- Эльфа проговорила это тоном,
по которому было ясно - она имела в виду не только их путешествие сквозь
ледяной океан.
- А ну, быстрее! - Та-ходинг отдавал команды своей команде. - Ставь
паруса, и поменьше шума!
Теперь, когда перспектива оказаться скоро на свободе подгоняла их,
мачтовые набросились на снасти и усеяли реи, словно птицы. Паруса начали
разворачиваться, наполняясь ветром.
Расправив перепонки, благодаря которым слабый ночной бриз помогал ему
передвигаться по ледовым дорожкам, капитан-толстяк заскользил на
штурвальную палубу. Оттуда он принялся вполголоса отдавать приказания
морякам на корме, торопя их с подъемом ледовых якорей. Другие члены
команды трудились на причале, тихо, но лихорадочно быстро сматывая канаты
из пики-пины с крепежных планок и подавая их на ворот.
Хотя траны и двигались в полном молчании, словно племя бесшумных
муравьев, оживленная деятельность на корабле не могла долго оставаться
незамеченной. Вскоре в темноте раздался голос:
- Кто здесь? Кто на борту добычи?
Моряки на палубе и на причале отчаянно старались разглядеть
говорившего. Прошла минута, и в этом уже не было необходимости.
- На помощь! Пленники сбежали! - В этом голосе прозвучали
одновременно удивление и ужас. - Охрана, к кораблям, охрана, к кораблям!
Предупредите же, черт возьми...
Зазвенела тетива. Один из моряков еще раньше вооружился арбалетом из
арсенала корабля. Теперь он выстрелил с бизань-мачты, и тревожные крики
сменились неразборчивым бульканьем. Они услышали слабый звук, когда где-то
далеко тело упало на землю.
Слишком поздно. На берегу уже раздавались другие голоса, сердито
окликая друг друга и тех, кто продолжал метаться по громадному кораблю.
Та-ходинг, поняв, что втайне отчалить не удалось, подскочил к поручням
штурвальной палубы и заревел приказания команде, обильно приправляя свои
слова руганью.
Медленно, словно задумчиво, вслед за поворотом рей, "Сландескри"
начал двигаться назад, удаляясь от края пирса. Моряки, все еще работавшие
на причале, увидев катящиеся к ним вооруженные фигуры, прыгнули на борт.
Не было времени отвязывать все канаты.
Безумный хор из звякания, лязга, треска, стонов и проклятий, зазвучал
с берега. Неимоверно прочные канаты из пика-пины продолжали держаться, но
не удержался причал. Крепительные планки и валы выскочили из своих гнезд и
устремились вслед за громадным кораблем, пока воины на причале сновали
туда и сюда, стараясь защититься от летящих во все стороны костяных и
деревянных обломков.
Лестницы и трапы были втянуты на борт "Сландескри", причем на
некоторых из них все еще висели моряки. Штурвальные Та-ходинга с таким
пылом крутили большое колесо, что наверняка бы облились потом, если бы их
организм успевал его выделять. Ледовое судно продолжало пятиться, в то
время как бушприт упрямо поворачивался к северу. Как только корабль
поравняется с внешним пирсом, реи будут повернуты, и западный ветер начнет
наполнять паруса, напирая сзади.
Теперь они видели на берегу мелькание масляных ламп, которые стали
затем растекаться по льду. Яростные вопли и крики отчаяния носились в
воздухе, подобно неровному, но яркому свету факелов. Несколько стрел и пик
полетели в сторону громадной, призрачной фигуры ледового гиганта.
Большинство из них не долетели, а пара застряла в обшивке штурвальной
палубы, так как теперь она была обращена к берегу.
Рожки гудели в просыпающемся городе, словно множащееся эхо похоронных
процессий. Настойчиво зарокотали барабаны, а солдаты упорно продолжали
выпускать стрелы, улетавшие к небесам.
- Повернуть реи! - проревел Та-ходинг.
- Повернуть реи! - отозвались его помощники. Паруса "Сландескри"
полностью развернулись, раздался треск, словно от удара кнутом, полотнища
надулись, как округлости женской груди, что напомнило Септемберу одно
давнее увлечение, и ледовое судно полетело вперед, с каждой секундой
набирая скорость.
Команда была слишком занята, чтобы закричать от радости.
Обе луны сияли высоко в безоблачном небе. Шесть пиков Пойолавомаара,
окружающих главный остров, отбрасывали остроконечные тени на гавань. В
этот момент наблюдатель на фок-мачте сделал предупреждение:
- Лоцманский катер по курсу!
Та-ходинг с мрачным юмором посмотрел на Этана.
- Небольшое будет ему удовольствие, если этот Валшт, начальник
гавани, дерьмо, а не тран, находится сейчас на катере.
Несколько секунд спустя Этан услышал слабый треск и бросился к краю
штурвальной палубы, чтобы взглянуть на лед. Куски расщепленного катера
проскользнули под кораблем. Задние ходовые полозья перемололи их в щепки.
Взгляд его скользнул дальше, туда, где виднелись разбросанные по следу
ледового корабля деревяшки и более мягкие фрагменты.
- Ворота заперты! - снова прозвучал голос наблюдателя.
Та-ходинг занял свое место, просто напоминая штурвальным нужный курс.
Они крепче вцепились в рулевое колесо, и все остальные на борту судна
старались удержаться получше, готовясь к ожидаемому толчку.
Этан представил себе, какие разочарованные, хмурые лица осуждающе
смотрят сейчас на них с окружающих горных вершин. Палуба дрогнула под ним,
и он упал на одно колено. Они прорвались, и он поспешил к поручням, чтобы
посмотреть назад.
Множество огоньков бешено плясало по каменным стенам, объединяющих
два острова. Между ними лежали створки деревянных ворот, раздавленные и
разбитые, - на залитом лунным светом льду. Четыре массивных каменных блока
немного накренились в сторону корабля, но целые канаты из пика-пины
продолжали удерживать их на месте.
С носа корабля поступали отчеты о полученных повреждениях. Некоторое
время "Сландескри" придется обходиться без бушприта. Если их маневренность
слегка и пострадала от этого, то со скоростью ничего не произошло. Теперь
они летели по льду, и мощный западный ветер подталкивал их сзади рукой
гиганта, а за кормой быстро растворялась во мгле их отчаянная мечта
создать союз транских островных государств.
10
- Вы должны отправиться за ними, ваше высочество.
Колоннин Ре-Виджар проговорил это настойчиво, обращаясь к Ракоссе из
Пойолавомаара.
Вокруг них, в личных покоях ландграфа, толпились высшие рыцари и
знать. Большинство предпочитало находиться сейчас где угодно, только бы не
слышать своего неистовствующего мстительно-кровожадного правителя.
Казалось, Ракосса не слышал своего царственного коллегу.
- Она должна быть с ними! Ее тело не найдено ни в тюрьме, ни на льду,
ни в адском месте, ни в туннеле, что они пробили дьявольским оружием,
которое она украла.
Офицер, отвечавший за оружейный склад замка, отсутствовал и не мог
подтвердить или опровергнуть то, что почти всем здесь было уже известно.
Он за свой недосмотр, за то, что позволил Тиильям Хох себя соблазнить, а
затем и оглушить, был уже отправлен по частям - на пять островов, где жили
члены его семьи. Вот так его телу пришлось вернуться в разные места, но
зато одновременно.
- Когда мы поймаем ее в этот раз, мы... - Ракосса сладострастно
распространялся о своих воображаемых планах, вызывающих у остальных
содрогание. Разглагольствуя, он размахивал длинным мечом, совершенно не
заботясь о том, куда приходятся удары, что весьма стесняло чиновников,
стоявших впереди горожан.
- Кажется невероятным, что они осмелились отправиться по адскому
коридору, - заметил главный тюремщик, удивляясь про себя, почему же он не
разделил судьбу начальника оружейного склада.
Один из рыцарей, надежно хоронясь в глубине толпы, пробормотал:
- Неразумно преследовать тех, кто может убивать демонов ада.
- Она пожалеет, что не удержалась от помощи им! - Ракосса взмахнул
мечом, отбив пластину тонкой резьбы из слоновой кости, украшавшей спинку
его стула. - Пощады на этот раз не дождется. - Клыки его блеснули. - Когда
вернется, то не будет больше смущать нас. Теперь мы создадим для нее ад, и
для этого ей не придется спускаться так глубоко; новый ад, каждый день;
каждый день - разный и мучительный!
- А не проще было бы, милорд - спросил тот же рыцарь, что заговорил
минуту назад, - найти новую и более преданную помощницу?
- Кто смеет говорить? Кто советует Ракоссе, что делать и как
поступать?
Рыцарь не ответил, а только слегка подогнул колени, чтобы
раствориться в толпе.
- Никто не имеет права спорить с нами или обманывать нас. Мы умеем
показать, что значит ад.
Еще один чиновник пролепетал, что, исчезнувшая Тиильям Хох,
несомненно, уже знает, что такое ад. К счастью, Ракосса не слышал этого, а
то он решился бы на убийство всех собравшихся - для того, чтобы избавиться
от одного-единственного среди ник оскорбителя.
- Будет только справедливо, если вы начнете преследовать их, -
умиротворяюще произнес благоразумный Ре-Виджар. Гнев Ракоссы немного утих,
словно безумие, охватившее его, позволило более ясным мыслям найти дорогу
в его извращенный мозг.
- Это правда, друг Ре-Виджар. Мы должны следовать за ней и теми, кто
помогал ей.
Как быстро, с отвращением подумал Ре-Виджар, он меняет свои решения,
чтобы угодить самому себе. Теперь выходит, что бежавшие виновны в побеге
женщины, а вовсе не наоборот. Затем он напрягся, чувствуя, что сумасшедший
холодно разглядывает его.
- Мы поверили всему, что ты говорил, ландграф Арзудуна. Тому, что ты
говорил о планах троих небесных пришельцев и их друзей - транов.
- Милорд, я говорю только правду о том, что необходимо сделать. Вы
служите защитой всем нам. Имя ваше останется в памяти, как имя
могущественного властителя.
- Нам интересно знать, - задумчиво пробормотал Ракосса, пока
Ре-Виджар, казалось, не замечал его яростного взгляда, - чьи планы могут
скрываться за всем этим. Однако, - сказал он коротко, отводя глаза от
молчаливого Ре-Виджара, - мы вернем эту ведьму. Поскольку ей служат те,
кого, по твоему мнению, следует уничтожить, похоже, что преследуя ее одну,
мы будем преследовать их всех.
- Они дьяволы и разрушители, о милорд Ракосса.
- Верно, они дьяволы. Но разрушители желают только разрушать, и
бежать. Однако, только несколько человек погибли, пытаясь предотвратить их
бегство. Нам интересно... Нет, мы вернем ее! - Он повернулся к неподвижно
застывшему офицеру. - Тализейр, займитесь флотом. Все корабли, все
офицеры, все команды должны быть готовы, ибо мы отправляемся с первыми
лучами солнца.
- Как прикажет мой ландграф, - ответил высокий, полный достоинства
тран. Он начал проталкиваться сквозь толпу к двери.
- Вы свободны, - сказал Ракосса остальным. - Приказываю собраться
тем, кто примет участие в погоне. Мы вернем ее, - бормотал он, оставшись
один в богато украшенной комнате. - И мы получим этот корабль, этот
величественный ледовый корабль, только для нас самих, как бы ни желал
странный ландграф Арзудуна заполучить его для себя.
Что же касается дьяволов из другого мира, возможно, когда они будут
пойманы, он с большим вниманием будет слушать их слова и с меньшим -
ландграфа Арзудуна. Этот Ре-Виджар старше его, он более опытен, его слова
могут быть так же обманчивы, как и его истинные цели. Тут было
противоречие - между его речами и целями, к которым он якобы стремился.
Однако кровь и кости, утопленные в море криков, снова захлестнули его
душу, и он опять смог думать только о Тиильям Хох, и застонал сквозь
стиснутые зубы при воспоминании о ее смехе.
Ветер траурно завывал над палубой "Сландескри". Этан сощурился по
привычке под маской, выходя на палубу и плотно закрывая за собой дверь
каюты. Эльфа, Гуннар и Септембер разговаривали около бизань-мачты.
Приблизившись к ним, он заметил еще Тиильям, полускрытую мощной фигурой
Септембера.
- Да будут тепло и ветер с тобой в это утро, друг Этан, - счастливо
приветствовал его Гуннар. - Мы спорим о том, куда направиться теперь.
- Мы все еще не можем вернуться в Арзудун, - заговорил Септембер в
дыхательное отверстие своей маски.
- Да, наша первая попытка создать конфедерацию явно была не очень
удачной. - Голос у Этана был подавленный.
- О какой конфедерации ты говоришь, друг Этан? - спросила Тиильям. Он
объяснил ей их намерения.
- Это придает иное значение всей той лжи, что наговорил фальшивый
ландграф Ре-Виджар, - сказала бывшая правительница Пойолавомаара. -
Единственный тран, которого он хочет защитить - это он сам.
- Мы могли бы вернуться в Уонном, - предложил Гуннар. На него
посмотрели с разным выражением - от отчаяния до шока, и он поспешил
возразить. - Не я, конечно, ибо я не тот, кто хочет этого. Но чувствую,
что будет только справедливо, если надежды некоторых членов команды
оправдаются. Что же касается меня, то признаю, друзья мои, сначала и я с
сомнением относился к вашему плану. Но чем больше мы путешествуем по миру,
и чем больше я убеждаюсь в том, как подобные Ре-Виджару и Ракоссе
составляют подлые заговоры, натравливая трана на трана, государство на
государство, тем больше я разделяю ваши стремления. Союз, о котором вы
говорили, мог бы стать таким делом, за которое стоит бороться, независимо
от того, какие выгоды это будет иметь в торговле и сотрудничестве с вашим
правительством, друг Этан.
Септембер с одобрением прокомментировал:
- Ничто не может так убедить граждан, что им требуется новая форма
правительства, как откровенное предательство и двойная игра политиканов.
- Однако, в команде еще немало хороших транов, которые думают
по-другому, - Гуннар указал на корабль и матросов, облепивших снасти. -
Они уже давно скучают по дому и говорят куда больше о друзьях, детенышах и
возлюбленных, чем о конфедерациях и политике. Приключения начинают
надоедать им, да и наша неудача в Пойолавомааре не вселила в их сердца
ничего, кроме отчаяния. Они мечтают о знакомых лицах и домашних очагах.
- В этом они не одиноки, - сказал Этан, чувствуя тягу к очагу, куда
более далекому, чем мог бы себе представить рыцарь. - Ты говоришь о
возможности мятежа?
Гуннар сделал порывистый транский жест, предполагающий категорический
отказ.
- Та-ходинг слишком хороший и наблюдательный капитан, чтобы допустить
это. Он никогда не позволит настроениям зайти так далеко. В случаях, когда
другие капитаны могли бы заковать недовольных членов команды в цепи, он
всегда сможет разоружить их смехом или соленым словцом. Я просто хочу
сказать, что для того, чтобы наша экспедиция дала хорошие результаты, нам
придется любыми средствами поднять настроение не столь дальновидных членов
команды.
Этан разглядывал параллельные следы, которые катки-полозья оставляли
на льду позади корабля.
- Мы можем оторваться от любой погони из Пойолавомаара. Вопрос в том,
куда же нам теперь направиться?
- Прошу прощения, - все взоры обратились к Тиильям. - Мне нет дела,
куда вы направитесь, лишь бы это было подальше от Пойолавомаара. Но я уже
слышала многие ваши разговоры и поверила, что намерения у вас самые
лучшие. Поскольку в Пойо вас постигла неудача из-за козней его правителя,
а не народа, вам следует попробовать еще раз, в другом государстве, таком
же процветающем и могущественном, но и не столь свирепом. - Она кивнула,
указывая вперед. - Я не моряк, но я знаю, в каком направлении и где
находятся страны. Это необходимо, когда побег куда угодно становится
главной мыслью. Менее, чем в двухстах сатчах отсюда, - она употребила
транский эквивалент курса на юго-юго-запад, - находится сказочный Молокин.
- Двести сатчей - неплохое расстояние до сказки, - Гуннар рассмеялся,
и даже Эльфа с сомнением посмотрела на свою спасительницу. - Но в реальном
мире Молокин не существует.
- Ты слышал об этом месте? - Этан в изумлении посмотрел на рыцаря. -
Еще год назад ты и слыхом не слыхивал об Арзудуне, а это место, лежащее,
похоже, еще дальше от Софолда, тебе знакомо?
- Молокин - это легендарная область на Тран-ки-ки, друг Этан. -
Рыцарь все еще усмехался. - Предполагается, что многие из ледовых
кораблей, лучшие из лучших, были построены там, на верфях Молокина.
Однако, мне неизвестен никто, кто бы разговаривал или хотя бы видел жителя
или жительницу Молокина.
- Если это только выдумка, как же тогда корабли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
по которому было ясно - она имела в виду не только их путешествие сквозь
ледяной океан.
- А ну, быстрее! - Та-ходинг отдавал команды своей команде. - Ставь
паруса, и поменьше шума!
Теперь, когда перспектива оказаться скоро на свободе подгоняла их,
мачтовые набросились на снасти и усеяли реи, словно птицы. Паруса начали
разворачиваться, наполняясь ветром.
Расправив перепонки, благодаря которым слабый ночной бриз помогал ему
передвигаться по ледовым дорожкам, капитан-толстяк заскользил на
штурвальную палубу. Оттуда он принялся вполголоса отдавать приказания
морякам на корме, торопя их с подъемом ледовых якорей. Другие члены
команды трудились на причале, тихо, но лихорадочно быстро сматывая канаты
из пики-пины с крепежных планок и подавая их на ворот.
Хотя траны и двигались в полном молчании, словно племя бесшумных
муравьев, оживленная деятельность на корабле не могла долго оставаться
незамеченной. Вскоре в темноте раздался голос:
- Кто здесь? Кто на борту добычи?
Моряки на палубе и на причале отчаянно старались разглядеть
говорившего. Прошла минута, и в этом уже не было необходимости.
- На помощь! Пленники сбежали! - В этом голосе прозвучали
одновременно удивление и ужас. - Охрана, к кораблям, охрана, к кораблям!
Предупредите же, черт возьми...
Зазвенела тетива. Один из моряков еще раньше вооружился арбалетом из
арсенала корабля. Теперь он выстрелил с бизань-мачты, и тревожные крики
сменились неразборчивым бульканьем. Они услышали слабый звук, когда где-то
далеко тело упало на землю.
Слишком поздно. На берегу уже раздавались другие голоса, сердито
окликая друг друга и тех, кто продолжал метаться по громадному кораблю.
Та-ходинг, поняв, что втайне отчалить не удалось, подскочил к поручням
штурвальной палубы и заревел приказания команде, обильно приправляя свои
слова руганью.
Медленно, словно задумчиво, вслед за поворотом рей, "Сландескри"
начал двигаться назад, удаляясь от края пирса. Моряки, все еще работавшие
на причале, увидев катящиеся к ним вооруженные фигуры, прыгнули на борт.
Не было времени отвязывать все канаты.
Безумный хор из звякания, лязга, треска, стонов и проклятий, зазвучал
с берега. Неимоверно прочные канаты из пика-пины продолжали держаться, но
не удержался причал. Крепительные планки и валы выскочили из своих гнезд и
устремились вслед за громадным кораблем, пока воины на причале сновали
туда и сюда, стараясь защититься от летящих во все стороны костяных и
деревянных обломков.
Лестницы и трапы были втянуты на борт "Сландескри", причем на
некоторых из них все еще висели моряки. Штурвальные Та-ходинга с таким
пылом крутили большое колесо, что наверняка бы облились потом, если бы их
организм успевал его выделять. Ледовое судно продолжало пятиться, в то
время как бушприт упрямо поворачивался к северу. Как только корабль
поравняется с внешним пирсом, реи будут повернуты, и западный ветер начнет
наполнять паруса, напирая сзади.
Теперь они видели на берегу мелькание масляных ламп, которые стали
затем растекаться по льду. Яростные вопли и крики отчаяния носились в
воздухе, подобно неровному, но яркому свету факелов. Несколько стрел и пик
полетели в сторону громадной, призрачной фигуры ледового гиганта.
Большинство из них не долетели, а пара застряла в обшивке штурвальной
палубы, так как теперь она была обращена к берегу.
Рожки гудели в просыпающемся городе, словно множащееся эхо похоронных
процессий. Настойчиво зарокотали барабаны, а солдаты упорно продолжали
выпускать стрелы, улетавшие к небесам.
- Повернуть реи! - проревел Та-ходинг.
- Повернуть реи! - отозвались его помощники. Паруса "Сландескри"
полностью развернулись, раздался треск, словно от удара кнутом, полотнища
надулись, как округлости женской груди, что напомнило Септемберу одно
давнее увлечение, и ледовое судно полетело вперед, с каждой секундой
набирая скорость.
Команда была слишком занята, чтобы закричать от радости.
Обе луны сияли высоко в безоблачном небе. Шесть пиков Пойолавомаара,
окружающих главный остров, отбрасывали остроконечные тени на гавань. В
этот момент наблюдатель на фок-мачте сделал предупреждение:
- Лоцманский катер по курсу!
Та-ходинг с мрачным юмором посмотрел на Этана.
- Небольшое будет ему удовольствие, если этот Валшт, начальник
гавани, дерьмо, а не тран, находится сейчас на катере.
Несколько секунд спустя Этан услышал слабый треск и бросился к краю
штурвальной палубы, чтобы взглянуть на лед. Куски расщепленного катера
проскользнули под кораблем. Задние ходовые полозья перемололи их в щепки.
Взгляд его скользнул дальше, туда, где виднелись разбросанные по следу
ледового корабля деревяшки и более мягкие фрагменты.
- Ворота заперты! - снова прозвучал голос наблюдателя.
Та-ходинг занял свое место, просто напоминая штурвальным нужный курс.
Они крепче вцепились в рулевое колесо, и все остальные на борту судна
старались удержаться получше, готовясь к ожидаемому толчку.
Этан представил себе, какие разочарованные, хмурые лица осуждающе
смотрят сейчас на них с окружающих горных вершин. Палуба дрогнула под ним,
и он упал на одно колено. Они прорвались, и он поспешил к поручням, чтобы
посмотреть назад.
Множество огоньков бешено плясало по каменным стенам, объединяющих
два острова. Между ними лежали створки деревянных ворот, раздавленные и
разбитые, - на залитом лунным светом льду. Четыре массивных каменных блока
немного накренились в сторону корабля, но целые канаты из пика-пины
продолжали удерживать их на месте.
С носа корабля поступали отчеты о полученных повреждениях. Некоторое
время "Сландескри" придется обходиться без бушприта. Если их маневренность
слегка и пострадала от этого, то со скоростью ничего не произошло. Теперь
они летели по льду, и мощный западный ветер подталкивал их сзади рукой
гиганта, а за кормой быстро растворялась во мгле их отчаянная мечта
создать союз транских островных государств.
10
- Вы должны отправиться за ними, ваше высочество.
Колоннин Ре-Виджар проговорил это настойчиво, обращаясь к Ракоссе из
Пойолавомаара.
Вокруг них, в личных покоях ландграфа, толпились высшие рыцари и
знать. Большинство предпочитало находиться сейчас где угодно, только бы не
слышать своего неистовствующего мстительно-кровожадного правителя.
Казалось, Ракосса не слышал своего царственного коллегу.
- Она должна быть с ними! Ее тело не найдено ни в тюрьме, ни на льду,
ни в адском месте, ни в туннеле, что они пробили дьявольским оружием,
которое она украла.
Офицер, отвечавший за оружейный склад замка, отсутствовал и не мог
подтвердить или опровергнуть то, что почти всем здесь было уже известно.
Он за свой недосмотр, за то, что позволил Тиильям Хох себя соблазнить, а
затем и оглушить, был уже отправлен по частям - на пять островов, где жили
члены его семьи. Вот так его телу пришлось вернуться в разные места, но
зато одновременно.
- Когда мы поймаем ее в этот раз, мы... - Ракосса сладострастно
распространялся о своих воображаемых планах, вызывающих у остальных
содрогание. Разглагольствуя, он размахивал длинным мечом, совершенно не
заботясь о том, куда приходятся удары, что весьма стесняло чиновников,
стоявших впереди горожан.
- Кажется невероятным, что они осмелились отправиться по адскому
коридору, - заметил главный тюремщик, удивляясь про себя, почему же он не
разделил судьбу начальника оружейного склада.
Один из рыцарей, надежно хоронясь в глубине толпы, пробормотал:
- Неразумно преследовать тех, кто может убивать демонов ада.
- Она пожалеет, что не удержалась от помощи им! - Ракосса взмахнул
мечом, отбив пластину тонкой резьбы из слоновой кости, украшавшей спинку
его стула. - Пощады на этот раз не дождется. - Клыки его блеснули. - Когда
вернется, то не будет больше смущать нас. Теперь мы создадим для нее ад, и
для этого ей не придется спускаться так глубоко; новый ад, каждый день;
каждый день - разный и мучительный!
- А не проще было бы, милорд - спросил тот же рыцарь, что заговорил
минуту назад, - найти новую и более преданную помощницу?
- Кто смеет говорить? Кто советует Ракоссе, что делать и как
поступать?
Рыцарь не ответил, а только слегка подогнул колени, чтобы
раствориться в толпе.
- Никто не имеет права спорить с нами или обманывать нас. Мы умеем
показать, что значит ад.
Еще один чиновник пролепетал, что, исчезнувшая Тиильям Хох,
несомненно, уже знает, что такое ад. К счастью, Ракосса не слышал этого, а
то он решился бы на убийство всех собравшихся - для того, чтобы избавиться
от одного-единственного среди ник оскорбителя.
- Будет только справедливо, если вы начнете преследовать их, -
умиротворяюще произнес благоразумный Ре-Виджар. Гнев Ракоссы немного утих,
словно безумие, охватившее его, позволило более ясным мыслям найти дорогу
в его извращенный мозг.
- Это правда, друг Ре-Виджар. Мы должны следовать за ней и теми, кто
помогал ей.
Как быстро, с отвращением подумал Ре-Виджар, он меняет свои решения,
чтобы угодить самому себе. Теперь выходит, что бежавшие виновны в побеге
женщины, а вовсе не наоборот. Затем он напрягся, чувствуя, что сумасшедший
холодно разглядывает его.
- Мы поверили всему, что ты говорил, ландграф Арзудуна. Тому, что ты
говорил о планах троих небесных пришельцев и их друзей - транов.
- Милорд, я говорю только правду о том, что необходимо сделать. Вы
служите защитой всем нам. Имя ваше останется в памяти, как имя
могущественного властителя.
- Нам интересно знать, - задумчиво пробормотал Ракосса, пока
Ре-Виджар, казалось, не замечал его яростного взгляда, - чьи планы могут
скрываться за всем этим. Однако, - сказал он коротко, отводя глаза от
молчаливого Ре-Виджара, - мы вернем эту ведьму. Поскольку ей служат те,
кого, по твоему мнению, следует уничтожить, похоже, что преследуя ее одну,
мы будем преследовать их всех.
- Они дьяволы и разрушители, о милорд Ракосса.
- Верно, они дьяволы. Но разрушители желают только разрушать, и
бежать. Однако, только несколько человек погибли, пытаясь предотвратить их
бегство. Нам интересно... Нет, мы вернем ее! - Он повернулся к неподвижно
застывшему офицеру. - Тализейр, займитесь флотом. Все корабли, все
офицеры, все команды должны быть готовы, ибо мы отправляемся с первыми
лучами солнца.
- Как прикажет мой ландграф, - ответил высокий, полный достоинства
тран. Он начал проталкиваться сквозь толпу к двери.
- Вы свободны, - сказал Ракосса остальным. - Приказываю собраться
тем, кто примет участие в погоне. Мы вернем ее, - бормотал он, оставшись
один в богато украшенной комнате. - И мы получим этот корабль, этот
величественный ледовый корабль, только для нас самих, как бы ни желал
странный ландграф Арзудуна заполучить его для себя.
Что же касается дьяволов из другого мира, возможно, когда они будут
пойманы, он с большим вниманием будет слушать их слова и с меньшим -
ландграфа Арзудуна. Этот Ре-Виджар старше его, он более опытен, его слова
могут быть так же обманчивы, как и его истинные цели. Тут было
противоречие - между его речами и целями, к которым он якобы стремился.
Однако кровь и кости, утопленные в море криков, снова захлестнули его
душу, и он опять смог думать только о Тиильям Хох, и застонал сквозь
стиснутые зубы при воспоминании о ее смехе.
Ветер траурно завывал над палубой "Сландескри". Этан сощурился по
привычке под маской, выходя на палубу и плотно закрывая за собой дверь
каюты. Эльфа, Гуннар и Септембер разговаривали около бизань-мачты.
Приблизившись к ним, он заметил еще Тиильям, полускрытую мощной фигурой
Септембера.
- Да будут тепло и ветер с тобой в это утро, друг Этан, - счастливо
приветствовал его Гуннар. - Мы спорим о том, куда направиться теперь.
- Мы все еще не можем вернуться в Арзудун, - заговорил Септембер в
дыхательное отверстие своей маски.
- Да, наша первая попытка создать конфедерацию явно была не очень
удачной. - Голос у Этана был подавленный.
- О какой конфедерации ты говоришь, друг Этан? - спросила Тиильям. Он
объяснил ей их намерения.
- Это придает иное значение всей той лжи, что наговорил фальшивый
ландграф Ре-Виджар, - сказала бывшая правительница Пойолавомаара. -
Единственный тран, которого он хочет защитить - это он сам.
- Мы могли бы вернуться в Уонном, - предложил Гуннар. На него
посмотрели с разным выражением - от отчаяния до шока, и он поспешил
возразить. - Не я, конечно, ибо я не тот, кто хочет этого. Но чувствую,
что будет только справедливо, если надежды некоторых членов команды
оправдаются. Что же касается меня, то признаю, друзья мои, сначала и я с
сомнением относился к вашему плану. Но чем больше мы путешествуем по миру,
и чем больше я убеждаюсь в том, как подобные Ре-Виджару и Ракоссе
составляют подлые заговоры, натравливая трана на трана, государство на
государство, тем больше я разделяю ваши стремления. Союз, о котором вы
говорили, мог бы стать таким делом, за которое стоит бороться, независимо
от того, какие выгоды это будет иметь в торговле и сотрудничестве с вашим
правительством, друг Этан.
Септембер с одобрением прокомментировал:
- Ничто не может так убедить граждан, что им требуется новая форма
правительства, как откровенное предательство и двойная игра политиканов.
- Однако, в команде еще немало хороших транов, которые думают
по-другому, - Гуннар указал на корабль и матросов, облепивших снасти. -
Они уже давно скучают по дому и говорят куда больше о друзьях, детенышах и
возлюбленных, чем о конфедерациях и политике. Приключения начинают
надоедать им, да и наша неудача в Пойолавомааре не вселила в их сердца
ничего, кроме отчаяния. Они мечтают о знакомых лицах и домашних очагах.
- В этом они не одиноки, - сказал Этан, чувствуя тягу к очагу, куда
более далекому, чем мог бы себе представить рыцарь. - Ты говоришь о
возможности мятежа?
Гуннар сделал порывистый транский жест, предполагающий категорический
отказ.
- Та-ходинг слишком хороший и наблюдательный капитан, чтобы допустить
это. Он никогда не позволит настроениям зайти так далеко. В случаях, когда
другие капитаны могли бы заковать недовольных членов команды в цепи, он
всегда сможет разоружить их смехом или соленым словцом. Я просто хочу
сказать, что для того, чтобы наша экспедиция дала хорошие результаты, нам
придется любыми средствами поднять настроение не столь дальновидных членов
команды.
Этан разглядывал параллельные следы, которые катки-полозья оставляли
на льду позади корабля.
- Мы можем оторваться от любой погони из Пойолавомаара. Вопрос в том,
куда же нам теперь направиться?
- Прошу прощения, - все взоры обратились к Тиильям. - Мне нет дела,
куда вы направитесь, лишь бы это было подальше от Пойолавомаара. Но я уже
слышала многие ваши разговоры и поверила, что намерения у вас самые
лучшие. Поскольку в Пойо вас постигла неудача из-за козней его правителя,
а не народа, вам следует попробовать еще раз, в другом государстве, таком
же процветающем и могущественном, но и не столь свирепом. - Она кивнула,
указывая вперед. - Я не моряк, но я знаю, в каком направлении и где
находятся страны. Это необходимо, когда побег куда угодно становится
главной мыслью. Менее, чем в двухстах сатчах отсюда, - она употребила
транский эквивалент курса на юго-юго-запад, - находится сказочный Молокин.
- Двести сатчей - неплохое расстояние до сказки, - Гуннар рассмеялся,
и даже Эльфа с сомнением посмотрела на свою спасительницу. - Но в реальном
мире Молокин не существует.
- Ты слышал об этом месте? - Этан в изумлении посмотрел на рыцаря. -
Еще год назад ты и слыхом не слыхивал об Арзудуне, а это место, лежащее,
похоже, еще дальше от Софолда, тебе знакомо?
- Молокин - это легендарная область на Тран-ки-ки, друг Этан. -
Рыцарь все еще усмехался. - Предполагается, что многие из ледовых
кораблей, лучшие из лучших, были построены там, на верфях Молокина.
Однако, мне неизвестен никто, кто бы разговаривал или хотя бы видел жителя
или жительницу Молокина.
- Если это только выдумка, как же тогда корабли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39