- воскликнул Фродо, осушая свой стакан. Это были последние
глотки старого вина.
Они спели много песен и обсудили множество вопросов, выпили за
здоровье Бильбо и Фродо - это был обычай, установленный самим Фродо. Затем
они вышли подышать свежим воздухом и взглянуть на звезды, а потом легли
спать. Прием окончился, а Гэндальфа все не было.
На следующее утро они опять занялись упаковкой оставшегося имущества
еще на одну повозку. На ней вместе с Фетти (Фрекогаром Болдером) выехал
Мерри.
- Кто-то должен быть там и согреть дом к вашему приезду, - сказал
Мерри. - Ну, пока. Увидимся послезавтра, если не уснете в пути.
После завтрака ушел домой Фродо, но Пин остался. Фродо беспокоился,
напрасно ожидая шагов Гэндальфа. Он решил ждать до ночи. В конце концов,
если он срочно понадобится Гэндальфу, тот может прийти и в Крикхэллоу.
Может, он уже там и поджидает их. Фродо собирался уйти пешком из Хоббитона
в Баклбери, притом среди многих причин было и желание в последний раз
взглянуть на Удел.
- К тому же мне надо потренироваться, - сказал он, глядя на себя в
пыльное зеркало в полупустом зале. Он уже давно не предпринимал длительных
прогулок, и ему показалось, что отражение выглядит вялым.
После завтрака, к большому неудовольствию Фродо, прибыли
Лякошель-Торбинсы: Любелия и ее старший сын Лото.
- Наконец наше! - сказала Любелия, входя. Это было невежливо и не
совсем правильно: договор о продаже Торбы-на-Круче вступал в силу в
полночь. Но, наверно, Любелию можно было простить: ей пришлось ждать этого
момента на 77 лет дольше, чем она рассчитывала, и сейчас ей было 100 лет.
Она пришла проследить, чтобы ничто из оплаченного ею не пропало, и хотела
получить ключи. Потребовалось немало времени, чтобы удовлетворить ее, так
как она принесла с собой длинные списки и хотела удостовериться, что все
на месте. В конце концов, она в сопровождении Лото удалилась, унося ключ и
получив обещание, что второй ключ, запасной, будет оставлен у Скромби в
Бэгшот-Роу. Она фыркала и ясно показывала, что считает Скромби способным
ограбит нору до полуночи. Фродо не предложил ей даже чаю.
Он пил чай с Пином и Сэмом Скромби на кухне. Было официально
объявлено, что Сэм отправляется в Бакленд вместе с мастером Фродо и будет
там присматривать за его садом: соглашение подписал Гаффор, который,
впрочем, был очень недоволен будущим соседством Любелии.
- Наш последний ужин в Торбе, - сказал Фродо, откидываясь в кресле.
Они оставили немытую посуду Любелии. Пин и Сэм захватили три дорожных
мешка и вынесли их к порогу. Пин решил в последний раз прогуляться по
саду. Сэм исчез.
Солнце зашло. Торба казалась печальной, мрачной и какой-то
взъерошенной. Фродо бродил по знакомым комнатам и видел, как тускнеет свет
на стенах и из углов выползают тени. На улице становилось все темнее.
Фродо вышел и прошел к садовой калитке, а затем немного вниз по дороге. Он
все надеялся, что навстречу ему в сумерках покажется Гэндальф.
Небо было ясным, звезды светили все ярче.
- Будет прекрасная ночь, - громко сказал он. - Хорошая ночь для
начала. Мне нравится бродить. Не могу больше ждать. Я пойду, а Гэндальф
сможет догнать меня.
Он повернулся, чтобы вернуться, потом остановился, так как услышал
голоса, доносившиеся из-за угла на Бэгшот-Роу. Из голосов один,
несомненно, принадлежал старику, другой был незнакомым и чем-то неприятным
для Фродо. Он не слышал, что сказал незнакомец, но разобрал ответ старика,
голос у которого был резкий и пронзительный. Старик казался раздраженным.
- Нет, мастер Торбинс ушел. Отправился сегодня утром, и мой Сэм пошел
с ним. И все его вещи отправлены. Да, продал и сам ушел, говорю вам.
Почему? А это не мое дело и не ваше. Куда? Это не секрет. Он отправился в
Баклбери или еще куда-нибудь. Да, туда. Я никогда еще так далеко не был...
Странный народ там, в Бакленде. Нет, я не могу ничего передать. Доброй
ночи вам!
Вниз по холму простучали шаги. Фродо смутно удивился, почему тот
факт, что шаги не приближаются, а удаляются, принес ему облегчение.
"Вероятно, я заболел от вопросов и любопытства о моих делах, - подумал он.
- Что за любопытный народ!" Он собирался подойти и спросить у старика, кто
это о нем расспрашивал, но потом решил отказаться и быстро пошел обратно в
Торбу.
Пин сидел на своем мешке у порога. А Сэма не было. Фродо вошел в
темную дверь.
- Сэм! - позвал он. - Сэм, время!
- Иду, сэр! - воскликнул откуда-то издалека голос, а вскоре появился
и сам Сэм, вытирая рот. Он прощался с пивным бочонком в погребе.
- Все готово, Сэм? - спросил Фродо.
- Да, сэр.
Фродо закрыл круглую дверь и отдал ключ Сэму.
- Беги домой, Сэм! - сказал он. - Потом как можно быстрее пойдешь по
Роу и встретишься с нами у луговой калитки. Мы не пойдем ночью через
поселок. Слишком много ушей и глаз...
Сэм побежал изо всех сил.
- Вот и все! - сказал Фродо. Они надели на плечи мешки, взяли в руки
дорожные палки и обогнули западную сторону Торбы. - Прощай! - сказал
Фродо, глядя на темные окна. Он помахал рукой, затем повернулся и пошел
(следуя путем Бильбо, хотя он и не знал этого) вслед за Перегрином по
садовой тропе. Они перепрыгнули в низком месте через живую изгородь и
вышли в поле, утонув во тьме, как шум травы.
У подножия холма на его западной стороне они подошли к калитке,
открывающейся на узкую дорогу. Здесь они остановились и отрегулировали
лямки своих дорожных мешков. Вскоре появился и Сэм. Он шел торопливо и
тяжело дышал: тяжелый мешок лежал на его плечах, и на голове у него было
бесформенное фетровое ведро, которое он называл шляпой. В полутьме он
очень походил на гнома.
- Я уверен, ты отдал мне самые тяжелые вещи, - сказал Фродо. -
Сочувствую улиткам, которые носят свой дом на спине.
- Я могу взять себе больше, сэр. Мой мешок легкий, - ответил Сэм
упрямо и неправдиво.
- Нет, не нужно, Сэм! - сказал Пин. - Для него и так хорошо. У него
нет ничего, кроме того, что он сам приказал взять. Ничего, пройдется
немного и не почувствует веса.
- Пожалейте бедного старого хоббита! - засмеялся Фродо. - Я уверен,
что прежде чем мы доберемся до Бакленда, я буду тонок, как ивовая ветвь.
Подозреваю, что ты взял себе большую часть, Сэм, и на следующем привале я
пересмотрю наши мешки. - Он снова подобрал свою палку. - Ну, выступаем во
тьму, - сказал он, - и давайте пройдем несколько миль до ночлега.
Некоторое время они двигались по дороге на запад. Затем, оставив
дорогу, свернули в поле. Они шли друг за другом вдоль рядов живых
изгородей и по краям рощиц, и ночь смыкалась над ними. В своих темных
плащах они были невидимы, как будто все носили волшебные Кольца. Поскольку
все они были хоббиты и старались не шуметь, то они не производили ни
малейшего шума. Даже дикие звери в полях и лесах вряд ли заметили их.
Через некоторое время они по деревянному мостику перешли речку к
западу от Хоббитона. Речка представляла здесь собой всего лишь узкую
извивающуюся ленту, обрамленную полосой ив. Через милю или две к югу они
торопливо пересекли большую дорогу, ведущую к мосту через Брендивайн.
Теперь они находились в Укролье и, двигаясь на юго-восток, приближались к
стране зеленых холмов. Когда они начали взбираться на первые склоны, они
оглянулись и увидели далеко за собой мигание огоньков Хоббитона. Вскоре и
они исчезли во тьме. Фродо повернулся и прощально взмахнул рукой.
- Не знаю, увижу ли я их снова когда-нибудь, - спокойно сказал он.
Через три часа пути они остановились на отдых. Ночь была ясной,
холодной и звездной, но от лугов и ручьев поднимались похожие на дым
клочья тумана. Тонкоствольные березы, раскачиваясь от легкого ветерка над
их головами, образовывали черную сеть на фоне бледного неба. Они свели
весьма скромный (с точки зрения хоббитов) ужин и снова двинулись в путь.
Вскоре они вышли на узкую дорогу, которая петляла, поднимаясь и опускаясь,
и терялась впереди во тьме. Она вела к Вудхоллу, Стоку и Баклбери-Ферри.
Ответвляясь от главной дороги, она устремлялась к Буди-Энду, дикому уголку
Истфартинга.
Через некоторое время они оказались на раздвоенной тропе между
высокими деревьями, которые шумели во тьме сухой листвой. Было очень
темно. Вначале они разговаривали или напевали вместе вполголоса,
оказавшись далеко от любопытных ушей. Затем уж они шли в молчании, и Пин
начал отставать. Наконец, когда она начали взбираться на крутой склон, Пин
остановился и зевнул.
- Я так хочу спать, - сказал он, - что упаду прямо на дорогу. Вы
будете спать на ногах? Уже почти полночь.
- Я думал, тебе нравится шагать в темноте, - заметил Фродо. - Но
особенно торопиться некуда. Мерри ждет нас послезавтра днем, у нас
остается два дня. Остановимся в первом же подходящем месте.
- Ветер с запада, - сказал Сэм. - Если мы обогнем этот холм, то на
той стороне найдем защищенное уютное место, сэр. Там впереди есть сухая
пихта, если я не ошибаюсь...
Сэм отлично знал места на двадцать миль от Хоббитона, но это был
предел его географических познаний.
Сразу за вершиной они наткнулись на полосу сухих пихт. Оставив
дорогу, они свернули в пахнущую смолой темноту под деревьями и набрали
сухих веток и шишек для костра. Скоро послышался веселый треск пламени у
подножия большой пихты, и они начали клевать носом. Затем они примостились
в изгибах больших древесных корней, завернулись в плащи и одеяла и вскоре
уснули. Они не выставили охраны: даже Фродо не боялся, пока они находились
в сердце Удела. Когда костер угас, подошло несколько мелких лесных
зверьков. Лиса, пробегавшая мимо по своим делам, остановилась на мгновение
и фыркнула.
- Хоббиты! - подумала она. - Ну, а дальше кто? Я слышала о странных
делах в этой земле, но чтобы хоббиты спали в лесу под деревом? Целых трое?
Очень странно...
Она была совершенно права, хотя больше ничего об этом не узнала.
Наступило утро, бледное и холодное. Фродо проснулся первым и
обнаружил, что древесный корень проделал дыру в его спине, а шея у него
затекла. "Прогулка для удовольствия! Почему я не поехал верхом? - подумал
он, как обычно, выступая в начало путешествия. - А все мои отличные
пуховики проданы Лякошель-Торбинсам! Эти корни не могут их заменить." - Он
потянулся. - Вставайте, хоббиты! - воскликнул он. - Прекрасное утро.
- Что в этом прекрасного? - спросил Пин, выглядывая из-под одеяла
одним глазом. - Сэм! Подготовь завтрак к половине десятого. Готова ли
горячая ванна?
Сэм подпрыгнул, недоуменно оглядываясь.
- Нет, сэр, еще нет! - выпалил он.
Фродо стащил одеяло с Пина, перекатил его с боку на бок, потом
подошел к краю рощи. На востоке из толстого слоя тумана, окутавшего землю,
вставало красное солнце. Тронутые осенним золотом деревья, казалось плыли
в туманном море. Немного ниже их дорога круто спускалась в долину и
исчезала из виду.
Когда он вернулся, Сэм и Пин уже разожгли костер.
- Вода! - воскликнул Пин. - Где вода?
- Я не держу воду в карманах, - заметил Фродо.
- Мы решили, что ты пошел искать воду, - пояснил Пин, доставая еду и
посуду. - Тебе лучше сходить за ней сейчас.
- Можешь тоже пойти, - ответил Фродо. - И принести новые фляжки.
У подножия холма протекал ручей. Они наполнили фляжки и маленький
походный котелок из маленького водопада, где вода с высоты нескольких
футов падала с выступа серого камня. Она была холодна, как лед:
отфыркиваясь, они вымыли лица и руки.
Когда они позавтракали и все запаковали, было уже больше десяти, и
день обещал быть ясным и ярким. Они спустились по склону, пересекли ручей
там, где он нырял под дорогу, потом поднялись на следующий холм, потом
опять спустились: к этому времени плащи, одеяла, вода, пища и другой багаж
казался им тяжелым грузом.
Дневной переход обещал быть тяжелым и утомительным. Однако через
несколько миль дорога перестала подниматься и опускаться - она поднималась
на вершину крутого холма утомительной зигзагообразной линией и затем
опускалась в последний раз. Впереди они увидели низкую плоскую равнину,
усеянную небольшими рощами, которые в отдалении скрывались с коричневым
лесным туманом. Они через Вуди-Энд смотрели в сторону реки Брендивайн.
Дорога вилась перед ними как обрывок веревки.
- Дорога идет безостановочно, - констатировал Пин, - но я должен
отдохнуть. А сейчас как раз время ленча.
Он посмотрел на пригорок у обочины дороги и посмотрел на восток в
дымке, за которой лежала река и где кончался Удел, в котором он провел всю
жизнь. Сэм стоял рядом с ним. Его круглые глаза были широко раскрыты,
потому что он смотрел на землю, которую раньше никогда не видел.
- В этих лесах живут эльфы? - спросил он.
- Не слыхал, - ответил Пин. Фродо молчал. Он тоже смотрел на восток,
как будто никогда раньше не видел дорогу. Он внезапно заговорил, медленно,
громко, но как бы про себя:
В поход, беспечный пешеход,
Уйду, избыв печаль.
Спешит дорога от ворот
В неведомую даль,
Свивая тысячи путей
В один бурливый, как река.
Вот только плыть куда по ней,
Не знаю я пока...
- Похоже на стихи Бильбо, - заметил Пин. - Или это твое собственное?
Звучит не очень ободряюще.
- Не знаю, - сказал Фродо. - Пришло в голову: может, я их слышал
когда-то. Действительно, очень похоже на стихи Бильбо последних лет,
незадолго до его ухода. Он часто говорил, что существует лишь одна дорога,
что она похожа на большую реку, ее источники начинаются у каждой двери, а
каждая тропка - ее приток. "Опасное занятие, Фродо, выходить из своей
двери, - говорил он обычно. - Ты ступаешь на дорогу, и если не придержишь
ноги, то неизвестно куда придешь. Понимаешь ли ты, что каждая тропинка
может привести к Лихолесью или к Одинокой Горе, или в еще более далекие и
худшие места?" - Он часто говорил так, отправляясь на прогулки из
Торбы-на-Круче.
- Что ж, дорога не сможет нести меня дальше, по крайней мере, в
ближайший час, - заявил Пин, снимая лямки мешка. Остальные последовали его
примеру, усевшись на обочину и опустив ноги на дорогу. Передохнув немного,
они поели и еще отдохнули.
Солнце уже начало опускаться, когда они спустились с холма. До сих
пор на дороге они не встретили ни души. Дорога использовалась редко, так
как не была приспособлена для повозок, да и движение в этом лесном уголке
Удела было слабое. Уже около часа шли они по дороге, когда Сэм
остановился, прислушиваясь. Теперь они находились на ровной местности. И
дорога после множества изгибов прямо простиралась по травянистой равнине,
усеянной высокими деревьями - предвестниками леса.
- За нами по дороге едет лошадь или пони, - сказал Сэм.
Они оглянулись, но поворот дороги мешал им видеть далеко назад.
- Может, это Гэндальф догоняет нас, - предположил Фродо: но, даже
произнеся эти слова, он чувствовал, что это не так, он почувствовал
внезапное желание спрятаться от всадника, настигавшего их.
- Может, это и слишком, - извиняющимся шепотом сказал он, - но я не
хочу, чтобы меня видели на дороге. Я устал от вопросов, пересудов. А если
это Гэндальф, - добавил он, подумав, - мы устроим ему сюрприз, отплатив за
опоздание. Давайте спрячемся!
Они быстро побежали налево и спустились в небольшое углубление
недалеко от дороги. Здесь они легли плашмя. Фродо несколько секунд
колебался: любопытство боролось в нем с желанием спрятаться. Звуки копыт
приближались. Он как раз вовремя спрятался в высокой траве у подножия
дерева, тень от которого падала на дорогу. Приподняв голову, он с
любопытством взглянул в щель между корнями деревьев.
Из-за поворота вышла черная лошадь, не пони, на каких обычно ездили
хоббиты, а настоящая большая лошадь: на ней сидел большой человек, одетый
в длинный черный плащ с капюшоном: из под плаща видны были только сапоги
со стременами. Лицо его было закрыто тенью и невидимо.
Когда он оказался рядом с деревом, за которым прятался Фродо, лошадь
остановилась. Всадник продолжал сидеть неподвижно, наклонив голову, как бы
прислушиваясь. Из-под капюшона донеслись фыркающие звуки. Он как будто
старался уловить запах, голова его начала поворачиваться справа налево.
Внезапный ужас охватил Фродо, и он подумал о своем Кольце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
глотки старого вина.
Они спели много песен и обсудили множество вопросов, выпили за
здоровье Бильбо и Фродо - это был обычай, установленный самим Фродо. Затем
они вышли подышать свежим воздухом и взглянуть на звезды, а потом легли
спать. Прием окончился, а Гэндальфа все не было.
На следующее утро они опять занялись упаковкой оставшегося имущества
еще на одну повозку. На ней вместе с Фетти (Фрекогаром Болдером) выехал
Мерри.
- Кто-то должен быть там и согреть дом к вашему приезду, - сказал
Мерри. - Ну, пока. Увидимся послезавтра, если не уснете в пути.
После завтрака ушел домой Фродо, но Пин остался. Фродо беспокоился,
напрасно ожидая шагов Гэндальфа. Он решил ждать до ночи. В конце концов,
если он срочно понадобится Гэндальфу, тот может прийти и в Крикхэллоу.
Может, он уже там и поджидает их. Фродо собирался уйти пешком из Хоббитона
в Баклбери, притом среди многих причин было и желание в последний раз
взглянуть на Удел.
- К тому же мне надо потренироваться, - сказал он, глядя на себя в
пыльное зеркало в полупустом зале. Он уже давно не предпринимал длительных
прогулок, и ему показалось, что отражение выглядит вялым.
После завтрака, к большому неудовольствию Фродо, прибыли
Лякошель-Торбинсы: Любелия и ее старший сын Лото.
- Наконец наше! - сказала Любелия, входя. Это было невежливо и не
совсем правильно: договор о продаже Торбы-на-Круче вступал в силу в
полночь. Но, наверно, Любелию можно было простить: ей пришлось ждать этого
момента на 77 лет дольше, чем она рассчитывала, и сейчас ей было 100 лет.
Она пришла проследить, чтобы ничто из оплаченного ею не пропало, и хотела
получить ключи. Потребовалось немало времени, чтобы удовлетворить ее, так
как она принесла с собой длинные списки и хотела удостовериться, что все
на месте. В конце концов, она в сопровождении Лото удалилась, унося ключ и
получив обещание, что второй ключ, запасной, будет оставлен у Скромби в
Бэгшот-Роу. Она фыркала и ясно показывала, что считает Скромби способным
ограбит нору до полуночи. Фродо не предложил ей даже чаю.
Он пил чай с Пином и Сэмом Скромби на кухне. Было официально
объявлено, что Сэм отправляется в Бакленд вместе с мастером Фродо и будет
там присматривать за его садом: соглашение подписал Гаффор, который,
впрочем, был очень недоволен будущим соседством Любелии.
- Наш последний ужин в Торбе, - сказал Фродо, откидываясь в кресле.
Они оставили немытую посуду Любелии. Пин и Сэм захватили три дорожных
мешка и вынесли их к порогу. Пин решил в последний раз прогуляться по
саду. Сэм исчез.
Солнце зашло. Торба казалась печальной, мрачной и какой-то
взъерошенной. Фродо бродил по знакомым комнатам и видел, как тускнеет свет
на стенах и из углов выползают тени. На улице становилось все темнее.
Фродо вышел и прошел к садовой калитке, а затем немного вниз по дороге. Он
все надеялся, что навстречу ему в сумерках покажется Гэндальф.
Небо было ясным, звезды светили все ярче.
- Будет прекрасная ночь, - громко сказал он. - Хорошая ночь для
начала. Мне нравится бродить. Не могу больше ждать. Я пойду, а Гэндальф
сможет догнать меня.
Он повернулся, чтобы вернуться, потом остановился, так как услышал
голоса, доносившиеся из-за угла на Бэгшот-Роу. Из голосов один,
несомненно, принадлежал старику, другой был незнакомым и чем-то неприятным
для Фродо. Он не слышал, что сказал незнакомец, но разобрал ответ старика,
голос у которого был резкий и пронзительный. Старик казался раздраженным.
- Нет, мастер Торбинс ушел. Отправился сегодня утром, и мой Сэм пошел
с ним. И все его вещи отправлены. Да, продал и сам ушел, говорю вам.
Почему? А это не мое дело и не ваше. Куда? Это не секрет. Он отправился в
Баклбери или еще куда-нибудь. Да, туда. Я никогда еще так далеко не был...
Странный народ там, в Бакленде. Нет, я не могу ничего передать. Доброй
ночи вам!
Вниз по холму простучали шаги. Фродо смутно удивился, почему тот
факт, что шаги не приближаются, а удаляются, принес ему облегчение.
"Вероятно, я заболел от вопросов и любопытства о моих делах, - подумал он.
- Что за любопытный народ!" Он собирался подойти и спросить у старика, кто
это о нем расспрашивал, но потом решил отказаться и быстро пошел обратно в
Торбу.
Пин сидел на своем мешке у порога. А Сэма не было. Фродо вошел в
темную дверь.
- Сэм! - позвал он. - Сэм, время!
- Иду, сэр! - воскликнул откуда-то издалека голос, а вскоре появился
и сам Сэм, вытирая рот. Он прощался с пивным бочонком в погребе.
- Все готово, Сэм? - спросил Фродо.
- Да, сэр.
Фродо закрыл круглую дверь и отдал ключ Сэму.
- Беги домой, Сэм! - сказал он. - Потом как можно быстрее пойдешь по
Роу и встретишься с нами у луговой калитки. Мы не пойдем ночью через
поселок. Слишком много ушей и глаз...
Сэм побежал изо всех сил.
- Вот и все! - сказал Фродо. Они надели на плечи мешки, взяли в руки
дорожные палки и обогнули западную сторону Торбы. - Прощай! - сказал
Фродо, глядя на темные окна. Он помахал рукой, затем повернулся и пошел
(следуя путем Бильбо, хотя он и не знал этого) вслед за Перегрином по
садовой тропе. Они перепрыгнули в низком месте через живую изгородь и
вышли в поле, утонув во тьме, как шум травы.
У подножия холма на его западной стороне они подошли к калитке,
открывающейся на узкую дорогу. Здесь они остановились и отрегулировали
лямки своих дорожных мешков. Вскоре появился и Сэм. Он шел торопливо и
тяжело дышал: тяжелый мешок лежал на его плечах, и на голове у него было
бесформенное фетровое ведро, которое он называл шляпой. В полутьме он
очень походил на гнома.
- Я уверен, ты отдал мне самые тяжелые вещи, - сказал Фродо. -
Сочувствую улиткам, которые носят свой дом на спине.
- Я могу взять себе больше, сэр. Мой мешок легкий, - ответил Сэм
упрямо и неправдиво.
- Нет, не нужно, Сэм! - сказал Пин. - Для него и так хорошо. У него
нет ничего, кроме того, что он сам приказал взять. Ничего, пройдется
немного и не почувствует веса.
- Пожалейте бедного старого хоббита! - засмеялся Фродо. - Я уверен,
что прежде чем мы доберемся до Бакленда, я буду тонок, как ивовая ветвь.
Подозреваю, что ты взял себе большую часть, Сэм, и на следующем привале я
пересмотрю наши мешки. - Он снова подобрал свою палку. - Ну, выступаем во
тьму, - сказал он, - и давайте пройдем несколько миль до ночлега.
Некоторое время они двигались по дороге на запад. Затем, оставив
дорогу, свернули в поле. Они шли друг за другом вдоль рядов живых
изгородей и по краям рощиц, и ночь смыкалась над ними. В своих темных
плащах они были невидимы, как будто все носили волшебные Кольца. Поскольку
все они были хоббиты и старались не шуметь, то они не производили ни
малейшего шума. Даже дикие звери в полях и лесах вряд ли заметили их.
Через некоторое время они по деревянному мостику перешли речку к
западу от Хоббитона. Речка представляла здесь собой всего лишь узкую
извивающуюся ленту, обрамленную полосой ив. Через милю или две к югу они
торопливо пересекли большую дорогу, ведущую к мосту через Брендивайн.
Теперь они находились в Укролье и, двигаясь на юго-восток, приближались к
стране зеленых холмов. Когда они начали взбираться на первые склоны, они
оглянулись и увидели далеко за собой мигание огоньков Хоббитона. Вскоре и
они исчезли во тьме. Фродо повернулся и прощально взмахнул рукой.
- Не знаю, увижу ли я их снова когда-нибудь, - спокойно сказал он.
Через три часа пути они остановились на отдых. Ночь была ясной,
холодной и звездной, но от лугов и ручьев поднимались похожие на дым
клочья тумана. Тонкоствольные березы, раскачиваясь от легкого ветерка над
их головами, образовывали черную сеть на фоне бледного неба. Они свели
весьма скромный (с точки зрения хоббитов) ужин и снова двинулись в путь.
Вскоре они вышли на узкую дорогу, которая петляла, поднимаясь и опускаясь,
и терялась впереди во тьме. Она вела к Вудхоллу, Стоку и Баклбери-Ферри.
Ответвляясь от главной дороги, она устремлялась к Буди-Энду, дикому уголку
Истфартинга.
Через некоторое время они оказались на раздвоенной тропе между
высокими деревьями, которые шумели во тьме сухой листвой. Было очень
темно. Вначале они разговаривали или напевали вместе вполголоса,
оказавшись далеко от любопытных ушей. Затем уж они шли в молчании, и Пин
начал отставать. Наконец, когда она начали взбираться на крутой склон, Пин
остановился и зевнул.
- Я так хочу спать, - сказал он, - что упаду прямо на дорогу. Вы
будете спать на ногах? Уже почти полночь.
- Я думал, тебе нравится шагать в темноте, - заметил Фродо. - Но
особенно торопиться некуда. Мерри ждет нас послезавтра днем, у нас
остается два дня. Остановимся в первом же подходящем месте.
- Ветер с запада, - сказал Сэм. - Если мы обогнем этот холм, то на
той стороне найдем защищенное уютное место, сэр. Там впереди есть сухая
пихта, если я не ошибаюсь...
Сэм отлично знал места на двадцать миль от Хоббитона, но это был
предел его географических познаний.
Сразу за вершиной они наткнулись на полосу сухих пихт. Оставив
дорогу, они свернули в пахнущую смолой темноту под деревьями и набрали
сухих веток и шишек для костра. Скоро послышался веселый треск пламени у
подножия большой пихты, и они начали клевать носом. Затем они примостились
в изгибах больших древесных корней, завернулись в плащи и одеяла и вскоре
уснули. Они не выставили охраны: даже Фродо не боялся, пока они находились
в сердце Удела. Когда костер угас, подошло несколько мелких лесных
зверьков. Лиса, пробегавшая мимо по своим делам, остановилась на мгновение
и фыркнула.
- Хоббиты! - подумала она. - Ну, а дальше кто? Я слышала о странных
делах в этой земле, но чтобы хоббиты спали в лесу под деревом? Целых трое?
Очень странно...
Она была совершенно права, хотя больше ничего об этом не узнала.
Наступило утро, бледное и холодное. Фродо проснулся первым и
обнаружил, что древесный корень проделал дыру в его спине, а шея у него
затекла. "Прогулка для удовольствия! Почему я не поехал верхом? - подумал
он, как обычно, выступая в начало путешествия. - А все мои отличные
пуховики проданы Лякошель-Торбинсам! Эти корни не могут их заменить." - Он
потянулся. - Вставайте, хоббиты! - воскликнул он. - Прекрасное утро.
- Что в этом прекрасного? - спросил Пин, выглядывая из-под одеяла
одним глазом. - Сэм! Подготовь завтрак к половине десятого. Готова ли
горячая ванна?
Сэм подпрыгнул, недоуменно оглядываясь.
- Нет, сэр, еще нет! - выпалил он.
Фродо стащил одеяло с Пина, перекатил его с боку на бок, потом
подошел к краю рощи. На востоке из толстого слоя тумана, окутавшего землю,
вставало красное солнце. Тронутые осенним золотом деревья, казалось плыли
в туманном море. Немного ниже их дорога круто спускалась в долину и
исчезала из виду.
Когда он вернулся, Сэм и Пин уже разожгли костер.
- Вода! - воскликнул Пин. - Где вода?
- Я не держу воду в карманах, - заметил Фродо.
- Мы решили, что ты пошел искать воду, - пояснил Пин, доставая еду и
посуду. - Тебе лучше сходить за ней сейчас.
- Можешь тоже пойти, - ответил Фродо. - И принести новые фляжки.
У подножия холма протекал ручей. Они наполнили фляжки и маленький
походный котелок из маленького водопада, где вода с высоты нескольких
футов падала с выступа серого камня. Она была холодна, как лед:
отфыркиваясь, они вымыли лица и руки.
Когда они позавтракали и все запаковали, было уже больше десяти, и
день обещал быть ясным и ярким. Они спустились по склону, пересекли ручей
там, где он нырял под дорогу, потом поднялись на следующий холм, потом
опять спустились: к этому времени плащи, одеяла, вода, пища и другой багаж
казался им тяжелым грузом.
Дневной переход обещал быть тяжелым и утомительным. Однако через
несколько миль дорога перестала подниматься и опускаться - она поднималась
на вершину крутого холма утомительной зигзагообразной линией и затем
опускалась в последний раз. Впереди они увидели низкую плоскую равнину,
усеянную небольшими рощами, которые в отдалении скрывались с коричневым
лесным туманом. Они через Вуди-Энд смотрели в сторону реки Брендивайн.
Дорога вилась перед ними как обрывок веревки.
- Дорога идет безостановочно, - констатировал Пин, - но я должен
отдохнуть. А сейчас как раз время ленча.
Он посмотрел на пригорок у обочины дороги и посмотрел на восток в
дымке, за которой лежала река и где кончался Удел, в котором он провел всю
жизнь. Сэм стоял рядом с ним. Его круглые глаза были широко раскрыты,
потому что он смотрел на землю, которую раньше никогда не видел.
- В этих лесах живут эльфы? - спросил он.
- Не слыхал, - ответил Пин. Фродо молчал. Он тоже смотрел на восток,
как будто никогда раньше не видел дорогу. Он внезапно заговорил, медленно,
громко, но как бы про себя:
В поход, беспечный пешеход,
Уйду, избыв печаль.
Спешит дорога от ворот
В неведомую даль,
Свивая тысячи путей
В один бурливый, как река.
Вот только плыть куда по ней,
Не знаю я пока...
- Похоже на стихи Бильбо, - заметил Пин. - Или это твое собственное?
Звучит не очень ободряюще.
- Не знаю, - сказал Фродо. - Пришло в голову: может, я их слышал
когда-то. Действительно, очень похоже на стихи Бильбо последних лет,
незадолго до его ухода. Он часто говорил, что существует лишь одна дорога,
что она похожа на большую реку, ее источники начинаются у каждой двери, а
каждая тропка - ее приток. "Опасное занятие, Фродо, выходить из своей
двери, - говорил он обычно. - Ты ступаешь на дорогу, и если не придержишь
ноги, то неизвестно куда придешь. Понимаешь ли ты, что каждая тропинка
может привести к Лихолесью или к Одинокой Горе, или в еще более далекие и
худшие места?" - Он часто говорил так, отправляясь на прогулки из
Торбы-на-Круче.
- Что ж, дорога не сможет нести меня дальше, по крайней мере, в
ближайший час, - заявил Пин, снимая лямки мешка. Остальные последовали его
примеру, усевшись на обочину и опустив ноги на дорогу. Передохнув немного,
они поели и еще отдохнули.
Солнце уже начало опускаться, когда они спустились с холма. До сих
пор на дороге они не встретили ни души. Дорога использовалась редко, так
как не была приспособлена для повозок, да и движение в этом лесном уголке
Удела было слабое. Уже около часа шли они по дороге, когда Сэм
остановился, прислушиваясь. Теперь они находились на ровной местности. И
дорога после множества изгибов прямо простиралась по травянистой равнине,
усеянной высокими деревьями - предвестниками леса.
- За нами по дороге едет лошадь или пони, - сказал Сэм.
Они оглянулись, но поворот дороги мешал им видеть далеко назад.
- Может, это Гэндальф догоняет нас, - предположил Фродо: но, даже
произнеся эти слова, он чувствовал, что это не так, он почувствовал
внезапное желание спрятаться от всадника, настигавшего их.
- Может, это и слишком, - извиняющимся шепотом сказал он, - но я не
хочу, чтобы меня видели на дороге. Я устал от вопросов, пересудов. А если
это Гэндальф, - добавил он, подумав, - мы устроим ему сюрприз, отплатив за
опоздание. Давайте спрячемся!
Они быстро побежали налево и спустились в небольшое углубление
недалеко от дороги. Здесь они легли плашмя. Фродо несколько секунд
колебался: любопытство боролось в нем с желанием спрятаться. Звуки копыт
приближались. Он как раз вовремя спрятался в высокой траве у подножия
дерева, тень от которого падала на дорогу. Приподняв голову, он с
любопытством взглянул в щель между корнями деревьев.
Из-за поворота вышла черная лошадь, не пони, на каких обычно ездили
хоббиты, а настоящая большая лошадь: на ней сидел большой человек, одетый
в длинный черный плащ с капюшоном: из под плаща видны были только сапоги
со стременами. Лицо его было закрыто тенью и невидимо.
Когда он оказался рядом с деревом, за которым прятался Фродо, лошадь
остановилась. Всадник продолжал сидеть неподвижно, наклонив голову, как бы
прислушиваясь. Из-под капюшона донеслись фыркающие звуки. Он как будто
старался уловить запах, голова его начала поворачиваться справа налево.
Внезапный ужас охватил Фродо, и он подумал о своем Кольце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57