- Что это такое? - воскликнула Христиана.
Отец засмеялся.
- Оркестр курортного казино. Всего четыре музыканта, а шуму сколько!
И он подвел дочь к стене деревенского дома, где наклеена была яр-
ко-красная афиша. Жирными черными буквами на ней значилось:
АНВАЛЬСКОЕ КАЗИНО
Директор г-н Петрюс Мартель из Одеона.
Суббота 6 июля.
БОЛЬШОЙ КОНЦЕРТ
Играет оркестр под управлением маэстро Сен-Ландри, лауреата консерва-
тории, удостоенного второй премии. Партию рояля исполнит г-н Жавель,
удостоенный первой премии консерватории. Флейта-г-н Нуаро, лауреат кон-
серватории. Контрабас - г-н Никорди, лауреат Брюссельской королевской
академии.
После концерта большое представление
ЗАБЛУДИЛИСЬ В ЛЕСУ
Комедия в одном действии г-на Пуантиле.
Действующие лица
Пьер де Лапуант - г-н Петрюс Мартель из Одеона.
Оскар Левейе - г-н Птинивель из Водевиля.
Жан - г-н Лапальм из Большого театра в Бордо.
Филиппина - м-ль Одлен из Одеона.
Во время спектакля играет оркестр под управлением маэстро Сен-Ландри.
Христиана читала вслух, хохотала и удивлялась. Отец сказал ей:
- Погоди, они еще не так тебя позабавят. Пойдем посмотрим на них.
Они двинулись дальше и, повернув направо, вошли в парк. Больные сте-
пенно, чинно прогуливались по трем аллеям, подходили к источнику, выпи-
вали предписанный им стакан воды и опять начинали шагать. Некоторые Си-
дели на скамейках, чертили по песку тросточкой или кончиком зонта. Они
не разговаривали и как будто ни о чем не думали, все были какие-то полу-
мертвые, зачарованные сонной одурью и курортной скукой. Только странные
звуки музыки, неведомо откуда долетавшие, неведомо кем порожденные, сот-
рясали теплый, застывший воздух, проносились под деревьями, и, казалось,
лишь они и приводили в движение уныло бродившие фигуры.
Кто-то крикнул:
- Христиана!
Она обернулась и увидела брата. Он подбежал, поцеловался с ней, пожал
руку Андермату, потом взял сестру под руку и быстро повел ее по аллее,
опередив отца и зятя.
Между братом и сестрой начался веселый разговор. Гонтран, высокий и
элегантный молодой человек, был так же смешлив, как сестра, так же под-
вижен, как отец, и равнодушен ко всему на свете, но вечно поглощен одной
заботой - где бы достать тысячу франков.
- Я думал, ты спишь, - говорил он, - а то бы уж давно прибежал поце-
ловать тебя. Да еще этот Поль утащил меня сегодня утром на прогулку, -
посмотреть на замок Турноэль.
- Кто это - Поль? Ах да, твой друг.
- Поль Бретиньи. Да, ты ведь с ним не знакома. Он сейчас принимает
ванну.
- Он болен?
- Нет, но все-таки лечится. Недавно был адски влюблен.
- И поэтому принимает углекислые ванны! Так они, кажется, называются
- углекислые? Хочет таким способом излечиться от любви.
- Да. Он делает все, что я ему велю. У него рана, понимаешь, глубокая
сердечная рана! Такой уж он бешеный, неистовый. Чуть не умер. И ее хотел
убить. Она актриса, известная актриса. Он ее любил безумно! Ну, а она,
разумеется, изменила ему. Была ужасная драма. Вот я и увез его сюда.
Сейчас он немного оправился, но все еще думает о ней.
Сестра перестала улыбаться и сказала уже серьезным тоном:
- Интересно будет на него посмотреть.
Впрочем, слово "любовь" для нее почти не имело смысла. Иногда она ду-
мала о любви так же, как бедная женщина, живя в скудости, думает о жем-
чужном ожерелье, о бриллиантовой диадеме и на минуту загорается желанием
иметь эти драгоценности, для нее такие далекие, но кому-то другому впол-
не доступные. Представление о любви она почерпнула из немногих романов,
прочитанных от нечего делать, но не придавала ей большого значения. Она
не отличалась мечтательностью и от природы была наделена душой жизнера-
достной, уравновешенной и всем довольной. Замужество - а она уже была
замужем два с половиной года - не нарушило той дремоты, в которой живут
наивные девушки, дремоты сердца, мыслей и чувств, - для иных женщин этот
сон длится до самой смерти. Жизнь казалась ей простой и приятной, ника-
ких сложностей она не видела в ней, не доискивалась ее смысла и цели.
Она жила безмятежно, спокойно спала, одевалась со вкусом, смеялась, была
довольна. Чего еще могла она желать?
Когда ей представили Андермата в качестве искателя ее руки, она сна-
чала отказала ему с ребяческим негодованием. Что?! Выйти замуж за еврея!
Отец и брат, разделявшие ее отвращение, ответили так же, как и она, ре-
шительным отказом. Андермат исчез с горизонта, притаился. Но спустя три
месяца он дал взаймы Гонтрану свыше двадцати тысяч франков, да и у мар-
киза, по другим причинам, стало изменяться мнение. Он по самому существу
своему не мог сопротивляться упорному натиску и всегда уступал из эгоис-
тической любви к покою. Дочь говорила о нем: "Ах, папа, папа! Какая у
него путаница в мыслях!" Это было верно. У него не было ни твердых
взглядов, ни верований, а только восторженные, постоянно менявшиеся ув-
лечения. То он проникался минутным поэтическим преклонением перед стары-
ми родовыми традициями и желал короля, но короля разумного, просвещенно-
го, идущего в ногу с веком; то, прочитав книгу Мишле или какого-нибудь
другого мыслителя-демократа, с жаром говорил о равенстве людей, о совре-
менных идеях, о требованиях бедняков, угнетенных и обездоленных. Он мог
уверовать во что угодно, смотря по настроению, и когда старая его прия-
тельница г-жа Икардон, имевшая связи в еврейских кругах, пожелала посо-
действовать браку Христианы с Андерматом, она знала, как подойти к мар-
кизу и какими доводами его убедить.
Она утверждала, что для евреев, угнетенных так же, как был угнетен
французский народ до революции, настал час мщения и теперь они будут уг-
нетать других могуществом золота. Маркиз де Равенель, человек совсем не
религиозный, был, однако, убежден, что идея бога очень полезна как зако-
нополагающая идея, что она больше может держать в узде боязливых глупцов
и невежд, нежели неприкрашенная идея справедливости, и поэтому с одина-
ковой равнодушной почтительностью относился ко всем религиозным догмам,
питал одинаково искреннее уважение к Конфуцию, Магомету и Иисусу Христу.
Распятие Иисуса на кресте он отнюдь не считал наследственным грехом ев-
реев, а только грубой политической ошибкой. Поэтому г-же Икардон доста-
точно было нескольких недель, чтоб внушить ему восторг перед непрестан-
ной скрытой деятельностью евреев, повсюду преследуемых и всемогущих. И
вдруг он стал другими глазами смотреть на их торжество, считая его спра-
ведливой наградой за долгое унижение. Он видел теперь в евреях властите-
лей, которые повелевают королями - повелителями народов, поддерживают
или низвергают троны, могут разорить и довести до банкротства целую на-
цию, точно какогонибудь виноторговца, гордо посматривают на приниженных
государей и швыряют свое нечистое золото в приоткрытые шкатулки самых
правоверных католических монархов, а получают от них за это грамоты на
дворянство и железнодорожные концессии.
И он дал согласие на брак своей дочери Христианы де Равенель с банки-
ром Вильямом Андерматом.
Христиана же поддалась осторожному воздействию со стороны г-жи Икар-
дон, подруги маркизы де Равенель, ближайшей своей советницы после смерти
матери; к этому прибавилось воздействие отца, корыстное равнодушие бра-
та, и она согласилась выйти за этого толстяка-банкира, который был очень
богат, молод и не безобразен, но совсем не нравился ей, - так же согла-
силась бы она провести лето в какой-нибудь скучной местности.
А теперь она находила, что он добродушный, внимательный, неглупый че-
ловек, приятный в близком общении, но частенько смеялась над ним, болтая
с Гонтраном, проявлявшим черную неблагодарность к зятю.
Гонтран сказал ей:
- Муж у тебя стал совсем лысый и розовый. Он похож на больной, раз-
бухший цветок или на молочного поросенка... Откуда у него такие краски
берутся?
- Я тут ни при чем, уверяю тебя! Знаешь, мне иногда хочется наклеить
его на коробку с конфетами.
Они уже подходили к ванному заведению.
У стены, по обе стороны двери, сидели на соломенных табуретках два
человека, покуривая трубки.
- Посмотри-ка на них, - сказал Гонтран. - Забавные типы! Сначала пог-
ляди на того, который справа, на горбуна в греческой шапочке. Это дядюш-
ка Прентан, бывший надзиратель в риомской тюрьме, а теперь смотритель и
почти директор анвальского водолечебного заведения. Для него ничего не
изменилось: он командует больными, как арестантами. Каждый приходящий в
лечебницу - это заключенный, поступающий в тюрьму; кабинки - это одиноч-
ные камеры; зал врачебных душей - карцер, а закоулок, где доктор Бонфиль
производит своим пациентам промывание желудка при помощи зонда Барадюка,
- таинственный застенок. Мужчинам он не кланяется в силу того принципа,
что все осужденные - презренные существа. С женщинами он обращается бо-
лее уважительно, но смотрит на них с некоторым удивлением: в риомской
тюрьме содержались только мужчины. Это почтенное убежище предназначалось
для преступников мужского пола, и с дамами он еще не привык разговари-
вать. А второй, слева, - это кассир. Попробуй попроси его записать твою
фамилию - увидишь, что получится.
И, обратившись к человеку, сидевшему слева, Гонтран медленно, раз-
дельно произнес:
- Господин Семинуа, вот моя сестра, госпожа Андермат; она хочет запи-
саться на двенадцать ванн.
Кассир, длинный, как жердь, тощий и одетый по-нищенски, поднялся, во-
шел в свою будку, устроенную напротив кабинета главного врача, открыл
реестр и спросил:
- Как ваша фамилия?
- Андермат.
- Как вы сказали?
- Андермат.
- По слогам-то как будет?
- Ан-дер-мат.
- Так, так, понял.
Он медленно стал выводить буквы. Когда он кончил писать, Гонтран поп-
росил:
- Будьте добры, прочтите, как вы записали фамилию моей сестры.
- Пожалуйста. Госпожа Антерпат.
Христиана, смеясь до слез, заплатила за абонемент, потом спросила:
- Что это за шум там, наверху?
Гонтран взял ее под руку.
- Пойдем посмотрим.
Они поднялись по лестнице; навстречу им неслись сердитые голоса.
Гонтран отворил дверь, они увидели большую комнату с бильярдом посреди-
не. Двое мужчин без пиджаков стояли друг против друга с длинными киями в
руках и вели яростный спор через зеленое поле бильярда:
- Восемнадцать!
- Нет, семнадцать!
- А я вам говорю, у меня восемнадцать!
- Неправда, только семнадцать.
Это директор казино Петрюс Мартель из Одеона, как обычно, сражался на
бильярде с комиком г-ном Лапальмом из Большого театра в Бордо.
Петрюс Мартель, тучный мужчина с необъятным животом, который колыхал-
ся под рубашкой и нависал над поясом брюк, державшихся на честном слове,
лицедействовал во многих местах, потом обосновался в Анвале и, получив в
управление казино, проводил все дни своей жизни в истреблении напитков,
предназначенных для курортных гостей. Он носил огромные офицерские усы и
с утра до вечера увлажнял их пивной пеной или сладкими, липкими ликера-
ми, пылал неумеренной страстью к бильярду и, заразив ею старого комика
своей труппы, завербовал его себе в партнеры.
С утра, не успев протереть глаза, они уже принимались сражаться на
бильярде, переругивались, грозили друг другу, стирали записи, начинали
следующую партию, едва решались урвать время для завтрака и никого не
подпускали к зеленому полю.
Они распугали всех посетителей, но нисколько этим не смущались и были
довольны жизнью, хотя Петрюса Мартеля в конце сезона ждало банкротство.
Удрученная кассирша с утра до вечера созерцала их бесконечную партию,
с утра до вечера слушала их нескончаемые споры и с утра до вечера пода-
вала двум неутомимым игрокам кружки пива и рюмочки спиртного.
Гонтран увел сестру.
- Пойдем в парк. Там прохладно.
Обогнув здание водолечебницы, они увидели китайскую беседку и играв-
ший в ней оркестр.
Белокурый молодой человек исполнял роль скрипача и дирижера и, отби-
вая такт для трех диковинного вида музыкантов, сидевших напротив него,
неистово дергал смычком, мотал головой, встряхивал длинной шевелюрой,
сгибался, выпрямлялся, раскачивался направо и налево, превратив
собственную свою особу в дирижерскую палочку. Это был маэстро Сен Ланд-
ри.
Маэстро и его помощники: пианист, для которого ежедневно инструмент
выкатывали на колесиках из вестибюля ванного заведения в беседку, огром-
ный флейтист, который, словно спичку, сосал свою флейту, перебирая кла-
паны толстыми, пухлыми пальцами, и чахоточный контрабасист, - все они в
поте лица своего превосходно воспроизводили звуки испорченной шарманки,
поразившие Христиану, когда она еще проходила по деревне.
В то время как она остановилась посмотреть на них, какой-то господин
поздоровался с ее братом:
- Доброе утро, дорогой граф.
- Здравствуйте, доктор.
И Гонтран познакомил с ним сестру:
- Моя сестра. Доктор Онора.
Христиана едва удерживалась от смеха: значит, нашелся и третий док-
тор.
- Надеюсь, вы не больны, сударыня? - с поклоном спросил ее доктор
Онора.
- Немножко нездорова.
Он не стал расспрашивать и заговорил о другом:
- Знаете, дорогой граф, сегодня вам предстоит увидеть интереснейшее
зрелище.
- Какое же, доктор?
- Старик Ориоль взорвет свой знаменитый "чертов камень" в конце доли-
ны. Ах, вам это ничего не говорит, но для нас это - целое событие!
И он пояснил. Старик Ориоль - первый богач во всей округе (известно,
что у него дохода тысяч пятьдесят в год), владеет всеми виноградниками,
расположенными в том месте, где начинается равнина. Но лучшие его виног-
радники насажены по склонам небольшой горы, вернее, высокого холма, под-
нимающегося у самой деревни, в наиболее широком месте лощины. И посреди
одного из этих виноградников, напротив дороги и в двух шагах от ручья,
торчит исполинский камень, скорее, утес, который мешает возделывать поч-
ву и затеняет значительную часть этого клочка земли.
Уже лет десять дядюшка Ориоль каждую неделю все грозился, что взорвет
свой чертов камень, но никак не мог решиться на это.
Всякому парню, отправлявшемуся из деревни отбывать военную службу, он
говорил.
- Как придешь на побывку, принеси малость пороха для моего чертова
камня.
И каждый молодой солдат приносил в своем ранце горсточку-другую кра-
деного пороха для чертова камня дядюшки Ориоля. Он набил целый сундучок
этим порохом, а камень все стоял на своем месте.
Но вот уже целую неделю люди видели, как он долбит утес вместе со
своим сыном, долговязым Жаком, по прозвищу Великан. А нынче утром они
насыпали пороху в пустое теперь нутро огромной глыбы, потом замазали от-
верстие, пропустив в него фитиль - трут, который продается для курильщи-
ков в табачной лавке Подожгут его в два часа Взрыв произойдет минут че-
рез пять, через десять после этого, потому что фитиль очень длинный.
Христиана слушала рассказ с интересом, и ей захотелось посмотреть,
как будут взрывать утес Это напомнило ей какую то детскую игру и показа-
лось очень занятным ее наивному воображению.
Они дошли до конца парка.
- А куда дальше ведет лощина, - спросила Христиана.
- На "Край света", сударыня, - так называется прославленное у нас в
Оверни ущелье Это одно из любопытнейших чудес природы в наших краях.
Но в это время зазвонил колокол. Гонтран удивился.
- Смотрите, уже завтрак?
И они повернули обратно Навстречу им по аллее шел какой-то высокий
молодой человек Гонтран сказал:
- Ну, милая сестренка, позволь представить тебе господина Поля Бре-
тиньи.
Потом повернулся к своему другу.
- Это моя сестра, дорогой.
Христиана нашла, что приятель брата очень некрасив. У него были чер-
ные, коротко остриженные, невьющиеся волосы, слишком круглые глаза с
почти суровым выражением, и голова тоже была совершенно круглая и
большая, такие головы напоминают почему-то пушечное ядро, да при этом
еще у него были плечи Геркулеса и во всем облике что то тяжеловесное и
грубое, дикое Но от его пиджака, от его сорочки и, может быть, от самой
кожи исходил тонкий, нежный аромат духов, незнакомых Христиане, и она
подумала "Что это за духи?"
- Вы приехали только сегодня, сударыня, - спросил Бретиньи. Голос у
него был несколько глухой.
- Да, сегодня, - ответила Христиана.
Гонтран заметил вдали маркиза и Андермата, которые знаками торопили
их идти завтракать.
Доктор Онора простился с ними и спросил, действительно ли они намере-
ваются посмотреть на взрыв утеса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30