Вы ведь не
откажетесь дать мне глоток воды, прекрасная сеньорита ?
Теперь он говорил торопливо и сбивчиво, стараясь во что бы
то ни стало удержать девушку, которая уже готова была оборвать
этот разговор и уйти в дом. Вискарру вовсе не мучила жажда, и,
уж во всяком случае, он не хотел пить, но закон гостеприимства,
конечно, заставит девушку принести воды, а там он, быть может,
сумеет добиться и большего.
Ничего не ответив на его льстивые речи, Росита вошла в дом
и тотчас вернулась с тыквенной чашей, полной воды. Подойдя к
просвету в изгороди, который служил воротами, Росита подала
воду Вискарре и стала ждать, пока он напьется и вернет чашу.
Не желая показать, что его просьба была только предлогом,
комендант через силу сделал несколько глотков, потом выплеснул
оставшуюся воду и протянул чашу Росите. Та хотела взять ее, но
Вискарра продолжал крепко держать чашу и не сводил с Роситы
дерзкого, настойчивого взгляда.
- Очаровательная сеньорита, - сказал он наконец, - вы были
так добры! Нельзя ли поцеловать вашу прелестную ручку ?
- Что такое, сударь ? Отдайте, пожалуйста, чашу.
- Нет, сперва я заплачу за питье. Согласны ?
И он бросил в чашу золотой.
- Нет, сеньор, я не могу взять деньги. Ведь я просто
исполнила свой долг. Мне не нужен ваш золотой, - твердо
закончила она.
- Очаровательная Росита! Вы завладели моим сердцем,
почему же зоодно не взять и золотой ?
- Я вас не понимаю, сеньор. Возьмите, пожалуйста ваши
деньги и отдайте чашу.
- Я отдам ее только вместе с золотым.
- Тогда оставьте ее себе, сеньор, - сказала девушка,
поворачиваясь, чтобы уйти. - Меня ждет работа.
- Нет, постойте, сеньорита! - воскликнул Вискарра. - Не
откажите еще в одной любезности. Я хотел попросить огня для
сигары. Вот, возьмите чашу! Видите, она пустая. Вы ведь
простите меня за то, что я предлагал вам этот золотой ?
Вискарра видел, что девушка оскорблена, и своими
извинениями старался успокоить ее.
Росита взяла у него чашу и пошла в дом, чтобы исполнить
его просьбу.
Через минуту она вновь появилась, неся на небольшом совке
немного жару из очага.
Дойдя до ворот, она с удивлением увидела, что офицер
спешился и привязывает коня к столбу.
- Я устал с дороги, - сказал он, когда Росита протянула
ему совок. - Солнце так печет! Если позволите, сеньорита, я
войду в дом и отдохну немного.
Эта новая просьба была неприятна девушке, но отказать она
не могла, и через минуту, звеня шпорами и бряцая саблей,
комендант вошел в дом.
Росита следовала за ним, не произнося ни слова. Ни словом
не удостоила вошедшего и ее мать - она сидела в своем углу и не
обратила на офицера ни малейшего внимания, даже не взглянула в
его сторону. Пес, грозно рыча, стал кружить около него, но
молодая хозяйка прикрикнула на пса; собака снова улеглась на
циновку, но не спускала с незваного гостя злобно сверкавших
глаз.
Едва Вискарра вошел в дом, ему стало не по себе. Он видел,
что ему не рады. Росита не произнесла ни единого приветливого
слова, и старуха и пес ничем не проявили своего гостеприимства.
Наоборот, все заставляло коменданта безошибочно чувствовать,
что он здесь нежеланный гость.
Но Вискарра не привык считаться с чувствами подобных
людей. Он не обращал внимания на их приязнь или неприязнь,
особенно когда это мешало его удовольствиям; и, закурив сигару,
он преспокойно уселся на скамью с полной непринужденностью, как
у себя дома.
Некоторое время он молча курил.
Между тем Росита выдвинула ткацкий станок и, опустившись
перед ним на колени, принялась за работу, словно в комнате
никого чужого и не было.
- О, да как это хорошо придумано! - воскликнул офицер,
делая вид, что его очень заинтересовала работа девушки. - Мне
давно хотелось взглянуть, как их делают, эти шали... ведь это
шаль, правда ? Честное слово, очень интересно! Вот, значит, как
их ткут. Можете вы сделать ее за день, сеньорита ?
- Да, сеньор, - был короткий ответ.
- А эта пряжа бумажная, правда ?
- Да, сеньор.
- А какой милый узор! Это вы сами придумали ?
- Да, сеньор.
- Я вижу, это настоящее искусство! Хотел бы я понять, как
переплетаются эти нити.
Он поднялся со скамейки и, подойдя к станку, опустился на
колени.
- В самом деле, до чего хитро придумано! Знаете что,
милая Росита, поучите-ка и меня этому делу. Хорошо ?
Старуха до этой минуты сидела неподвижно, глядя в землю,
но, услышав имя дочери в устах незнакомца, вздрогнула и
оглянулась на него.
- Я не шучу, - продолжал он между тем, - ведь это очень
полезное искусство! Вы не могли бы меня выучить ?
- Нет, сеньор, - последовал односложный ответ.
- Ну что вы! Не такой уж я тупица! Я думаю, что
научусь... Кажется, надо только взять вот эту штучку, - он
наклонился и положил руку на челнок так, что его пальцы
касались пальцев девушки, - и вот так пропустить ее между
нитей... верно ?
Но тут, словно охваченный безумной страстью, он, казалось,
забылся и, внезапно понизив голос, глядя на залившуюся краской
девушку, продолжал:
- Росита, прелесть моя! Я люблю вас... Один поцелуй,
прекраснейшая... только один поцелуй!
И прежде чем она успела увернуться, он обнял ее и крепко
поцеловал в губы.
Девушка закричала, и в ответ раздался другой крик,
громкий, неистовый.
Старуха, которая до этой минуты все еще сидела,
согнувшись, в своем углу, вскочила и, как тигрица, кинулась на
офицера. Мгновение - и ее длинные, костлявые пальцы вцепились
ему в горло.
- Прочь, ведьма, прочь ! - закричал он, стараясь
вырваться. - Прочь, говорю! Или я зарублю тебя, проклятая...
Прочь, тебе говорят!
Но старуха кричала не переставая и не выпускала его; она
хватала его за горло, рвала эполеты и все, что попадало под
руку.
Однако еще острее ее когтей оказались клыки громадного
волкодава, который тоже сразу вскочил с места и вцепился в ногу
офицера так, что тот заорал изо всех сил:
- Пошел вон! .. Эй! Сержант Гомес! На помощь! На помощь
!
- Вот тебе, подлый ачупино! - кричала старуха. - Собака!
Испанский пес! Зови их, зови своих трусливых слуг!.. Где мой
храбрый сын ? Зачем умер мой муж ? Подлый пес оскорбил наш
дом... Будь они здесь, ты не ушел бы живым, собака! Убирайся
!.. Убирайся к своим красоткам, к своим девкам! Убирайся вон
!..
- Проклятая фурия! Убери этого пса... убери пса!.. Эй вы
там! Гомес! Где у вас пистолеты ? Пристрелите его! Скорее!
Скорее!
Пустив в ход саблю, доблестный комендант наконец-то
добрался до своей лошади. Сержант Гомес прикрывал его
отступление.
Ноги Вискарры были порядком искусаны, но все же ему
удалось кое-как взобраться в седло.
Сержант разрядил оба пистолета, но так и не попал в
собаку. Видя численное превосходство врага, пес повернулся и
побежал в дом.
Лая больше не было слышно, но когда комендант уже сидел в
седле, из дома донесся насмешливый хохот. Такой звонкий,
серебристый был этот смех, что комендант сразу понял: это
смеется над ним белокурая красавица Росита.
Досаде коменданта не было предела, он с радостью приказал
бы своему отряду занять ранчо, он потребовал бы голову этого
пса; одно удерживало его - страх, что тогда солдаты узнают
причину его позорного бегства. А испытать такое унижение ему
вовсе не хотелось.
Итак, он вернулся к своему отряду, отдал команду, и все
двинулись в обратный путь, в город.
Вискарра недолго ехал во главе улан; злоба и разочарование
душили его, и, отдав кое-какие распоряжения сержанту, он
крупным галопом поскакал вперед.
Вид всадника в синем плаще, который направлялся к дому
Роситы (Вискарра узнал молодого скотовода дона Хуана),
разумеется, не мог успокоить разозленного коменданта. Вискарра
не остановился, не заговорил, но, смерив дона Хуана злобным
взглядом, продолжал путь.
Он не сбавлял хода и натянул поводья только у ворот
крепости.
Лошадь, задыхаясь, тяжело водила боками - ей пришлось
расплачиваться за всю горечь и злобу, которые терзали его
хозяина.
Глава XXIII
Как только все стихло, Росита выскользнула из дому и
поглядела в щель изгороди. Она опять услышала, как затрубил
трубач и хотела убедиться, что незваные гости уехали.
С радостью она увидала, что уланы уже довольно далеко и
направляются в другой конец долины.
Она вбежала в дом и сказала об этом матери, которая уже
снова сидела в углу и невозмутимо курила свою трубку.
- Подлые негодяи! - воскликнула старуха. - Я так и знала,
что они уйдут. Достаточно было старой женщины и собаки... О,
был бы здесь мой храбрый Карлос! Он бы проучил этого
заносчивого ачупино, показал бы ему, что мы не так уж
беспомощны! Ха! Карлос бы ему показал!
- Не думай больше об этом, мамочка. По-моему, они не
вернутся. Ты их напугала, ты и наш храбрый Бизон. Какой он
молодец! .. Да, но я не посмотрела - может быть, он ранен, -
прибавила она, поспешно оглядывая комнату. - Бизон! Бизон!
Сюда, мой славный пес! Иди, у меня кое-что есть для тебя.
Храбрый зверь!
Заслышав хорошо знакомый голос, пес вылез из своего
убежища и, ласково заглядывая в глаза девушке, запрыгал,
завилял хвостом.
Росита наклонилась, запустила руки в мохнатую шерсть и
стала ощупывать и осматривать собаку, боясь обнаружить кровавый
след пули. К счастью, сержант плохо целился. У пса не оказалось
ни единой раны или даже царапины, и, судя по тому, как он
прыгал вокруг своей молодой хозяйки, он был в добром здоровье и
прекрасном расположении духа.
Отличный пес был этот Бизон - одна из тех великолепных
овчарок Новой Мексики, которые хоть и сами наполовину волки, но
прекрасно охраняют овечьи отары, успешно отбивая нападения не
только волков, но и свирепого мексиканского медведя. Нет на
свете овчарок лучше новомексиканских, а Бизон был одним из
лучших представителей этой породы.
Убедившись, что пес цел и невредим, его хозяйка встала на
скамейку и, поднявшись на цыпочки, сняла с гвоздя на стене
какой-то странный предмет. Это было похоже на связку каких-то
кривых колбас. Но то была не колбаса, хотя по блеску собачьих
глаз и радостному повизгиванию было ясно - Бизон прекрасно
знает, что это такое, и с его точки зрения оно ничуть не хуже
колбасы. Да, Бизона не приходилось посвящать в эту тайну - он
знал, что за штука вяленая бизонина. Пес всегда любил
высушенное бизонье мясо и, получив кусок, принялся за него с
таким усердием, что доказал это как нельзя лучше. Прелестная
Росита, все еще немного напуганная, снова подошла к изгороди,
чтобы убедиться, что поблизости никого нет.
Но на этот раз тут кто-то был; однако, увидев его, она
совсем не испугалась, ничуть не бывало. При виде молодого
человека в синем плаще, верхом на коне в богатой сбруе она
испытала совсем иное чувство: теперь ее сердце было полно
доверия.
Этот молодой всадник был дон Хуан, скотовод. Он подъехал
прямо к воротам и, увидев девушку, приветливо, дружески
окликнул:
- Добрый день, Росита!
И она также дружески, приветливо отозвалась:
- Добрый день, дон Хуан!
- Как поживает сеньора, ваша матушка ?
- Благодарю вас, дон Хуан! Как всегда. - И Росита звонко
рассмеялась.
- Над чем это вы смеетесь, Росита ? - удивился дон Хуан.
- А вы не видели доблестных солдат ? - сквозь смех
спросила девушка.
- Как же, видел. Сейчас на дороге я повстречал целый полк
улан, они неслись к городу. А комендант ускакал от них вперед.
Он несся во весь опор, как будто за ним гнались апачи. Я и
вправду подумал, что они встретили индейцев: я ведь знаю -
после встречи с этими господами они всегда так улепетывают.
- А как выглядел офицер ? Вы ничего такого не заметили ?
- Кажется, заметил. Похоже, что он продирался сквозь
колючие кусты. А впрочем, я едва успел взглянуть на него - так
быстро он проскакал. Зато он на меня очень сердито поглядел!
Видно, все не может забыть про свои золотые, - помните, как он
мне проиграл в день святого Иоанна ? Ха, ха! .. Но, дорогая
Росита, что же вы смеетесь ? Разве солдаты были здесь ?
Что-нибудь случилось?
И Росита рассказала ему о посещении коменданта - о том,
как он попросил воды напиться и огня, чтобы зажечь сигару, и
как вошел в дом, а Бизон кинулся на него и заставил его
отступить с позором, как он, искусанный, еле взобрался на коня
и поскорей уехал. Однако о самых важных подробностях она
умолчала. Она ничего не рассказала ни об оскорбительных речах
Вискарры, ни о поцелуе. Она боялась, что, услышав об этом, дон
Хуан выйдет из себя. Ведь она знала, как вспыльчив и
неосторожен ее возлюбленный. Такие новости он не станет
спокойно слушать - он погорячится и еще попадет из-за нее в
беду. Вот почему Росита и решила утаить от него истинную
причину разыгравшегося скандала. И она рассказывала лишь о
забавной стороне случившегося и сама при этом от души смеялась.
Но и то немногое, что узнал дон Хуан, заставило его
отнестись к делу гораздо серьезнее. Явился Вискарра, попросил
напиться, потом огня для сигары, заходил в дом... Все это очень
странно, но совсем не смешно, думал дон Хуан. И потом на него
напала собака, искусала его... И его выгнали из дома, да еще
так позорно, да еще на глазах отряда улан!.. Вискарра,
заносчивый хвастун Вискарра, великий военачальник, герой сотни
битв с индейцами, битв, которых на самом деле вовсе и не было,
- и вдруг над ним одержала победу собака! Нет, думал дон Хуан,
это совсем не смешно. Вискарра отомстит, по крайней мере, будет
всеми силами этого добиваться.
Еще и другие неприятные мысли одолевали дона Хуан. Что
привело коменданта в этот дом ? Как отыскал он это жилище, этот
прелестный уединенный уголок, казавшийся ему, дону Хуану,
центром вселенной ? Кто указал ему дорогу ? Что заставило улан
свернуть с пути, изменить привычный маршрут ?
Вот какие вопросы задавал себе дон Хуан. Но спрашивать об
этом Роситу - значило бы обнаружить перед нею чувство, которое
он предпочитал скрывать: ревность.
Да, в ту минуту его терзала ревность. Ну конечно, Росита
дала Вискарре напиться, зажгла ему сигару... быть может,
пригласила его войти. Еще и сейчас она такая веселая и, видно,
совсем не сердится на Вискарру за этот неожиданный визит.
От этих мыслей дону Хуану стало совсем горько, и он не
присоединился к веселому смеху своей возлюбленной.
Но стоило Росите пригласить его войти, как его настроение
изменилось и он снова стал самим собой. Спешившись, он через
садик прошел за Роситой в дом.
Девушка подсела к станку и вновь принялась за работу, а
молодому человеку разрешено было опуститься на колени рядом с
нею и говорить о чем ему вздумается. Она не возражала, когда
время от времени он помогал ей расправить уток или рассучить
спутавшуюся нить; в этих случаях руки их часто встречались и,
кажется, не расставались дольше, чем это было необходимо, чтобы
распутать узел.
Но никто ничего этого не замечал. Мать Роситы предалась
полуденному сну, а Бизон, если и видел что-нибудь, все равно
никому ничего не сказал бы - он лишь вилял хвостом и добродушно
поглядывал на дона Хуана, словно всецело одобрял его поведение.
Глава XXIV
Очутившись в своей роскошной квартире, Вискарра первым
делом потребовал вина. Вино подали, и комендант с мрачной
решимостью стал пить бокал за бокалом. Он надеялся залить вином
свою досаду и на короткий срок преуспел в этом.
Когда выпьешь вина, на душе становится легче, но только на
время. Можно напиться пьяным и забыться, но надолго ли ?
Ревность и зависть пробудятся вновь, и очень скоро - да, еще
скорее, чем вы очнетесь от опьянения. Всего вина, сколько его
ни выжато из всех гроздей винограда на свете, не хватит, чтобы
ревнивцу найти в нем полное забвение.
Сердце Вискарры раздирали страсти. Тут была и любовь -
вернее, то чувство, которое называл любовью этот распутник, - и
ревность, и гнев, вызванный тем, что с ним так невежливо
обошлись, и уязвленное самолюбие: ведь со своими золотыми
эполетами и роскошным султаном он считал себя неотразимым; но
преобладало над всем горькое разочарование.
И разочарование это было тем сильнее, что Вискарра просто
не понимал, как же теперь возобновить ухаживанье. Если он опять
явится с визитом, придется, пожалуй, вновь пережить такую же
неприятность, а то и похуже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
откажетесь дать мне глоток воды, прекрасная сеньорита ?
Теперь он говорил торопливо и сбивчиво, стараясь во что бы
то ни стало удержать девушку, которая уже готова была оборвать
этот разговор и уйти в дом. Вискарру вовсе не мучила жажда, и,
уж во всяком случае, он не хотел пить, но закон гостеприимства,
конечно, заставит девушку принести воды, а там он, быть может,
сумеет добиться и большего.
Ничего не ответив на его льстивые речи, Росита вошла в дом
и тотчас вернулась с тыквенной чашей, полной воды. Подойдя к
просвету в изгороди, который служил воротами, Росита подала
воду Вискарре и стала ждать, пока он напьется и вернет чашу.
Не желая показать, что его просьба была только предлогом,
комендант через силу сделал несколько глотков, потом выплеснул
оставшуюся воду и протянул чашу Росите. Та хотела взять ее, но
Вискарра продолжал крепко держать чашу и не сводил с Роситы
дерзкого, настойчивого взгляда.
- Очаровательная сеньорита, - сказал он наконец, - вы были
так добры! Нельзя ли поцеловать вашу прелестную ручку ?
- Что такое, сударь ? Отдайте, пожалуйста, чашу.
- Нет, сперва я заплачу за питье. Согласны ?
И он бросил в чашу золотой.
- Нет, сеньор, я не могу взять деньги. Ведь я просто
исполнила свой долг. Мне не нужен ваш золотой, - твердо
закончила она.
- Очаровательная Росита! Вы завладели моим сердцем,
почему же зоодно не взять и золотой ?
- Я вас не понимаю, сеньор. Возьмите, пожалуйста ваши
деньги и отдайте чашу.
- Я отдам ее только вместе с золотым.
- Тогда оставьте ее себе, сеньор, - сказала девушка,
поворачиваясь, чтобы уйти. - Меня ждет работа.
- Нет, постойте, сеньорита! - воскликнул Вискарра. - Не
откажите еще в одной любезности. Я хотел попросить огня для
сигары. Вот, возьмите чашу! Видите, она пустая. Вы ведь
простите меня за то, что я предлагал вам этот золотой ?
Вискарра видел, что девушка оскорблена, и своими
извинениями старался успокоить ее.
Росита взяла у него чашу и пошла в дом, чтобы исполнить
его просьбу.
Через минуту она вновь появилась, неся на небольшом совке
немного жару из очага.
Дойдя до ворот, она с удивлением увидела, что офицер
спешился и привязывает коня к столбу.
- Я устал с дороги, - сказал он, когда Росита протянула
ему совок. - Солнце так печет! Если позволите, сеньорита, я
войду в дом и отдохну немного.
Эта новая просьба была неприятна девушке, но отказать она
не могла, и через минуту, звеня шпорами и бряцая саблей,
комендант вошел в дом.
Росита следовала за ним, не произнося ни слова. Ни словом
не удостоила вошедшего и ее мать - она сидела в своем углу и не
обратила на офицера ни малейшего внимания, даже не взглянула в
его сторону. Пес, грозно рыча, стал кружить около него, но
молодая хозяйка прикрикнула на пса; собака снова улеглась на
циновку, но не спускала с незваного гостя злобно сверкавших
глаз.
Едва Вискарра вошел в дом, ему стало не по себе. Он видел,
что ему не рады. Росита не произнесла ни единого приветливого
слова, и старуха и пес ничем не проявили своего гостеприимства.
Наоборот, все заставляло коменданта безошибочно чувствовать,
что он здесь нежеланный гость.
Но Вискарра не привык считаться с чувствами подобных
людей. Он не обращал внимания на их приязнь или неприязнь,
особенно когда это мешало его удовольствиям; и, закурив сигару,
он преспокойно уселся на скамью с полной непринужденностью, как
у себя дома.
Некоторое время он молча курил.
Между тем Росита выдвинула ткацкий станок и, опустившись
перед ним на колени, принялась за работу, словно в комнате
никого чужого и не было.
- О, да как это хорошо придумано! - воскликнул офицер,
делая вид, что его очень заинтересовала работа девушки. - Мне
давно хотелось взглянуть, как их делают, эти шали... ведь это
шаль, правда ? Честное слово, очень интересно! Вот, значит, как
их ткут. Можете вы сделать ее за день, сеньорита ?
- Да, сеньор, - был короткий ответ.
- А эта пряжа бумажная, правда ?
- Да, сеньор.
- А какой милый узор! Это вы сами придумали ?
- Да, сеньор.
- Я вижу, это настоящее искусство! Хотел бы я понять, как
переплетаются эти нити.
Он поднялся со скамейки и, подойдя к станку, опустился на
колени.
- В самом деле, до чего хитро придумано! Знаете что,
милая Росита, поучите-ка и меня этому делу. Хорошо ?
Старуха до этой минуты сидела неподвижно, глядя в землю,
но, услышав имя дочери в устах незнакомца, вздрогнула и
оглянулась на него.
- Я не шучу, - продолжал он между тем, - ведь это очень
полезное искусство! Вы не могли бы меня выучить ?
- Нет, сеньор, - последовал односложный ответ.
- Ну что вы! Не такой уж я тупица! Я думаю, что
научусь... Кажется, надо только взять вот эту штучку, - он
наклонился и положил руку на челнок так, что его пальцы
касались пальцев девушки, - и вот так пропустить ее между
нитей... верно ?
Но тут, словно охваченный безумной страстью, он, казалось,
забылся и, внезапно понизив голос, глядя на залившуюся краской
девушку, продолжал:
- Росита, прелесть моя! Я люблю вас... Один поцелуй,
прекраснейшая... только один поцелуй!
И прежде чем она успела увернуться, он обнял ее и крепко
поцеловал в губы.
Девушка закричала, и в ответ раздался другой крик,
громкий, неистовый.
Старуха, которая до этой минуты все еще сидела,
согнувшись, в своем углу, вскочила и, как тигрица, кинулась на
офицера. Мгновение - и ее длинные, костлявые пальцы вцепились
ему в горло.
- Прочь, ведьма, прочь ! - закричал он, стараясь
вырваться. - Прочь, говорю! Или я зарублю тебя, проклятая...
Прочь, тебе говорят!
Но старуха кричала не переставая и не выпускала его; она
хватала его за горло, рвала эполеты и все, что попадало под
руку.
Однако еще острее ее когтей оказались клыки громадного
волкодава, который тоже сразу вскочил с места и вцепился в ногу
офицера так, что тот заорал изо всех сил:
- Пошел вон! .. Эй! Сержант Гомес! На помощь! На помощь
!
- Вот тебе, подлый ачупино! - кричала старуха. - Собака!
Испанский пес! Зови их, зови своих трусливых слуг!.. Где мой
храбрый сын ? Зачем умер мой муж ? Подлый пес оскорбил наш
дом... Будь они здесь, ты не ушел бы живым, собака! Убирайся
!.. Убирайся к своим красоткам, к своим девкам! Убирайся вон
!..
- Проклятая фурия! Убери этого пса... убери пса!.. Эй вы
там! Гомес! Где у вас пистолеты ? Пристрелите его! Скорее!
Скорее!
Пустив в ход саблю, доблестный комендант наконец-то
добрался до своей лошади. Сержант Гомес прикрывал его
отступление.
Ноги Вискарры были порядком искусаны, но все же ему
удалось кое-как взобраться в седло.
Сержант разрядил оба пистолета, но так и не попал в
собаку. Видя численное превосходство врага, пес повернулся и
побежал в дом.
Лая больше не было слышно, но когда комендант уже сидел в
седле, из дома донесся насмешливый хохот. Такой звонкий,
серебристый был этот смех, что комендант сразу понял: это
смеется над ним белокурая красавица Росита.
Досаде коменданта не было предела, он с радостью приказал
бы своему отряду занять ранчо, он потребовал бы голову этого
пса; одно удерживало его - страх, что тогда солдаты узнают
причину его позорного бегства. А испытать такое унижение ему
вовсе не хотелось.
Итак, он вернулся к своему отряду, отдал команду, и все
двинулись в обратный путь, в город.
Вискарра недолго ехал во главе улан; злоба и разочарование
душили его, и, отдав кое-какие распоряжения сержанту, он
крупным галопом поскакал вперед.
Вид всадника в синем плаще, который направлялся к дому
Роситы (Вискарра узнал молодого скотовода дона Хуана),
разумеется, не мог успокоить разозленного коменданта. Вискарра
не остановился, не заговорил, но, смерив дона Хуана злобным
взглядом, продолжал путь.
Он не сбавлял хода и натянул поводья только у ворот
крепости.
Лошадь, задыхаясь, тяжело водила боками - ей пришлось
расплачиваться за всю горечь и злобу, которые терзали его
хозяина.
Глава XXIII
Как только все стихло, Росита выскользнула из дому и
поглядела в щель изгороди. Она опять услышала, как затрубил
трубач и хотела убедиться, что незваные гости уехали.
С радостью она увидала, что уланы уже довольно далеко и
направляются в другой конец долины.
Она вбежала в дом и сказала об этом матери, которая уже
снова сидела в углу и невозмутимо курила свою трубку.
- Подлые негодяи! - воскликнула старуха. - Я так и знала,
что они уйдут. Достаточно было старой женщины и собаки... О,
был бы здесь мой храбрый Карлос! Он бы проучил этого
заносчивого ачупино, показал бы ему, что мы не так уж
беспомощны! Ха! Карлос бы ему показал!
- Не думай больше об этом, мамочка. По-моему, они не
вернутся. Ты их напугала, ты и наш храбрый Бизон. Какой он
молодец! .. Да, но я не посмотрела - может быть, он ранен, -
прибавила она, поспешно оглядывая комнату. - Бизон! Бизон!
Сюда, мой славный пес! Иди, у меня кое-что есть для тебя.
Храбрый зверь!
Заслышав хорошо знакомый голос, пес вылез из своего
убежища и, ласково заглядывая в глаза девушке, запрыгал,
завилял хвостом.
Росита наклонилась, запустила руки в мохнатую шерсть и
стала ощупывать и осматривать собаку, боясь обнаружить кровавый
след пули. К счастью, сержант плохо целился. У пса не оказалось
ни единой раны или даже царапины, и, судя по тому, как он
прыгал вокруг своей молодой хозяйки, он был в добром здоровье и
прекрасном расположении духа.
Отличный пес был этот Бизон - одна из тех великолепных
овчарок Новой Мексики, которые хоть и сами наполовину волки, но
прекрасно охраняют овечьи отары, успешно отбивая нападения не
только волков, но и свирепого мексиканского медведя. Нет на
свете овчарок лучше новомексиканских, а Бизон был одним из
лучших представителей этой породы.
Убедившись, что пес цел и невредим, его хозяйка встала на
скамейку и, поднявшись на цыпочки, сняла с гвоздя на стене
какой-то странный предмет. Это было похоже на связку каких-то
кривых колбас. Но то была не колбаса, хотя по блеску собачьих
глаз и радостному повизгиванию было ясно - Бизон прекрасно
знает, что это такое, и с его точки зрения оно ничуть не хуже
колбасы. Да, Бизона не приходилось посвящать в эту тайну - он
знал, что за штука вяленая бизонина. Пес всегда любил
высушенное бизонье мясо и, получив кусок, принялся за него с
таким усердием, что доказал это как нельзя лучше. Прелестная
Росита, все еще немного напуганная, снова подошла к изгороди,
чтобы убедиться, что поблизости никого нет.
Но на этот раз тут кто-то был; однако, увидев его, она
совсем не испугалась, ничуть не бывало. При виде молодого
человека в синем плаще, верхом на коне в богатой сбруе она
испытала совсем иное чувство: теперь ее сердце было полно
доверия.
Этот молодой всадник был дон Хуан, скотовод. Он подъехал
прямо к воротам и, увидев девушку, приветливо, дружески
окликнул:
- Добрый день, Росита!
И она также дружески, приветливо отозвалась:
- Добрый день, дон Хуан!
- Как поживает сеньора, ваша матушка ?
- Благодарю вас, дон Хуан! Как всегда. - И Росита звонко
рассмеялась.
- Над чем это вы смеетесь, Росита ? - удивился дон Хуан.
- А вы не видели доблестных солдат ? - сквозь смех
спросила девушка.
- Как же, видел. Сейчас на дороге я повстречал целый полк
улан, они неслись к городу. А комендант ускакал от них вперед.
Он несся во весь опор, как будто за ним гнались апачи. Я и
вправду подумал, что они встретили индейцев: я ведь знаю -
после встречи с этими господами они всегда так улепетывают.
- А как выглядел офицер ? Вы ничего такого не заметили ?
- Кажется, заметил. Похоже, что он продирался сквозь
колючие кусты. А впрочем, я едва успел взглянуть на него - так
быстро он проскакал. Зато он на меня очень сердито поглядел!
Видно, все не может забыть про свои золотые, - помните, как он
мне проиграл в день святого Иоанна ? Ха, ха! .. Но, дорогая
Росита, что же вы смеетесь ? Разве солдаты были здесь ?
Что-нибудь случилось?
И Росита рассказала ему о посещении коменданта - о том,
как он попросил воды напиться и огня, чтобы зажечь сигару, и
как вошел в дом, а Бизон кинулся на него и заставил его
отступить с позором, как он, искусанный, еле взобрался на коня
и поскорей уехал. Однако о самых важных подробностях она
умолчала. Она ничего не рассказала ни об оскорбительных речах
Вискарры, ни о поцелуе. Она боялась, что, услышав об этом, дон
Хуан выйдет из себя. Ведь она знала, как вспыльчив и
неосторожен ее возлюбленный. Такие новости он не станет
спокойно слушать - он погорячится и еще попадет из-за нее в
беду. Вот почему Росита и решила утаить от него истинную
причину разыгравшегося скандала. И она рассказывала лишь о
забавной стороне случившегося и сама при этом от души смеялась.
Но и то немногое, что узнал дон Хуан, заставило его
отнестись к делу гораздо серьезнее. Явился Вискарра, попросил
напиться, потом огня для сигары, заходил в дом... Все это очень
странно, но совсем не смешно, думал дон Хуан. И потом на него
напала собака, искусала его... И его выгнали из дома, да еще
так позорно, да еще на глазах отряда улан!.. Вискарра,
заносчивый хвастун Вискарра, великий военачальник, герой сотни
битв с индейцами, битв, которых на самом деле вовсе и не было,
- и вдруг над ним одержала победу собака! Нет, думал дон Хуан,
это совсем не смешно. Вискарра отомстит, по крайней мере, будет
всеми силами этого добиваться.
Еще и другие неприятные мысли одолевали дона Хуан. Что
привело коменданта в этот дом ? Как отыскал он это жилище, этот
прелестный уединенный уголок, казавшийся ему, дону Хуану,
центром вселенной ? Кто указал ему дорогу ? Что заставило улан
свернуть с пути, изменить привычный маршрут ?
Вот какие вопросы задавал себе дон Хуан. Но спрашивать об
этом Роситу - значило бы обнаружить перед нею чувство, которое
он предпочитал скрывать: ревность.
Да, в ту минуту его терзала ревность. Ну конечно, Росита
дала Вискарре напиться, зажгла ему сигару... быть может,
пригласила его войти. Еще и сейчас она такая веселая и, видно,
совсем не сердится на Вискарру за этот неожиданный визит.
От этих мыслей дону Хуану стало совсем горько, и он не
присоединился к веселому смеху своей возлюбленной.
Но стоило Росите пригласить его войти, как его настроение
изменилось и он снова стал самим собой. Спешившись, он через
садик прошел за Роситой в дом.
Девушка подсела к станку и вновь принялась за работу, а
молодому человеку разрешено было опуститься на колени рядом с
нею и говорить о чем ему вздумается. Она не возражала, когда
время от времени он помогал ей расправить уток или рассучить
спутавшуюся нить; в этих случаях руки их часто встречались и,
кажется, не расставались дольше, чем это было необходимо, чтобы
распутать узел.
Но никто ничего этого не замечал. Мать Роситы предалась
полуденному сну, а Бизон, если и видел что-нибудь, все равно
никому ничего не сказал бы - он лишь вилял хвостом и добродушно
поглядывал на дона Хуана, словно всецело одобрял его поведение.
Глава XXIV
Очутившись в своей роскошной квартире, Вискарра первым
делом потребовал вина. Вино подали, и комендант с мрачной
решимостью стал пить бокал за бокалом. Он надеялся залить вином
свою досаду и на короткий срок преуспел в этом.
Когда выпьешь вина, на душе становится легче, но только на
время. Можно напиться пьяным и забыться, но надолго ли ?
Ревность и зависть пробудятся вновь, и очень скоро - да, еще
скорее, чем вы очнетесь от опьянения. Всего вина, сколько его
ни выжато из всех гроздей винограда на свете, не хватит, чтобы
ревнивцу найти в нем полное забвение.
Сердце Вискарры раздирали страсти. Тут была и любовь -
вернее, то чувство, которое называл любовью этот распутник, - и
ревность, и гнев, вызванный тем, что с ним так невежливо
обошлись, и уязвленное самолюбие: ведь со своими золотыми
эполетами и роскошным султаном он считал себя неотразимым; но
преобладало над всем горькое разочарование.
И разочарование это было тем сильнее, что Вискарра просто
не понимал, как же теперь возобновить ухаживанье. Если он опять
явится с визитом, придется, пожалуй, вновь пережить такую же
неприятность, а то и похуже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38