Ч Ладно. Хоть что-то. Ты помнишь, что мама подарила Ханне на восемь лет? Ты
еще ей позавидовала.
Ч Конечно помню.
Ч И что же?
Нахмурившись и закатив глаза, она хотела отступить на шаг, но пошатнулас
ь из-за подвернувшейся некстати ноги. Майкл поддержал Джиллиан, и она со з
лостью посмотрела на него, жалея, что чуть-чуть пьяна и из-за этого не може
т его переспорить.
Ч Ты не помнишь. Ты хоть что-нибудь помнишь? Ч Его голос поднялся до исте
рических ноток. Ч Ханну? Пляжный домик, который ваши родители всегда сни
мали на Кейп-Коде? Мальчика, с которым впервые поцеловалась? Как бегала за
мороженщиком? Помнишь ту поездку с семьей во Флориду, когда тебе было дес
ять?
Ч Разумеется помню, Ч сказала она, досадуя на то, что голос у нее дрожит.
Майкл отошел от нее на шаг.
Ч Ты ни разу в жизни не была во Флориде. Ни разу. Ч Он провел ладонями по л
ицу. Ч Господи, Джилли, что они наделали?
Тот же вопрос Майкл задавал и раньше, но на этот раз она не истолковала его
неправильно. Вопрос совершенно не касался отсутствующих трусов или при
ятной дрожи внутри. Он был о чем-то другом. Но Джиллиан находилась в полно
м неведении относительно этого предмета.
И это ее пугало. А что, если у нее и вправду не в порядке голова? Опухоль мозг
а или что-то в этом роде?
Ч Джилли, пожалуйста, скажи мне. Какие твои самые ранние воспоминания?
Она по-прежнему дрожала, а теперь начала сильно трясти головой из сторон
ы в сторону.
Ч Хватит, Ч сказала она. Перестань, Майкл. Оставь меня в покое! Прекрати э
ту чушь с психоанализом Я не могу не хочу знать!
Слова вылетели у нее изо рта, прежде чем она успела сообразить. Она даже пр
исвистнула от удивления. Потом с ней стала происходить какая-то перемен
а. Голова затряслась еще сильнее, зубы оскалились, и руки сжались в кулаки
с такой яростью, что ногти до крови вонзились в ладони.
Ч Джилли
Ч Не смей меня так называть, сукин сын! Джиллиан принялась колотить Майк
ла кулаками, обрушив на него град ударов. Она сильно врезала ему в челюсть
правой рукой, едва не сломав себе суставы, но оно того стоило. Это было так
классно, что ей захотелось повторить.
Майкл покачнулся, но Джиллиан продолжала нападать. Преследуя его, она из
о всех сил молотила кулаками. Потом, быстро выбросив вперед левую руку, он
а попыталась оцарапать ему щеку, но он успел отскочить назад, и она задела
его лишь слегка.
Ч А пошел ты! Убирайся из моего дома! Убирайся отсюда!
Джиллиан лягнула его, нацеливаясь в пах, но он отпрянул, и она попала ему в
голень. Майкл зашипел от боли, отодвигаясь еще дальше назад. Через мгнове
ние она припрет его к кровати, он упадет, и она его поимеет. Чертов придуро
к. Сукин сын. Какого хрена он о себе воображает?
Ч Какого хрена? Какого хрена? Ч повторяла она вновь и вновь, словно расп
евая псалом.
Ч Это и мой дом тоже. Я здесь живу, Ч сказал он.
Джиллиан плюнула ему в лицо.
От неожиданности Майкл оцепенел, она и сама как будто не ожидала от себя т
акого, но остановиться уже не могла.
Ч Убирайся к чертям из моего дома. И держись от меня подальше.
Он покачал головой с выражением полного отчаяния. По его щеке скатилась
одинокая слеза. Заметив ее, Джиллиан ухмыльнулась, скривив губы.
Ч Слабак. Убирайся.
Скрестив руки на груди, она смотрела, как он натягивает голубые джинсы и с
витер, бросает какие то вещи в сумку и уходит. Затем послышались его шаги н
а лестнице, и входная дверь захлопнулась. Из гаража донеслось гудение за
водимого мотора; подойдя к окну, она смотрела, как он возится с машиной, ко
торая была припаркована поперек подъездной дорожки.
Потом он уехал.
Джиллиан взяла пульт дистанционного управления, чтобы переключить кан
ал, но вдруг замерла, уставившись на экран, где шло шоу Дика Ван Дайка. Она, к
ак загипнотизированная, смотрела на актеров. Они казались до тошноты сча
стливыми и добрыми, хотя шутки вовсе не были смешными. Закадровый гогот з
рителей не мог убедить ее в обратном. Где же тут очарование?
Она лежала на постели, продолжая испытывать томление Ч два парня в баре
немилосердно ее оттрахали, и она сама упрашивала их, Ч и смотрела этот ст
арый черно-белый реликт по телевизору. В глубине души у нее жило смутное с
ознание того, что чего-то не хватает и что отсутствие этого должно причин
ить ей боль. Но вообще ей было только скучно.
Скучно и холодно.
Через несколько секунд она забылась сном, который не тревожили ни сновид
ения, ни совесть.
Глава 11
За последние несколько дней мир Майкла Дански совершенно исказился, так
что он был более не в состоянии смотреть на все вокруг по-старому. Изменил
ась сама суть вещей и явлений. Или, возможно, дело было в том, что завесы реа
льности оказались отдернуты и теперь начиналось настоящее представлен
ие. Призрак маленькой девочки появлялся и исчезал когда угодно. С обочин
ы дороги за Майклом шпионили странные уродливые женщины, которые иногда
возникали в темноте спальни, чтобы надругаться над его телом или напасть
на жену. Навести на нее порчу.
Теперь ему предстояло забыть все то, что он когда-то знал о мире наверняка
.
И все же
Он вел автомобиль, направляясь из дома на работу в «Краков и Бестер». Окно
было опущено, и в лицо хлестал холодный ноябрьский ветер, обещая раннюю з
иму. В новостях на WBZ
Бостонская радиостанция
ничего не говорилось об изменении реальности. В Ньютоне произошло
двойное убийство Ч мать и дочь застрелены неизвестным преступником. По
прогнозу погоды утром должно было потеплеть, возможны дожди. «Патриотов
» натаскивали к очередному рекордному году. Продолжалась нормальная жи
знь.
Но для него реальное и обыденное стало теперь ирреальным. Майкл не поним
ал, как произошла эта полная перестановка. Между тем, въезжая по извилист
ой дороге в центр Андовера, он невольно бросал по сторонам беспокойные в
згляды, приглядываясь к перекресткам и теням между домами. Он даже пойма
л себя на том, что озадачен, не увидев уродливых бесстрастных лиц, поверну
тых в его сторону. Следов девочки также не было. Следов Сьюзен Барнс.
Немного погодя это стало его беспокоить. Если она больше ему не является
и эти уродливые существа за ним не следят, не означает ли это, что произошл
о что-то еще? Может быть, они ее поймали? Мысль была странной, но Майкл увери
лся в том, что, являясь ему, девочка каким-то образом им мешала.
Поворачивая налево у светофора в центре Андовера Ч отсюда было рукой по
дать до офиса «Краков и Бестер», Ч он про себя посмеялся над этой ненорма
льной ситуацией. Ведь он беспокоился из-за того, что его перестали пресле
довать призраки. Помимо странного поведения Джиллиан, все остальное был
о в норме. Он вспомнил один телевизионный сюжет о девушке-подростке, кото
рая, занимаясь серфингом, потеряла руку при нападении акулы. Эта акула в о
дну минуту разрушила всю жизнь девушки, оставив несчастную навсегда изу
веченной. Но все окружающие вели себя так, словно жизнь может продолжать
ся, как если бы ничего не случилось. Жизнь, так или иначе, вернется в привыч
ное русло.
Явились акулы и покалечили Джиллиан Ч в этом не приходилось сомневатьс
я, Ч хотя ее раны были невидимыми. А теперь все приходило в норму. Но, как и
в случае с той девушкой, ущерб был нанесен, возможно, непоправимый.
А в его ситуации акулы еще могли появиться.
На дороге было пусто. Светофор переключался с зеленого на желтый, потом н
а красный и снова в обратном порядке Ч все это происходило в полной тиши
не. В витринах закрытых магазинов мигали флуоресцентные лампы. Другие ви
трины темнели за металлическими решетками. Было чуть больше двух часов н
очи, и город спал. Обычная ночь. Но каким бы привычным ни казался мир, для Ма
йкла жизнь не могла продолжаться по-старому. Положение вещей никогда не
придет в норму.
Если только он сам об этом не позаботится.
Джиллиан очень изменилась, и теперь он знал, что эти перемены не только по
веденческие. У нее не осталось воспоминаний о детстве. Майкл не сомневал
ся, что те уродливые женщины каким-то образом разрушили часть ее сознани
я. Он не знал, существует ли способ ей помочь, но если таковой найдется, над
о прежде всего выяснить, кто они такие, эти бесформенные существа. А ключо
м к разгадке могла быть потерявшаяся девочка.
Майкл припарковался перед зданием фирмы. Перед тем как выйти из машины, о
н внимательно осмотрелся по сторонам. Улица была пустынной. На этой парк
овке, в нескольких метрах от его машины, стояла лишь еще одна, под стеклооч
иститель которой были засунуты два штрафных талона. Кто бы ни был ее влад
елец, вряд ли он скоро вернется. Майкл стал лениво размышлять о том, что сл
училось с хозяином машины. Это напомнило ему о том, что прочие люди живут с
обственной жизнью, решают свои проблемы. Вокруг, рассуждал он, есть и друг
ие люди, так же, как он, прикоснувшиеся к правде Ч или которых правда нашл
а сама. От сознания этого ему стало не так одиноко.
Он оставил сумку с ночными принадлежностями в машине. Открывая входную д
верь здания своим ключом и поднимаясь затем по лестнице, он понял, что ник
огда не приходил сюда небрежно одетым. Этой ночью, слушая пронзительные
крики Джиллиан, он второпях натянул синие джинсы и трикотажную рубашку с
надписью «Патриот». Сейчас он чувствовал себя вломившимся в дом вором. Н
игде в здании не горел свет, но, проскользнув внутрь, Майкл обнаружил', что
уличного освещения вполне достаточно, чтобы не налететь на картотечные
шкафы или копировальную машину.
При таком освещении Ч этом странном сочетании неонового и лунного свет
а Ч он, более чем когда бы то ни было, ожидал увидеть Скутер. Все предметы, к
азалось, купались в тусклом серебристом сиянии. Если суждено было появит
ься привидениям, то именно сейчас самое время.
Но Майкл был в офисе один, только тихо гудело оборудование, не отключенно
е на ночь. Холодильник. Копировальная машина Компьютеры. Майкл поежился
от холода. К сожалению, обогреватель был выключен, и помещение за ночь выс
тудилось. Майклу не хотелось зажигать свет. Вряд ли кто-нибудь заметил бы
это с улицы в тот ночной час, но он все же решил не рисковать. А вот тепла от
обогревателя, конечно, никто не заметит.
Установив на термостате комфортную температуру, Майкл отправился в сво
й кабинет. Там обнаружились признаки его отсутствия в течение нескольки
х дней. На стуле лежала кипа писем. На телефоне часто мигала красная лампо
чка, призывая его обратить внимание на накопившуюся голосовую почту. К м
онитору было приклеено с полдюжины желтых стакеров с записками. Он отодр
ал их, проигнорировав мигающую лампочку на телефоне, и свалил письма со с
тула прямо на пол, тут же о них позабыв.
Его глаза жгло от утомления, но ему казалось, у него открылось второе дыха
ние. Еще находясь в машине, он позвонил в гостиницу «Боярышник», располож
енную неподалеку, так что его ждала там удобная постель. Но еще предстоял
о завершить дела, а уж потом отдыхать.
«И дом, где ждут, еще далек». Это стихотворение Роберта Фроста
Роберт Ли Фрост (1875Ч 1963) Ч
американский поэт. Приводится отрывок из стихотворения «Остановившись
в лесу снежным вечером», перевод В. Топорова.
, кажется? Да «Ведь мне распутывать клубок, и дом, где ждут, еще далек
».
То и другое так верно.
Он включил компьютер в темном кабинете и набрал свой пароль. Получив дос
туп, запустил программу работы в Интернете и начал поиск по имени «Сьюзе
н Барнс».
Его ждало огромное разочарование. Десятки поисковых машин обещали выда
ть нужный результат. Многие требовали от него регистрации, некоторые Ч
с кредитной картой, причем часть из них гарантировали ответ при условии,
что он заплатит годовой членский взнос. Бесполезная трата времени. Сьюзе
н была девочкой; ни один ребенок ее возраста не может быть внесен в телефо
нную или адресную книгу. Но адрес электронной почты Ч или фотографии на
семейном веб-сайте Ч этого Майкл не исключал. Он впечатал имя Сьюзен Бар
нс в самую надежную машину сетевого поиска.
Пришло 457 000 результатов.
С досады он стал кусать губы. Затем в течение часа с лишним вводил вспомог
ательные слова и словосочетания. «Массачусетс», «разыскивается», «похи
щена». Даже «смерть». Если она Ч призрак, то наверняка это слово встретит
ся в любой статье о ней. Как и слово «некролог». Однако в течение всего это
го времени его разочарование только росло. Считалось, что в Интернете мо
жно найти ответ на любой вопрос. С его помощью можно купить или разыскать
все что угодно. Но хотя Майкл нашел ссылки на сотни женщин и даже девочек п
о имени Сьюзен Барнс, не было и намека на то, что кто-то из них может быть им
енно той девочкой, которую он разыскивает. Помещенные фотографии не имел
и с ней ничего общего. Женщины в основном были гораздо старше или жили оче
нь далеко, даже за границей.
Больше других его заинтересовала агент по недвижимости из Эймсбери. Она
жила всего в пятнадцати минутах езды отсюда. С фотографии, помещенной на
веб-сайте агентства недвижимости, на Майкла смотрела женщина лет пятиде
сяти с небольшим. Крашеные белокурые волосы с розоватым оттенком Что-то
заставило Майкла более пристально приглядеться к этой фотографии. Если
бы он разыскивал родственницу потерявшейся девочки, его Сьюзен, то навер
няка взял бы эту женщину на заметку, поскольку она довольно сильно была п
охожа на Сьюзен. Женщина по возрасту едва ли годилась девочке в матери, но
могла быть ее бабушкой или тетей.
Он кивнул сам себе. Идея не была такой уж абсурдной. Если он сумеет найти р
одственницу с таким же именем, то это может послужить необходимым ключом
.
Потом он запустил алгоритм поиска адреса и номера телефона и составил сп
иски женщин с именем Сьюзен БарнсЧ не только в Массачусетсе, но и во всей
Новой Англии. Потирая глаза, он взглянул на часы и начал распечатывать сп
иски. Полчетвертого. Наверху принтера росла стопка бумаги. Ну что ж, если е
му придется звонить каждой из них, он это сделает.
Утомившись, он откинулся на стуле и стал бегло просматривать страницы. Д
ля одной ночи он успел сделать достаточно.
Майкл бросил взгляд на часы: время шло к четырем утра. Ему совершенно не хо
телось быть застигнутым врасплох первым человеком, который придет сюда
утром.
Он неохотно выключил компьютер и сложил стопкой напечатанные страницы.
Завтра, в светлое время дня, он опять займется поисками дома. А позже, вече
ром, начнет названивать по телефону. Правда, пока еще оставались кое-каки
е дела, которые нельзя оставлять незавершенными.
Майкл ушел из здания компании «Краков и Бестер» чуть позже семи утра, зап
ерев за собой дверь. Это было в четверг, девятого ноября, солнце как раз по
днималось над горизонтом Улицы начинали просыпаться Ч люди прогулива
ли собак или бегали трусцой, на дорогах появлялось все больше автомобиле
й.
Он был несказанно счастлив, что наступило утро. Оно подпитывало его, напо
лняло желанием немедленно приняться за поиски дома, в полной мере воспол
ьзовавшись светом дня. Но он почти не спал в эту ночь, и одной мысли о мягко
й постели в «Боярышнике» было достаточно, чтобы сдержать его порыв.
Поспать. Хотя бы несколько часов.
Он надеялся, что ему ничего не приснится, а если и приснится, то он не запом
нит.
Этим утром Тедди Полито много раз подряд нажимал на кнопку будильника. Н
емного замешкавшись, он отказался от завтрака, о чем пожалел в тот момент,
когда выруливал с подъездной аллеи. Но, остановившись вскоре в закусочно
й «Данкин Донате», он исправил эту ситуацию, взяв упакованный завтрак с с
обой. В ответ его желудок благодарно заурчал, но Тедди по пути на работу вс
е же не стал вынимать из пакета рогалик с корицей.
С пакетом от «Данкин Донате» в одной руке и огромнейшим стаканом с кофе
Ч такие редко кто заказывает Ч в другой, он прошествовал вверх по ступе
ням с достоинством осужденного на казнь. За прошедшую неделю работа дост
авляла ему одни неприятности. Майкл завалил проект с мороженым «Нью-бер
ипорт», поэтому Тедди не сомневался, что при следующей попытке проведени
я этой кампании будет назначен не только новый художник, но и новый текст
овик.
Самое неприятное заключалось в том, что в действительности у него не был
о оснований сильно беситься. Своему успеху в фирме «Краков и Бестер» Тед
ди был обязан тому, что пристегнут к Майклу Дански, вроде хвоста, привязан
ного к заду Иа в сказке про Винни-Пуха. Правда, Майкла никак нельзя было на
звать ослом. Из-за этого собственное поведение еще больше расстраивало
Тедди. Он ведь не святой и, прежде всего, печется о средствах к существован
ию для себя и семьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34