авшийся американский приют?
Дасти поскреб в затылке:
Ц Кончай с этой психологией. На меня это не действует. Я объясняю тебе, в ч
ем дело, а ты не слушаешь.
Ц Ладно, извини. Я слушаю.
Ц Хорошо. Ц Их взгляды встретились. Ц Ты не бросил эту девчушку. У тебя
возникло импульсивное желание дать ей имя.
Ц Я об этом не жалею.
Ц Я тоже. Она Ц лучшее, что у тебя есть, малыш. Не забывай об этом. И не делай
ничего такого, что может подвергнуть опасности жизнь, которую она имеет
право прожить.
Роман неловко переступил с ноги на ногу:
Ц К чему ты ведешь?
Ц К тому, что ей может грозить опасность от рыжеволосой дурочки Феникс, к
оторая делает прическу миксером. Если ты с ней во что-нибудь вляпаешься, т
о свою репутацию парня с холодной головой можешь спустить в унитаз. А вме
сте с ней и счастливое будущее нашей малышки.
Ц Этого не случится.
Ц Хорошо. Мне нет нужды раздумывать над твоими словами. Я отвечу тебе пря
мо сейчас. Не доверяй этой Феникс и никому другому, пока не получишь доста
точно оснований для иного отношения. Понятно?
Роман медленно наклонил голову.
Ц С твоим последним импульсивным желанием тебе повезло. Но больше не по
ддавайся никаким импульсам, пока не будешь знать, чем это кончится. Понят
но?
Ц Да, сэр! Ц Чертовски досадным во всем этом было то, что Дасти рассуждал
вполне здраво. Ц Твоя взяла. Я ничем не нарушу твой привычный образ жизни
: не так-то просто было уговорить тебя сделаться нянькой.
Ц За мой образ жизни не волнуйся, Ц произнес Дасти дрожащим от гнева го
лосом. Он махнул рукой всторону комнаты, из которой они только что вышли:
Ц Главное Ц не нарушить ее жизнь. Продолжай делать свое дело, но не забыв
ай ни на минуту, что умирающая женщина дала тебе небольшое поручение. Ты о
твечаешь перед всем миром за эту девочку как за свою дочь. Мы здесь для тог
о, чтобы хоть в немногом восстановить справедливость. Поэтому я тебя под
держиваю и, как ты это называешь, работаю нянькой. Будь я верующим, я бы мол
ил Всевышнего позаботиться о справедливости и о продолжении нашего с не
й беззаботного существования.
Ц Я знаю. Я тоже хочу, чтобы именно так и было.
Ц Хорошо, потому что мисс Джуниор Уайлд заслуживает самой лучшей участ
и, и мы обязаны это ей обеспечить.
Глава 10
Ц Пьер Борж к твоим услугам, Феникс.
Швейцарец резко наклонил голову в поклоне, затем с улыбкой взглянул на н
ее. Зрелище не очень умиротворяющее, Феникс не могла понять, откуда этот л
едяной холод в его до странности серебристых глазах.
Он слегка обнял ее за талию, и они вместе спустились вниз по ступенькам, яр
усом обрамлявшим бассейн на нижнем этаже клуба.
Ц Мы чудесно проведем время, Ц сказал он графине фон Лейден, когда та пр
ивела к нему Феникс. Ц Я потом с тобой поговорю, Ванесса.
Ц Да, Пьер, потом.
Графиня бесшумно выскользнула, но это принесло Феникс лишь минутное обл
егчение. Легкое прикосновение Боржа не обмануло ее. Хорошо сложенный, ср
еднего роста, с темными, седеющими на висках волосами, он излучал такую си
лу, которая и в более мягких людях всегда вызывает беспокойство.
Ц Что тебе уже успели о нас рассказать? Ц осведомился он на безукоризне
нном английском языке, с выговором, несомненно способным большинство же
нщин превратить в огнедышащую лаву желания. Ц Как я понимаю, Ванесса име
ла с тобой довольна подробную беседу?
Ц Да, вчера.
Ц А Роман?
Ц Он показал мне клуб. Но здесь мы еще не были.
Ц Ты, очевидно, произвела на обоих огромное впечатление, если они решили
принять тебя на работу. Ц Он засмеялся высоким скрипучим смехом. Ц
А это впечатляет и меня, милочка. Мы подбираем людей с большой
осторожностью и после долгих обсуждений. Ты, должно быть, совершенно осо
бенная.
Ц Я Ц хорошая массажистка. Ц Лучше сказать, усталая и напуганная масса
жистка. Точнее, вообще не массажистка и от этого еще больше напуганная. Ц
Я получаю удовольствие от своей работы.
Ц Да, Роман мне это сообщил.
Что еще сообщил ему Роман? Феникс искоса взглянула на своего сопровождаю
щего, встретилась с ним взглядом и отвернулась.
Тут она краем глаза уловила движение. Над покрытыми синей плиткой ступен
ьками бассейна выстроился длинный ряд тренажеров. В настоящий момент им
и никто не пользовался, кроме единственной женщины, поднимавшей Штангу.
На ней был розовый гимнастический купальник, аккуратно уложенные в вене
ц светлые волосы украшала Подходящего цвета ленточка в форме косички. Ло
дыжки ее желтоватых ног были обтянуты розовыми носками, а на мясистых бе
драх красовались такого же цвета ленточки.
Даже на расстоянии Феникс видела, как искусен ее макияж Ц и ее улыбка, и т
о, как она, хихикая, держала кончик языка между зубами. Хихиканье было адре
совано высокому загорелому тренеру, который, поправляя ее позу, слишком
уж интимно касался ее живота.
Ц Эта дама готовится к визиту в Шотландию, Ц заметил Пьер. Ц Благодаря
Майлсу Вилбертону, одному из моих партнеров, она приглашена в гости к лор
ду, живущему в старинном замке Ц таком старинном, что он скоро развалитс
я.
Ц Не очень приятная перспектива.
Ц Если этому шотландскому лорду необходимо целое состояние, чтобы спас
ти замок, а очень богатая американская дама хочет сделаться настоящей ле
ди, Ц он снова рассмеялся, Ц что же, это один из тех браков, которые заклю
чаются на небесах, как ты думаешь?
Ц Думаю, да, Ц вежливо ответила она.
Рядом с парой, занимавшейся поднятием штанги, появилась еще одна фигура.
Темноволосый мужчина, со знакомой гибкой, звериной грацией прохаживалс
я вдоль тренажеров.
И наблюдал за Феникс.
Она повернулась спиной к Роману Уайлду и уверенно двинулась к краю бассе
йна, выложенного изнутри такой же ярко-синей плиткой, как и снаружи.
Ц А там у вас ванна «джакузи»?
Ц По ту сторону стекла. Ц Пьер мотнул головой в сторону перегородки из
матового стекла, отделявшей бассейн от пространства за ним, которого Фен
икс видеть не могла. Ц Такая большая, что в ней можно плавать. И вообще зан
иматься чем угодно. Ц Он загоготал.
Феникс поморщилась. Так гоготали мальчишки в школе Ц и девчонки. С тех по
р она ничего подобного не слышала.
Одетый в свитер с высоким воротом и джинсы, Роман спустился по ступенька
м, Он скинул обувь, снял через голову свитер и стянул с себя джинсы.
У Феникс перехватило дыхание.
Тело Романа играло сотнями доведенных до совершенства мышц и сухожилий.
Он поднялся на тумбочку и нырнул, аккуратно, без брызг войдя в воду. В воде
его обнаженные ягодицы казались лишь чуть светлее остальных частей тел
а.
Услышав одобрительные аплодисменты и свист дамы в розовом, Пьер, как тог
о можно было ожидать, снова загоготал. Феникс подавила в себе реакцию, кот
орую не хотела ощущать, не хотела иметь, не желала осознавать.
Ревность.
Роман кролем проплыл по бассейну, с той непринужденной мощью, которая об
ычно чувствуется в движениях олимпийских пловцов на разминке. У противо
положного бортика он кувырком перевернулся и половину обратного пути п
роплыл под водой.
Следующий звук, изданный Боржем, более походил на ржание, чем на гогот.
Ц То, чем занимается мистер Уайлд, не слишком утонченно, но людям нравитс
я, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40