В настоящее время он отдыхает, спит, поэтому я не стал настаивать на
том, чтобы он сам выступил на конференции. Думаю, вскоре он уже снова буде
т в отличной форме.
Питер подался вперед.
Ц Шеф, один важный момент. Могу я задать вопрос Фреду Платту?
Рассердившись, что его прервали, Гордон недовольно кивнул.
Ц Фред, вы проверили использованные кислородные баллоны Люка? Какой за
пас кислорода там оставался, когда Дик заменил их?
Ц Приборы показали, что там оставалось кислорода еще на два часа, Ц отв
етил Платт, и в зале раздался глухой ропот недоверия. Ц Я проверил их еще
раз на корабельном манометре. Результат тот же. Давление внутри баллона
свидетельствует о том, что там кислорода еще на два часа.
Ц В этом случае, Ц сказал Питер, стараясь говорить как можно спокойнее,
Ц либо Люк нашел способ перезарядки баллонов на глубине шести тысяч фут
ов в Атлантическом океане, либо у нас на борту воскресший труп.
Ц Отлично, Питер, отлично! Ц воскликнул Гордон, в восторге постукивая л
адонью по столу. Ц Приятно слышать столь здравые рассуждения.
Питер сощурился.
Ц Такой вывод неизбежно вытекает из фактов, Ц начал он, но шеф резко обо
рвал его:
Ц Да, конечно, такой вывод неизбежен. Люк выкарабкался из такой ситуации
, которая должна была его убить. Это не случайность. Не может быть случайно
стью. Он сам говорит, что ничего не помнит, но тогда нам остается единствен
ная правдоподобная версия.
Ц Какая же? Ц пробормотал без особой необходимости Хартлунд.
Ц Версия заключается в том, что что-то Ц или кто-то Ц внизу помог Люку и
либо воскресил его, либо не дал ему умереть.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кто-то помог ему остаться в живых.
Для Питера эти слова имели зловещий оттенок, и помимо его воли в памяти вс
плыла мрачная картина. Он вспомнил древнюю рыбу латимерию, пойманную в т
е времена, когда еще считалось, что в природе невозможно встретить живых
«древних рыб, имеющих конечности». Латимерия уныло ползала по сосуду с в
одой, куда ее поместили, и медленно умирала, потому что никто не знал, что о
на не переносит солнечных лучей, а она сама не могла сказать им об этом.
Вслед за этой картиной он вспомнил впечатление от видов рыб, живущих в ак
вариуме. Если подтвердятся их догадки, и внизу, там, на большой глубине, жи
вет что-то разумное, то это что-то, скорее всего, враждебно по отношению к ч
еловеку.
За столом продолжалось взволнованное обсуждение, некоторые высказывал
ись против доводов Гордона, другие соглашались. Некоторое время шеф не м
ешал спорящим, потом резко прервал их.
Ц Хорошо. Пока ни у кого нет другого резонного объяснения, я хочу обсудит
ь наши дальнейшие действия. Мы ограничены количеством и возможностями н
ашего оборудования. Я хочу точно знать, что находится там внизу. С другой с
тороны, вне всякого сомнения, эта задача слишком сложна для нашего немно
гочисленного экипажа, чтобы справиться с ней самостоятельно. Ц В этот м
омент вверх взметнулась рука. Ц Да, Эллингтон?
Ц Шеф, мне бы хотелось услышать, что скажет Люк.
Ц Сейчас это невозможно. Мы должны дать ему выспаться в течение суток. Я
передал вам суть этой истории, то же попытались Сделать Элоиза и Дик. Мы мо
жем только надеяться, что сон прояснит создание Люка. По его собственном
у предположению, перед тем, как его нашли, он находился в бессознательном
состоянии. Если этого не произойдет, мы должны будем сами принимать реше
ние. Что скажете, Платт?
Старший механик нахмурился.
Ц Я бы хотел увидеть собственными глазами, что там внизу. Сейчас я могу т
олько строить предположения. Я голосую за то, чтобы предпринять еще один
спуск на глубину, снарядив батискаф всем возможным оборудованием. Я коле
блюсь между двумя вариантами: послать двух людей для того, чтобы они смог
ли дольше оставаться на глубине, или трех, что позволит сразу двум водола
зам работать снаружи.
Ц Мы пошлем двоих. Элоиза и Дик должны отдохнуть в течение сорока восьми
часов, Люк тоже для этого не подходит. Даже если он по своему физическому с
остоянию будет готов, я не хочу разрешать ему новое погружение на глубин
у до тех пор, пока он не пройдет тщательное медицинское обследование. Ост
аются Питер и Мэри. Кстати, а где Мэри? Шеф оглянулся вокруг.
Ц Она дежурит возле Люка, Ц сказал Питер.
Ц Хорошо. Да, для проведения полномасштабного исследования нам необход
им, кроме нашего батискафа, батискаф русских, и я почти уверен, что они не о
ткажутся приплыть сюда. Кроме того, за неимением лучшего варианта мы дол
жны пригласить французов и попросить, чтобы они одолжили нам несколько с
воих батискафов. Англичане тоже пытаются создать новый глубоководный б
атискаф, управляемый на расстоянии, который сможет погружаться на больш
ую глубину, чем удавалось до сих пор.
Ц И который не обнаружит ничего, кроме ила, Ц поспешил вставить Дик Леш
ер. Ц Шеф, чтобы изучить все то, что находится внизу, нам нужно изобрести м
оре новых приборов. Черт возьми, зарываться в ил на глубине четырех тысяч
футов Ц довольно сложная задача!
Ц Согласен. Но для первого раза у нас есть весьма захватывающая информа
ция, почти такая же любопытная, как и то, что может предложить программа ис
следования космоса. И даже еще интереснее!
Ц Вы думаете, что внизу могут существовать какие-то дружелюбные и разум
ные существа? Ц задал вопрос Хартлунд.
Ц Если мы примем единственно возможное разумное объяснение спасения Л
юка, то да.
По мере того, как они приближались к цели, и пока Мэри пыталась обнаружить
характерное эхо с помощью гидролокатора, Питер пристально вглядывался
в небольшие иллюминаторы. Интересно, сможет ли он что-нибудь увидеть, и ви
дел ли что-либо Люк. Когда они начали погружение, Люк все еще спал.
Они давно миновали тот уровень, где море изобиловало разнообразной живн
остью, и когда на ум приходило сравнение его с колыбелью всего живого. Это
не значило, что на большой глубине вовсе не было жизни. Но тут фауна была п
редставлена очень немногочисленными видами. Кроме того, один из немноги
х недостатков освещения с помощью маяка заключался в том, что он нагрева
л воду вокруг себя, и глубоководные рыбы, привыкшие к низким температура
м, уплывали от него прочь. Возможно, маяк испускал ультразвуковые волны, о
тпугивавшие их от батискафа.
Ц Прибыли, Ц сказала Мэри внезапно. Ц Есть! Ц добавила она.
Питер подумал, что так говорят, когда входят в порт незнакомого города. Он
направился к шлюзу, чтобы наблюдать за ее маневрами на последних ста фут
ах.
На этот раз они причалили батискаф так, чтобы в случае необходимости мож
но было на некоторое время покинуть батискаф вдвоем, хотя им был дан стро
гий приказ ни в коем случае не рисковать и без крайней необходимости не в
ыходить наружу одновременно. Прежде всего, они нашли подходящее место дл
я маяка с гидролокатором, который нужно было включить, выходя из батиска
фа.
Питер вышел первым. Он начал с того, что осмотрел ту же территорию, которую
обследовали Дик и Элоиза. Они, похоже, сделали все, что было возможно. Не им
ея никакого специального устройства вроде сверхмощного «пылесоса», тр
удно было исследовать голые стены на большее расстояние, чем это уже был
о сделано.
Тем временем Мэри «фотографировала» склоны с помощью сканирующего гид
ролокатора, пытаясь определить природу почвы.
Первая шестичасовая смена прошла за тщательным, терпеливым завершение
м того, что было сделано раньше. В следующую смену надо будет заняться дру
гим, решил Питер.
Ц Давай подытожим все, что мы узнали, Ц сказал он. Ц Мы сделали все, что м
огли. Остальное закончим в следующий раз. Я предлагаю прекратить работу
на этом участке и спуститься вниз вдоль склона горы, чтобы посмотреть, не
т ли там похожего места, такого, где мы могли бы сами очистить от ила повер
хность стены. Будет жаль, если действительно интересные вещи окажутся по
хороненными на самом дне долины Ц ведь к тому времени, когда на дно сполз
ет несколько тонн грязи, нам не о чем уже будет беспокоиться.
Мэри не возражала, и батискаф с уцепившимся за его обшивку Питером начал
опускаться вниз, погружаясь на сто футов за один этап. После каждого этап
а они по очереди отплывали от батискафа и осматривали склон горы, но кажд
ый раз гидролокатор показывал, что ил плотным слоем покрывает камни и др
угие остатки, находившееся на этой территории.
Они опустились почти на тысячу футов, но так ничего и не обнаружили. Самое
чудесное было то, что они свободно двигались и дышали на этой чудовищной
глубине. Мэри сделала пометку о том, на какой точно глубине они находятся,
чтобы в очередной раз подтвердить эффективность метода Островского-Во
нга.
Ц Ничего нет, Ц пожал плечами Питер. Ц Ну, ладно. Мы попытаемся обойти э
ту стену сбоку.
Они вновь вернулись к исходному пункту и начали двигаться от него в гори
зонтальном, а не в вертикальном направлении. Они ограничили диапазон пои
ска до тысячи футов и вскоре нашли кое-что Ц основание круглой башни, вок
руг которой скопилась куча ила. Обширная полость сооружения была забита
грязью, и поблизости от нее Мэри и Питеру больше ничего не удалось обнару
жить.
Тем не менее, они провели там более трех часов, определяя форму и размеры п
остройки с помощью гидролокатора и отбивая кусочки для изучения и анали
за. Кусочки были из очень тяжелого материала, но это был не камень. Питер з
адумался о том, какая катастрофа могла привести к уничтожению башни. Мож
ет быть, на нее упала часть горы. Трудно было догадаться, что еще могло выз
вать такие разрушения, если исключить попадание тяжелого снаряда.
Исследователи двинулись обратно по своим следам, вновь и вновь тщательн
о осматривая все вокруг. Время от времени гидролокатор регистрировал ка
кие-то предметы, но большинство из них нельзя было принять во внимание, по
скольку те находились слишком близко к поверхности и, следовательно, поп
али в ил совсем недавно.
Ц Ну, хорошо, теперь нам осталось только обследовать склон, двигаясь нав
ерх, Ц сказал Питер, когда они прошли еще один отрезок в тысячу футов. Ц В
озьмем с собой бакен, чтобы потом иметь возможность снова спуститься вни
з, или пока не будем?
Ц Пока не будем. Я бы предпочла все обсудить. Кроме того, если мы станем бр
ать пробы на таком небольшом расстоянии друг от друга, это может запутат
ь всю картину.
Ц Хорошо. Давай отправимся прямо к вершине склона, где был погребен Люк.
Там может быть разлом у основания стены или какая-нибудь «ступень» врод
е той, что мы видели.
Руах и остальные существа его рода имели неограниченную власть над друг
ими.
Когда-то они были в состоянии ухаживать за собой; они сами добывали для се
бя продовольствие и могли прокормить себя. Они ели редко, но когда приход
ило время, то поглощали пищу в огромных количествах. Но, поскольку вся вла
сть была сосредоточена в их руках, они заставляли других работать на себ
я. Прошло много времени с тех пор, как они перестали обходиться своими сил
ами. Это произошло давным-давно, еще до того, как они пришли на Землю.
Когда они появились на Земле, на этой фантастической, кажущейся неистощи
мой райской планете, они стали другими: беспечными и невероятно прожорли
выми. Они ели ради получения удовольствия, аппетит их вырос до гигантски
х размеров, и вскоре они не в состоянии были собрать себе пищи даже на одну
трапезу.
То же произошло и с Руахом. Случилось так, что когда все сородичи покинули
его, он попытался отправиться на поиски другого города, жителей которого
он заставил бы искать для себя еду, но не смог самостоятельно сдвинуться
с места хотя бы на несколько ярдов
Его медленное умирание было ужасным. Он сделался неподвижен. Бактерии, в
ызывающие гниение у земных организмов, в огромном количестве населили е
го иноземную плоть, но она показалась им плохой питательной средой, и дол
гое время он внешне не изменялся. Поэтому, бродившие по стране люди, среди
которых попадались и его бывшие подданные, предупреждали о нем своих соп
леменников и старались обходить его стороной.
В конце концов, один из видов симбиотических бактерий, поселившихся в ег
о теле, положил начало процессу разложения. Когда море прорвалось в эту д
олину, тело Руаха представляло собой скопление газов, образовавшихся в р
езультате разложения, и оно всплыло на поверхность воды как грязная рези
новая игрушка. Некоторое время оно болталось на волнах океана
Потом сильный порыв ветра швырнул его на обломки башни города, в который
он когда-то стремился. Газы со свистом вышли через прорванное в шкуре отв
ерстие, вода наполнила тело водой, и оно затонуло.
В воде бактерии, превратившие его тело в пустой мешок, прекратили свою ра
боту, а их родственники, попавшие в воду с материка, не смогли завершить ее
. Постепенно его останки все больше погружались в ил.
Здесь что-то было! Сердце радостно подпрыгнуло в груди у Питера. Грязь дей
ствительно не полностью скрывала обломки другой стены. Стена выглядела
искривленной, возможно, это основание другой круглой башни. Питеру показ
алось, что в куче грязи, не успевшей сползти и обвалиться, что-то есть. Что-
то большое, лоснящееся, довольно гладкое, слегка прогибающееся под давле
нием. И огромное.
Оно было таким огромным, что даже после того, как Питер обнаружил весь пре
дмет целиком, он все равно не мог определить, что это такое; в этот момент о
н услышал оглушающий крик Мэри. Он молниеносно развернулся в воде и брос
ился к батискафу.
Ц Нет, Питер! Со мной все в порядке! Но посмотри!
Он обернулся, посмотрел и ужаснулся.
Он увидел животное длиной в тридцать или даже более футов, с длинными кон
ечностями и раздувшимся огромным животом. Его тусклые, занесенные грязь
ю глаза, казалось, уставились прямо на него.
Такое могло привидеться только в ночном кошмаре.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Наступила долгая пауза, тишина была так же бесконечна, как окружавший их
океан.
Когда, наконец, Мэри нарушила ее, голос ее слегка дрожал.
Ц Знаешь, я собиралась выдвинуть предположение, что спасение Люка стал
о результатом побочного эффекта метода Островского-Вонга. Я готовилась
осыпать насмешками теории шефа. Но теперь
Ц Теперь мы нашли жизненную форму, совершенно не похожую на все, что было
известно до сих пор.
Питер постарался, чтобы его слова прозвучали достаточно твердо.
Ц Это настолько ни на что не похоже, что я даже готов предположить, что су
щество обладало разумом.
Ц Я рада, что оно мертво, Ц прошептала Мэри.
Ц Я тоже Как ты думаешь, батискаф сможет поднять его?
Она не сразу поняла его.
Ц Ты с ума сошел? Ты хочешь поднять это на поверхность? Ради всего святог
о, мы не сможем откопать его из грязи! Даже, если бы мы смогли это сделать, то
при подъеме перепад давления отразится на нем самым плачевным образом,
и оно развалится на кусочки.
Ц Я не уверен в этом, Ц пробормотал Питер.
Он нырнул обратно к мертвому животному и начал внимательно осматривать
его, соскребая ил горстями Ц вокруг ног. Под раздутым животом твари он об
наружил треугольное отверстие, вокруг которого лоскут жесткой шкуры бы
л разорван то ли острым краем скалы, то ли камнем. Он почти с головой зарыл
ся в ил, пытаясь разглядеть все как можно лучше.
Наконец он вылез из грязи, бормоча себе под нос:
Ц Нет, ты не права. Ничего от него не осталось, кроме шкуры и скелета, а шку
ра необычайно толстая и непроницаемая. В ней есть одно отверстие, через к
оторое проникла вода. Все остальное сохранило прочность, а внутри него в
се заполнено не грязью, а водой. Насколько я могу судить, его можно обвязат
ь веревкой и тащить за собой без всякого риска. Не думаю, что его разорвет
при подъеме, ведь при той скорости, с которой поднимается батискаф, давле
ние будет выравниваться благодаря отверстию в животе.
Ц Питер, даже если это возможно, я думаю, мы не осмелимся это сделать! Пред
положим предположим, что мы обнаружили что-то вроде кладбища таких жив
отных! Нам бы понравилось, если бы кто-то пришел и начал раскапывать наши
кладбища?
Ц Не стоит все оценивать с точки зрения антропоцентризма! Ц резко обор
вал ее Питер. Ц Что дает тебе основание предполагать, что они сознательн
о хоронили своих мертвецов? В любом случае, это существо было покрыто так
им толстым слоем ила до того, как произошел обвал, что, по-видимому, оно нах
одится здесь не одно столетие. Не забывай, что это наше последнее погруже
ние перед возвращением домой. Мы избавимся от тысячи ненужных проблем, е
сли захватим зверюгу туда, где сможем его тщательно исследовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
том, чтобы он сам выступил на конференции. Думаю, вскоре он уже снова буде
т в отличной форме.
Питер подался вперед.
Ц Шеф, один важный момент. Могу я задать вопрос Фреду Платту?
Рассердившись, что его прервали, Гордон недовольно кивнул.
Ц Фред, вы проверили использованные кислородные баллоны Люка? Какой за
пас кислорода там оставался, когда Дик заменил их?
Ц Приборы показали, что там оставалось кислорода еще на два часа, Ц отв
етил Платт, и в зале раздался глухой ропот недоверия. Ц Я проверил их еще
раз на корабельном манометре. Результат тот же. Давление внутри баллона
свидетельствует о том, что там кислорода еще на два часа.
Ц В этом случае, Ц сказал Питер, стараясь говорить как можно спокойнее,
Ц либо Люк нашел способ перезарядки баллонов на глубине шести тысяч фут
ов в Атлантическом океане, либо у нас на борту воскресший труп.
Ц Отлично, Питер, отлично! Ц воскликнул Гордон, в восторге постукивая л
адонью по столу. Ц Приятно слышать столь здравые рассуждения.
Питер сощурился.
Ц Такой вывод неизбежно вытекает из фактов, Ц начал он, но шеф резко обо
рвал его:
Ц Да, конечно, такой вывод неизбежен. Люк выкарабкался из такой ситуации
, которая должна была его убить. Это не случайность. Не может быть случайно
стью. Он сам говорит, что ничего не помнит, но тогда нам остается единствен
ная правдоподобная версия.
Ц Какая же? Ц пробормотал без особой необходимости Хартлунд.
Ц Версия заключается в том, что что-то Ц или кто-то Ц внизу помог Люку и
либо воскресил его, либо не дал ему умереть.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кто-то помог ему остаться в живых.
Для Питера эти слова имели зловещий оттенок, и помимо его воли в памяти вс
плыла мрачная картина. Он вспомнил древнюю рыбу латимерию, пойманную в т
е времена, когда еще считалось, что в природе невозможно встретить живых
«древних рыб, имеющих конечности». Латимерия уныло ползала по сосуду с в
одой, куда ее поместили, и медленно умирала, потому что никто не знал, что о
на не переносит солнечных лучей, а она сама не могла сказать им об этом.
Вслед за этой картиной он вспомнил впечатление от видов рыб, живущих в ак
вариуме. Если подтвердятся их догадки, и внизу, там, на большой глубине, жи
вет что-то разумное, то это что-то, скорее всего, враждебно по отношению к ч
еловеку.
За столом продолжалось взволнованное обсуждение, некоторые высказывал
ись против доводов Гордона, другие соглашались. Некоторое время шеф не м
ешал спорящим, потом резко прервал их.
Ц Хорошо. Пока ни у кого нет другого резонного объяснения, я хочу обсудит
ь наши дальнейшие действия. Мы ограничены количеством и возможностями н
ашего оборудования. Я хочу точно знать, что находится там внизу. С другой с
тороны, вне всякого сомнения, эта задача слишком сложна для нашего немно
гочисленного экипажа, чтобы справиться с ней самостоятельно. Ц В этот м
омент вверх взметнулась рука. Ц Да, Эллингтон?
Ц Шеф, мне бы хотелось услышать, что скажет Люк.
Ц Сейчас это невозможно. Мы должны дать ему выспаться в течение суток. Я
передал вам суть этой истории, то же попытались Сделать Элоиза и Дик. Мы мо
жем только надеяться, что сон прояснит создание Люка. По его собственном
у предположению, перед тем, как его нашли, он находился в бессознательном
состоянии. Если этого не произойдет, мы должны будем сами принимать реше
ние. Что скажете, Платт?
Старший механик нахмурился.
Ц Я бы хотел увидеть собственными глазами, что там внизу. Сейчас я могу т
олько строить предположения. Я голосую за то, чтобы предпринять еще один
спуск на глубину, снарядив батискаф всем возможным оборудованием. Я коле
блюсь между двумя вариантами: послать двух людей для того, чтобы они смог
ли дольше оставаться на глубине, или трех, что позволит сразу двум водола
зам работать снаружи.
Ц Мы пошлем двоих. Элоиза и Дик должны отдохнуть в течение сорока восьми
часов, Люк тоже для этого не подходит. Даже если он по своему физическому с
остоянию будет готов, я не хочу разрешать ему новое погружение на глубин
у до тех пор, пока он не пройдет тщательное медицинское обследование. Ост
аются Питер и Мэри. Кстати, а где Мэри? Шеф оглянулся вокруг.
Ц Она дежурит возле Люка, Ц сказал Питер.
Ц Хорошо. Да, для проведения полномасштабного исследования нам необход
им, кроме нашего батискафа, батискаф русских, и я почти уверен, что они не о
ткажутся приплыть сюда. Кроме того, за неимением лучшего варианта мы дол
жны пригласить французов и попросить, чтобы они одолжили нам несколько с
воих батискафов. Англичане тоже пытаются создать новый глубоководный б
атискаф, управляемый на расстоянии, который сможет погружаться на больш
ую глубину, чем удавалось до сих пор.
Ц И который не обнаружит ничего, кроме ила, Ц поспешил вставить Дик Леш
ер. Ц Шеф, чтобы изучить все то, что находится внизу, нам нужно изобрести м
оре новых приборов. Черт возьми, зарываться в ил на глубине четырех тысяч
футов Ц довольно сложная задача!
Ц Согласен. Но для первого раза у нас есть весьма захватывающая информа
ция, почти такая же любопытная, как и то, что может предложить программа ис
следования космоса. И даже еще интереснее!
Ц Вы думаете, что внизу могут существовать какие-то дружелюбные и разум
ные существа? Ц задал вопрос Хартлунд.
Ц Если мы примем единственно возможное разумное объяснение спасения Л
юка, то да.
По мере того, как они приближались к цели, и пока Мэри пыталась обнаружить
характерное эхо с помощью гидролокатора, Питер пристально вглядывался
в небольшие иллюминаторы. Интересно, сможет ли он что-нибудь увидеть, и ви
дел ли что-либо Люк. Когда они начали погружение, Люк все еще спал.
Они давно миновали тот уровень, где море изобиловало разнообразной живн
остью, и когда на ум приходило сравнение его с колыбелью всего живого. Это
не значило, что на большой глубине вовсе не было жизни. Но тут фауна была п
редставлена очень немногочисленными видами. Кроме того, один из немноги
х недостатков освещения с помощью маяка заключался в том, что он нагрева
л воду вокруг себя, и глубоководные рыбы, привыкшие к низким температура
м, уплывали от него прочь. Возможно, маяк испускал ультразвуковые волны, о
тпугивавшие их от батискафа.
Ц Прибыли, Ц сказала Мэри внезапно. Ц Есть! Ц добавила она.
Питер подумал, что так говорят, когда входят в порт незнакомого города. Он
направился к шлюзу, чтобы наблюдать за ее маневрами на последних ста фут
ах.
На этот раз они причалили батискаф так, чтобы в случае необходимости мож
но было на некоторое время покинуть батискаф вдвоем, хотя им был дан стро
гий приказ ни в коем случае не рисковать и без крайней необходимости не в
ыходить наружу одновременно. Прежде всего, они нашли подходящее место дл
я маяка с гидролокатором, который нужно было включить, выходя из батиска
фа.
Питер вышел первым. Он начал с того, что осмотрел ту же территорию, которую
обследовали Дик и Элоиза. Они, похоже, сделали все, что было возможно. Не им
ея никакого специального устройства вроде сверхмощного «пылесоса», тр
удно было исследовать голые стены на большее расстояние, чем это уже был
о сделано.
Тем временем Мэри «фотографировала» склоны с помощью сканирующего гид
ролокатора, пытаясь определить природу почвы.
Первая шестичасовая смена прошла за тщательным, терпеливым завершение
м того, что было сделано раньше. В следующую смену надо будет заняться дру
гим, решил Питер.
Ц Давай подытожим все, что мы узнали, Ц сказал он. Ц Мы сделали все, что м
огли. Остальное закончим в следующий раз. Я предлагаю прекратить работу
на этом участке и спуститься вниз вдоль склона горы, чтобы посмотреть, не
т ли там похожего места, такого, где мы могли бы сами очистить от ила повер
хность стены. Будет жаль, если действительно интересные вещи окажутся по
хороненными на самом дне долины Ц ведь к тому времени, когда на дно сполз
ет несколько тонн грязи, нам не о чем уже будет беспокоиться.
Мэри не возражала, и батискаф с уцепившимся за его обшивку Питером начал
опускаться вниз, погружаясь на сто футов за один этап. После каждого этап
а они по очереди отплывали от батискафа и осматривали склон горы, но кажд
ый раз гидролокатор показывал, что ил плотным слоем покрывает камни и др
угие остатки, находившееся на этой территории.
Они опустились почти на тысячу футов, но так ничего и не обнаружили. Самое
чудесное было то, что они свободно двигались и дышали на этой чудовищной
глубине. Мэри сделала пометку о том, на какой точно глубине они находятся,
чтобы в очередной раз подтвердить эффективность метода Островского-Во
нга.
Ц Ничего нет, Ц пожал плечами Питер. Ц Ну, ладно. Мы попытаемся обойти э
ту стену сбоку.
Они вновь вернулись к исходному пункту и начали двигаться от него в гори
зонтальном, а не в вертикальном направлении. Они ограничили диапазон пои
ска до тысячи футов и вскоре нашли кое-что Ц основание круглой башни, вок
руг которой скопилась куча ила. Обширная полость сооружения была забита
грязью, и поблизости от нее Мэри и Питеру больше ничего не удалось обнару
жить.
Тем не менее, они провели там более трех часов, определяя форму и размеры п
остройки с помощью гидролокатора и отбивая кусочки для изучения и анали
за. Кусочки были из очень тяжелого материала, но это был не камень. Питер з
адумался о том, какая катастрофа могла привести к уничтожению башни. Мож
ет быть, на нее упала часть горы. Трудно было догадаться, что еще могло выз
вать такие разрушения, если исключить попадание тяжелого снаряда.
Исследователи двинулись обратно по своим следам, вновь и вновь тщательн
о осматривая все вокруг. Время от времени гидролокатор регистрировал ка
кие-то предметы, но большинство из них нельзя было принять во внимание, по
скольку те находились слишком близко к поверхности и, следовательно, поп
али в ил совсем недавно.
Ц Ну, хорошо, теперь нам осталось только обследовать склон, двигаясь нав
ерх, Ц сказал Питер, когда они прошли еще один отрезок в тысячу футов. Ц В
озьмем с собой бакен, чтобы потом иметь возможность снова спуститься вни
з, или пока не будем?
Ц Пока не будем. Я бы предпочла все обсудить. Кроме того, если мы станем бр
ать пробы на таком небольшом расстоянии друг от друга, это может запутат
ь всю картину.
Ц Хорошо. Давай отправимся прямо к вершине склона, где был погребен Люк.
Там может быть разлом у основания стены или какая-нибудь «ступень» врод
е той, что мы видели.
Руах и остальные существа его рода имели неограниченную власть над друг
ими.
Когда-то они были в состоянии ухаживать за собой; они сами добывали для се
бя продовольствие и могли прокормить себя. Они ели редко, но когда приход
ило время, то поглощали пищу в огромных количествах. Но, поскольку вся вла
сть была сосредоточена в их руках, они заставляли других работать на себ
я. Прошло много времени с тех пор, как они перестали обходиться своими сил
ами. Это произошло давным-давно, еще до того, как они пришли на Землю.
Когда они появились на Земле, на этой фантастической, кажущейся неистощи
мой райской планете, они стали другими: беспечными и невероятно прожорли
выми. Они ели ради получения удовольствия, аппетит их вырос до гигантски
х размеров, и вскоре они не в состоянии были собрать себе пищи даже на одну
трапезу.
То же произошло и с Руахом. Случилось так, что когда все сородичи покинули
его, он попытался отправиться на поиски другого города, жителей которого
он заставил бы искать для себя еду, но не смог самостоятельно сдвинуться
с места хотя бы на несколько ярдов
Его медленное умирание было ужасным. Он сделался неподвижен. Бактерии, в
ызывающие гниение у земных организмов, в огромном количестве населили е
го иноземную плоть, но она показалась им плохой питательной средой, и дол
гое время он внешне не изменялся. Поэтому, бродившие по стране люди, среди
которых попадались и его бывшие подданные, предупреждали о нем своих соп
леменников и старались обходить его стороной.
В конце концов, один из видов симбиотических бактерий, поселившихся в ег
о теле, положил начало процессу разложения. Когда море прорвалось в эту д
олину, тело Руаха представляло собой скопление газов, образовавшихся в р
езультате разложения, и оно всплыло на поверхность воды как грязная рези
новая игрушка. Некоторое время оно болталось на волнах океана
Потом сильный порыв ветра швырнул его на обломки башни города, в который
он когда-то стремился. Газы со свистом вышли через прорванное в шкуре отв
ерстие, вода наполнила тело водой, и оно затонуло.
В воде бактерии, превратившие его тело в пустой мешок, прекратили свою ра
боту, а их родственники, попавшие в воду с материка, не смогли завершить ее
. Постепенно его останки все больше погружались в ил.
Здесь что-то было! Сердце радостно подпрыгнуло в груди у Питера. Грязь дей
ствительно не полностью скрывала обломки другой стены. Стена выглядела
искривленной, возможно, это основание другой круглой башни. Питеру показ
алось, что в куче грязи, не успевшей сползти и обвалиться, что-то есть. Что-
то большое, лоснящееся, довольно гладкое, слегка прогибающееся под давле
нием. И огромное.
Оно было таким огромным, что даже после того, как Питер обнаружил весь пре
дмет целиком, он все равно не мог определить, что это такое; в этот момент о
н услышал оглушающий крик Мэри. Он молниеносно развернулся в воде и брос
ился к батискафу.
Ц Нет, Питер! Со мной все в порядке! Но посмотри!
Он обернулся, посмотрел и ужаснулся.
Он увидел животное длиной в тридцать или даже более футов, с длинными кон
ечностями и раздувшимся огромным животом. Его тусклые, занесенные грязь
ю глаза, казалось, уставились прямо на него.
Такое могло привидеться только в ночном кошмаре.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Наступила долгая пауза, тишина была так же бесконечна, как окружавший их
океан.
Когда, наконец, Мэри нарушила ее, голос ее слегка дрожал.
Ц Знаешь, я собиралась выдвинуть предположение, что спасение Люка стал
о результатом побочного эффекта метода Островского-Вонга. Я готовилась
осыпать насмешками теории шефа. Но теперь
Ц Теперь мы нашли жизненную форму, совершенно не похожую на все, что было
известно до сих пор.
Питер постарался, чтобы его слова прозвучали достаточно твердо.
Ц Это настолько ни на что не похоже, что я даже готов предположить, что су
щество обладало разумом.
Ц Я рада, что оно мертво, Ц прошептала Мэри.
Ц Я тоже Как ты думаешь, батискаф сможет поднять его?
Она не сразу поняла его.
Ц Ты с ума сошел? Ты хочешь поднять это на поверхность? Ради всего святог
о, мы не сможем откопать его из грязи! Даже, если бы мы смогли это сделать, то
при подъеме перепад давления отразится на нем самым плачевным образом,
и оно развалится на кусочки.
Ц Я не уверен в этом, Ц пробормотал Питер.
Он нырнул обратно к мертвому животному и начал внимательно осматривать
его, соскребая ил горстями Ц вокруг ног. Под раздутым животом твари он об
наружил треугольное отверстие, вокруг которого лоскут жесткой шкуры бы
л разорван то ли острым краем скалы, то ли камнем. Он почти с головой зарыл
ся в ил, пытаясь разглядеть все как можно лучше.
Наконец он вылез из грязи, бормоча себе под нос:
Ц Нет, ты не права. Ничего от него не осталось, кроме шкуры и скелета, а шку
ра необычайно толстая и непроницаемая. В ней есть одно отверстие, через к
оторое проникла вода. Все остальное сохранило прочность, а внутри него в
се заполнено не грязью, а водой. Насколько я могу судить, его можно обвязат
ь веревкой и тащить за собой без всякого риска. Не думаю, что его разорвет
при подъеме, ведь при той скорости, с которой поднимается батискаф, давле
ние будет выравниваться благодаря отверстию в животе.
Ц Питер, даже если это возможно, я думаю, мы не осмелимся это сделать! Пред
положим предположим, что мы обнаружили что-то вроде кладбища таких жив
отных! Нам бы понравилось, если бы кто-то пришел и начал раскапывать наши
кладбища?
Ц Не стоит все оценивать с точки зрения антропоцентризма! Ц резко обор
вал ее Питер. Ц Что дает тебе основание предполагать, что они сознательн
о хоронили своих мертвецов? В любом случае, это существо было покрыто так
им толстым слоем ила до того, как произошел обвал, что, по-видимому, оно нах
одится здесь не одно столетие. Не забывай, что это наше последнее погруже
ние перед возвращением домой. Мы избавимся от тысячи ненужных проблем, е
сли захватим зверюгу туда, где сможем его тщательно исследовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16