Ц Мне не улыбается тащиться через эту долбаную пустыню!
Ц Не похоже, однако, чтобы ее можно было обойти.
Рив спрыгнул в пыль и, подняв голову, посмотрел на Билли:
Ц Что берем с собой?
Ц Давай вытащим все, что у нас есть, и посмотрим.
Билли вытащил из машины все, что только смог найти, и передал наружу Риву.
Когда в машине не осталось практически ничего, он спрыгнул к Риву и взгля
нул на вещи, разбросанные по земле. Рив присел на корточки.
Ц Мы просто не сможем взгромоздить все это барахло себе на плечи. Большу
ю часть придется оставить.
Билли посмотрел на количество вещей и почесал в затылке.
Ц Надо взять самое существенное.
Рив поднял стальной бачок для воды и потряс его:
Ц Воды у нас не так уж много.
Ц Разлей ее в небольшие емкости, а бачок выкинь.
Рив распределил воду по двум фляжкам, и они с Билли взяли себе по одной.
Ц Нам понадобятся ПСГ.
Они пристегнули их на ремни.
Ц И еда.
Ц Жалко, что мы оставили свои сумки в блиндаже.
Ц Придется просто распихать по карманам, сколько влезет, и съесть остал
ьное.
Они присели в тени машины и старательно сжевали остатки грубых и безвкус
ных армейских рационов. Закончив, Билли запил еду глотком воды и встал:
Ц Пора двигаться. Здесь больше нет смысла оставаться.
Он подтянул ремень с пистолетом и не спеша пошел прочь от машины в том нап
равлении, куда они ехали до того, как заглох мотор. Рив тоже поднялся на но
ги и неохотно последовал за ним.
Становилось все жарче. Билли снял свои темные очки и вытер заливавший гл
аза пот. Вокруг не было ничего, кроме песка и колючих кустов под стальным н
ебом. Никаких признаков дороги или жилья. Он подождал, пока Рив догонит ег
о, и вновь пустился неспешным шагом. Жара стала уже почти невыносимой, ког
да небо наконец начало темнеть, и спустилась ночь. Билли и Рив немного пос
пали, прижавшись друг к другу на жесткой земле. Ночи здесь были настолько
же холодными, насколько жаркими были дни. Весь второй день они шли вперед,
не разговаривая друг с другом. Они даже не думали. Жизнь померкла, сократи
лась; теперь она заключалась лишь в том, чтобы ставить одну ногу впереди д
ругой. Билли предусмотрительно не отводил взгляда от земли у себя под но
гами Ц он обнаружил, что если смотреть на горизонт, то начинаются галлюц
инации.
Он остановился и устало отвинтил колпачок фляжки. Он поднес ее к губам, но
ничего не произошло. Он наклонил ее еще больше. По-прежнему ничего. Фляжка
была пуста. Он повернулся и подождал Рива.
Ц У меня кончилась вода.
Рив поднес свою фляжку к уху и потряс ее.
Ц У меня тоже остался какой-то глоток, не больше.
Ц У нас проблемы.
Рив посмотрел вокруг.
Ц Здесь мы ничего не можем поделать. Мы можем только продолжать идти и на
деяться, что найдем что-нибудь.
И они пошли дальше. Их губы запеклись и потрескались. Их языки стали шерша
выми и пересохшими. Они начали ощущать слабость и головокружение. Билли
казалось, что его ноги находятся где-то очень далеко внизу. Потом они подк
осились, и он упал на землю. Рив, спотыкаясь, подошел к нему.
Ц Не лежи, браток! Попробуй подняться Еще совсем чуть-чуть. Мы должны ско
ро найти воду.
Ц Не могу. Мне нужно воды. Я совсем спекся.
Ц Ну давай, Билли! Постарайся, ты можешь!
Ц Бесполезно, браток. Придется тебе идти дальше без меня.
Рив взгромоздил Билли на ноги и повел, поддерживая плечом. Так они проков
ыляли еще около сотни ярдов. Потом оба одновременно ослабели и рухнули н
а песок. Билли перекатился на спину.
Ц Это конец, Рив. По этой треклятой пустыне можно идти вечно. Это конец.
Рив поднял взгляд и в течение долгого времени не отводил его от горизонт
а.
Ц Не могу поверить!
Билли безразлично смотрел в небо.
Ц Однако это правда. Это конец.
Ц Да нет же! Посмотри вон туда!
Ц Без толку, парень. Если смотреть на что-нибудь слишком долго, начинают
ся галлюцинации.
Ц Но это не галлюцинация! Я вижу это! Я действительно вижу это!
Билли перевернулся на бок.
Ц Это мираж.
Ц Это не мираж, Билли! Там вода и деревья! Я вижу их!
Билли с трудом поднял голову.
Ц Мать твою! Ты прав. Я тоже вижу их!
Спотыкаясь, а кое-где и ползком, они двинулись к оазису. Билли в любой моме
нт ожидал, что он исчезнет, но по мере того, как они продвигались вперед, оа
зис оставался на месте и постепенно приближался. Вот они уже в тени высок
их раскидистых пальм. На коленях они доползли до края бассейна с чистой п
рохладной водой. Они наклонились, чтобы погрузить в него лица И тут сзад
и раздался голос:
Ц Ну-ка, стойте!
18.
Прекратить восходящее движение.
Поворот на пятьдесят семь градусов.
Объект.
Объект отвечает параметрам твердого тела.
Зондирование.
Зондирование не дало результата. Природа тела остается неясной.
Принять защитную форму.
Она/Они замерцала и медленно свернулась, приняв защитную сферичес
кую форму, но сфера и на этот раз оказалась лишенной цвета и имела вмятину
на одной стороне. Полученные Ею/Ими повреждения сказывались на любой фор
ме, которую Она/Они принимала.
Продвинуться вперед и наблюдать.
Осторожность.
Осторожность соблюдается.
Она/Они двинулась по направлению к объекту, скрытому в голубом тума
не. На некотором расстоянии от объекта Она/Они остановилась.
Повторное зондирование. Высокая плотность.
На боку сферы желтым светом засияло круглое пятно, и тонкий лучик с
вета прорезал голубой туман.
Объект частично поддается зондированию.
Органически обусловленное минеральное образование.
Структура опознаваема.
Продвинувшись немного поближе, Она/Они провела еще одно зондирова
ние. На этот раз его результат включил в Ее/Их сознании сигнал тревоги.
Опасность. Объект соответствует имеющимся данным о деструктивных
модулях.
Объект не соответствует информации о нормальной массе и измерени
ях, собранной при предыдущих столкновениях.
Объект прекратил двигаться.
Предположение: объект представляет собой небольшой разрушитель в
дремлющем режиме.
О подобном феномене записей нет.
Недостаток информации о феномене не отменяет его существования.
«Гипотеза: небольшой дремлющий деструктивный модуль при продолже
нии зондирования может прийти в активное состояние».
«Предположение: объект является мертвым деструктивным модулем».
«Недостаточно данных».
«Данные могут быть получены путем зондирования».
«Зондирование может его активировать».
«Приблизиться и продолжить зондирование. Повышенный уровень осто
рожности».
Она/Они, по-прежнему в своей сферической форме, приблизилась к объе
кту. Теперь его можно было различить сквозь голубой туман. Она/Они еще раз
провела зондирование.
«Объект остается в дремлющем режиме».
Это определенно был разрушитель, несмотря на то, что он был гораздо
меньше всех тех, с которыми Она/Они сталкивалась до сих пор. Тело этого раз
рушителя было не гладким, блестящим и металлическим, как обычно, а тускло-
черным, и его поверхность была покрыта трещинами и вмятинами.
«Предположение: деструктивный модуль перенес повреждения, утечку
энергии или выгорел изнутри».
«Предположение оправдывает дальнейшее зондирование».
Она/Они провела еще одно зондирование. Разрушитель не показывал пр
изнаков пробуждения.
«Указание на постороннее вмешательство».
«Указание на нефункциональное вмешательство смертных».
Вдоль боковой поверхности разрушителя грубыми белыми буквами был
о выведено слово: «УИЛБУР».
19.
Ц Ну-ка, стойте!
Билли поднял голову в тупом изумлении:
Ц А?
Позади них стоял огромный альбинос. У него были несоразмерно большие гру
ди, маленькие розовые глазки и прямые белые волосы, спадающие ему на плеч
и.
Ц Что это вы тут распоряжаетесь моей водой?
Ц Твоей водой?
Ц Конечно, это же моя вода! Кто вам сказал, что вы можете запросто пить ее?
Билли, не веря, посмотрел на него. Его голос прозвучал хриплым карканьем:
Ц Мы умираем от жажды. Мы только что пересекли эту чертову пустыню!
Ц Ничем не могу помочь. Да, должен признать, сюда приходит не так уж много
людей, но все, кто приходят, хотят пить! Если люди начнут ходить сюда толпа
ми, у меня вообще не останется воды!
Билли рывком поднялся на колени и вытащил пистолет:
Ц Слушай. Я не знаю, кто ты такой и что ты здесь делаешь, но нам нужна вода, и
ты не сможешь нам помешать.
Альбинос поднял обе руки над головой.
Ц Стоит ли принимать это так близко к сердцу! Я же не говорил, что вы не мож
ете немного попить. Я только хотел бы, чтобы меня предварительно спросил
и. Немного вежливости Ц это ведь так просто!
Билли, вздохнув, кинул пистолет обратно в кобуру.
Ц Пожалуйста, можно нам попить немного воды?
Альбинос засиял:
Ц Конечно, ребята! Пейте сколько хотите, не стесняйтесь!
Билли и Рив погрузили лица в бассейн. Напившись, они начали плескать себе
воду на головы и шеи. Наконец, закончив, они повернулись к хозяину:
Ц Премного обязаны, мистер. Мы уже чуть не померли.
Ц Не стоит благодарности, мальчики! Всегда рад услужить. Кстати, как мне
вас называть?
Ц Я Билли, а это Рив.
Ц Билли и Рив, очень приятно! Рад с вами познакомиться. Меня зовут Берт-Та
лисман.
Ц Привет.
Ц Может быть, пройдем в мою лачугу, чтобы ваши ноги немного отдохнули?
Ц Конечно!
Билли и Рив вслед за Бертом-Талисманом прошли к бревенчатой хижине, стоя
вшей под пальмами. Перед ветхим строением в тени многоцветного пляжного
зонтика располагался стол и несколько шезлонгов. Берт-Талисман вяло мах
нул рукой:
Ц Присаживайтесь, мальчики. Чувствуйте себя как дома.
Билли и Рив плюхнулись в шезлонги; Берт-Талисман сел рядом.
Ц Что привело вас в эти края?
Ц Мы сбежали с войны.
Ц А-а, война! Она все еще продолжается?
Ц Все еще продолжается.
Ц Невозможно поверить, как они тянут с ней!
Ц Когда мы уходили, было похоже, что она никогда не кончится.
Ц Удивительно, чем только некоторые люди не занимаются для того, чтобы р
азвлечься!
Рив насупился:
Ц Нам это не показалось таким уж развлечением.
Берт-Талисман улыбнулся.
Ц В таком случае очень хорошо, что вы ушли оттуда.
Билли и Рив оба кивнули, и разговор заглох, как это часто бывает, когда раз
говаривают почти незнакомые люди. Альбинос вытащил откуда-то из глубин
своего халата колоду засаленных карт:
Ц Не хотите сыграть в «проигравшему Ц ничего»?
Билли покачал головой.
Ц Боюсь, мы не играем, да и кроме того, у нас нет денег.
Берт-Талисман убрал карты.
Ц Это плохо. У меня здесь не очень-то часто подбирается компания. По прав
де говоря, мне не удавалось толком сыграть с тех пор, как здесь в последний
раз проходил Квинн.
Ц Квинн?
Берт-Талисман удивленно взглянул на них.
Ц Вы не знаете Квинна? Я думал, его все знают!
Ц Не могу припомнить, чтобы когда-нибудь встречался с человеком, которо
го бы так звали.
Ц Если бы вы встречались с ним, вы бы помнили. Когда Квинн приходит куда-н
ибудь, все прыгают от радости.
Ц Наверное, с ним стоит встретиться.
Ц Несомненно. Куда вы, ребята, собираетесь направиться дальше?
Билли пожал плечами:
Ц Без идеи. Мы просто путешествуем и ждем, пока наткнемся на что-нибудь.
Берт-Талисман был удивлен.
Ц Вы странные ребята.
Ц Может быть.
Ц Однако, бывает по-всякому.
Внезапно он хлопнул себя по лбу.
Ц Что это я? Болтаю тут с вами, а вы ведь, наверное, умираете с голоду!
Билли с Ривом кивнули.
Ц Да, мы вроде как проголодались.
Альбинос встал.
Ц Посмотрим, чем я смогу вам помочь. Что-нибудь, наверное, удастся добыть
из транспортного луча.
Ц У тебя здесь есть транспортный луч?
Берт-Талисман подбоченился и надул губы:
Ц Разумеется. Здесь не какое-нибудь захолустье!
Ц Мы не это имели в виду. Просто там, в Дур Шанзаге, не было ничего подобног
о.
Ц Не было? Да ну?
Билли озадаченно взглянул на него.
Ц Нет, мне кажется, нет.
Альбинос изчез в своей хижине и вернулся с накрытым подносом:
Ц Ну вот, мальчики. Боюсь только, что все холодное. Я несколько осторожно
отношусь к горячим блюдам, которые посылают по лучу. Сами понимаете Ц зо
на военных действий, могут быть всякие накладки. Как-то раз мне прислали ж
ареного цыпленка, с которым оказалось не все в порядке, и с тех пор я отрас
тил себе эти титьки.
Билли и Рив с подозрением посмотрели на поднос, но Берт-Талисман взмахом
руки отмел их страхи:
Ц Ешьте, ребята, ешьте. Гарантирую, что с вами ничего не случится!
Билли взял кусочек на пробу.
Ц На вкус вроде ничего.
Ц Конечно!
Они принялись за еду. Рив вопросительно взглянул на Берта:
Ц Наверное, тебе это было непросто пережить Ц когда у тебя отросли груд
и?
Альбинос перестал жевать.
Ц Вначале это меня сильно озадачило, можешь себе представить, но потом я
привык. Через некоторое время они мне даже начали нравиться, Ц он подерг
ал себя за грудь. Ц Понимаешь, я никогда не был таким парнем, который мног
о общается с женщинами, так что для меня, в общем-то, не было большой разниц
ы.
Они вернулись к трапезе. Когда они дошли уже до мороженого с клубникой, гд
е-то вдали послышалось высокое гудение. Оно становилось все громче и раз
давалось все ближе. Берт-Талисман вскочил на ноги.
Ц Черт бы побрал этих ублюдков! Еще один. Вам, ребята, лучше лечь на землю.
Наученные боевым опытом, Билли и Рив не стали задавать вопросов и нырнул
и в пыль прямо со своих шезлонгов. Маленький красный аэроплан с пропелле
ром и крыльями этажеркой шел на оазис в лоб, двигаясь почти над самой земл
ей. Полив хижину пулеметным огнем, он с ревом пронесся мимо, заворачивая н
а следующий круг.
Берт-Талисман вскочил на ноги и понесся к опушке пальмовой рощи. Сдернув
чехол с треноги, на которой стояла сдвоенная полевая лазерная установка,
он развернул ее к самолету, который как раз приблизился для второй атаки
на бреющем полете.
Альбинос нажал на спуск, и из лазера вырвались два луча ослепительно-бел
ого света. Они полоснули по крыльям с одной стороны самолета, и он кувыркн
улся набок. Камнем рухнув на землю, самолет взорвался, рассеивая по песку
обломки металла. Берт-Талисман вновь накрыл лазер чехлом и вернулся к пу
тешественникам, отряхивая от пыли халат.
Ц Ну вот, еще с одним покончено.
Билли и Рив поднялись с земли.
Ц Что это была за чертовщина?
Ц Королевский автопират.
Ц Что?
Ц Еще одна диковина, выдуманная некоторое время назад в мастерских Дур
Шанзага. Автоматы-убийцы. Они клепают их и отпускают на свободу, и эти сам
олетики летают по всей округе, выискивая живые мишени. Я уже ухлопал их ок
оло дюжины. У них довольно примитивная контрольная система, так что с ним
и несложно справиться.
Они вновь сели за стол.
Ц Полагаю, мы можем вернуться к нашей трапезе. Ненавижу, когда меня отрыв
ают от еды!
Они покончили с десертом, а затем альбинос подал на стол кофе по-турецки и
бутылку лучшего коньяка, какой можно было достать из Распределителя. Не
бо уже начинало тускнеть, и к тому времени, когда они допили бутылку, стало
совсем темно. Альбинос поднялся на ноги и зевнул.
Ц Я мог бы всю ночь просидеть здесь, разговаривая с вами, мальчики, но мне
уже пора спать. Да и вам двоим сон бы не помешал, судя по вашему виду.
Билли с Ривом кивнули. Алкоголь вымыл из них последние остатки энергии. А
льбинос убрал со стола остатки еды и принялся подвешивать между двумя па
льмами гамак.
Ц Для одного из вас найдется место в хижине, а другой может поспать здесь
, в гамаке. Он достаточно теплый, и его можно застегнуть на молнию, как спал
ьный мешок.
Он показал, как это делается. Билли с Ривом переглянулись.
Ц Ну, и кто будет спать в гамаке?
Ц Можно было бы кинуть монетку, если бы у нас оставались монеты.
Билли пожал плечами:
Ц Давай, я посплю в гамаке. Сейчас я засну где угодно.
Ц Ну, если тебе все равно
Билли сел в гамак, покачался, пробуя его прочность.
Ц Мне все равно.
Билли снял с себя куртку, ботинки и пояс с пистолетом.
Ц Возьми это с собой в дом. Не хотелось бы, чтобы они пропали ночью.
Ц Конечно. Спокойного сна!
Рив взял вещи Билли и пошел в хижину вслед за Бертом. Билли влез в гамак, за
стегнулся и через несколько минут уже спал крепким сном.
Когда он проснулся, было уже снова светло. Он чувствовал себя лучше, чем ко
гда бы то ни было с тех пор, как покинул Уютную Щель. Даже воспоминания о Ши
рик как-то потускнели, превратившись в обычный ночной кошмар. Билли потя
нул вниз застежку гамака и спустил ноги на землю. Ни Рива, ни Берта-Талисм
ана еще не было видно. Он прошел к бассейну и лениво умылся.
Чувствуя себя свежим и отдохнувшим, Билли огляделся, ища каких-либо приз
наков жизни, но из лачуги никто не появлялся, и он босиком прошел к неплотн
о прикрытой двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24