А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


С пульта связи донесся предупреждающий писк, и Рафик обернулся. Сообщени
е вернулось с пометкой “Адресат недоступен”. На первое послание тоже не
было ответа... и, судя по нервному писку с пульта, не будет. Спутниковая сеть
Лябу потеряла связь с поверхностью.
Ч Проверить обходные пути, Ч рявкнул Рафик. Ч Вывести на экран. Отслежи
вать путь сигнала.
На дисплее появилась мутно-серая сфера, целиком окружившая зеленую план
ету, над которой корабль Рафика летел минуту назад. Проверка обходных ка
налов связи тоже ничего не дала Ч очевидно, резервные спутники тоже не м
огли ни передать сигнал на поверхность, ни получить оттуда. Алая линия, де
монстрировавшая путь запроса, бесплодно перебрасывалась от одного узл
а сети к другому. А еще на схеме виднелся странный корабль, чей сигнал маяк
а бортовой компьютер “Ухуру” не смог опознать... а ведь Рафик готов был пор
учиться, что его дядя Хафиз имеет доступ ко всем опознавательным кодам в
о Вселенной, даже если упомянутый корабль не значится ни в одном регистр
е.
Что же за угрозу он несет, этот кораблик, если дядя Хафиз совершил немысли
мое, отрезав Лябу от всего мира планетарным Щитом? И что теперь делать Ч о
статься на орбите и попытаться помочь родне? Поспорив минуту с собой, Раф
ик отказался от этой мысли. Он был вполне уверен, что дядя Хафиз может о се
бе позаботиться. А если эта уверенность в кои-то веки окажется неосноват
ельной, дядя Хафиз вряд ли будет доволен, если его наследник полезет в ту ж
е петлю, в которой удавился дядя. Кроме того, в сообщении говорилось что-то
об Акорне... возможно, то было предупреждение об опасности, грозящей девуш
ке? Нет, он просто обязан вернуться на базу Маганос, выяснить, как там Акор
на, а там уже Ч быть может, заручившись помощью Дельзаки Ли, Ч выяснить, ч
то за катастрофа отрезала от мира дядю Хафиза.

Посланцы линьяри на борту
“Балакире” едва не плясали от радости, узнав, что та, кого они столь долго
считали погибшей, все же выжила. Однако это не помешало главному и единст
венному связисту Мелиренье отследить и скопировать единственное сообщ
ение, переданное с поверхности планеты прежде, чем непроницаемый даже дл
я совершенного оборудования пришельцев щит не прервал всякую связь с не
й.
Между собой они давно уже не разговаривали вслух. Проведя столько месяце
в в замкнутом пространстве корабля, члены экспедиции настолько привыкл
и к образу мышления друг друга, что проще было использовать присущие их в
иду рудиментарные, ограниченные расстоянием телепатические способнос
ти, нежели сотрясать воздух.
“Капсула была помечена именами Ферилы и Ванье”. Эта мысль принадлежала Н
еве, сестре Ферилы и одной из двоих старших членов посольства. Надежда, чт
о кто-то из членов ее семьи мог пережить катастрофу, всколыхнула ее чувст
ва; зрачки золотых глаз стянулись в щелки, червоные прядки гривы трепета
ли в недвижном воздухе.
“Но мы знаем, что они взорвали свой корабль, чтобы не попасть в лапы
кхлеви . Как могла одна из спасательных кап
сул оказаться в такой дали, в руках здешних варваров?” Таринье, молодой, кр
асивый, и самонадеянно-мужественный, весьма гордился своим логическим у
мом, неподвластным эмоциям.
Мысли членов экипажа стягивались в комок, то сливаясь, то разделяясь, буд
то нити разговора в тесной толпе знакомых.
“Мы не знаем, варвары ли это. Возможно, они вполне цивилизованные существ
а”. Образ, связанный с этим понятием, очерчивал группу безрогих единорог
ов с тонкими до хрупкости кистями рук и стопами. Если бы Кхари говорила вс
лух, она бы, пожалуй, добавила “такие, как мы”.
“Тогда почему они не захотели общаться с нами? И вообще они на хищников по
хожи. Видел, какие у них клыки острые?”
“Нам до сих пор неизвестны все способности установки Ванье, которая унич
тожила корабль. Все его заметки погибли с ним. Но можно предположить, что о
н разработал ее в ходе исследований в области топологии пространства и г
иперсвязи”.
“Кому сейчас интересны исследования! Я хочу найти дитя Ферилы!”
“Нева, успокойся. То, что они показали нам запись, не означает, что дитя в их
руках. Это всего лишь свидетельство тому, что эти существа имели контакт
с кем-то их наших сородичей. Запись показывает нам маленькую девочку. А со
времени взрыва прошло три полных ганье . Е
сли детеныш Ферилы выжил, она должна была уже достичь зрелости”.
“Я упомянул об исследованиях Ванье не случайно. Он упоминал как-то, что но
вое оружие действует, стягивая воедино разделенные большим расстояние
м точки пространства, но пока не чуть-чуть доведено до ума”.
“Ну и что?”
“Возможно, он имел в виду, что предметы в окрестностях зоны свертывания т
елепортируются в произвольном направлении. С точки зрения физика, это де
йствительно мелкое неудобство. А когда он воспользовался опытной устан
овкой, чтобы взорвать свой корабль вместе с нападающими кхлеви, спасател
ьная капсула с малышкой могла в результате этого побочного эффекта попа
сть в этот сектор пространства”.
“В этой истории слишком много “может быть””.
“Тогда ты мне объясни, как в руки этих существ попала спасательная капсу
ла с корабля, который по всем данным распылило на атомы три
ганье назад!”
“Я уверена Ч она выжила. Совершенно уверена. Тот варвар разводил руками,
показывая, как она выросла теперь. И слово, что он твердил Ч Акорна Ч нав
ерное, так они ее прозвали”.
“Акорна? Это слово я смогла разобрать и в той передаче, что отослали с пове
рхности прежде, чем установить Щит. Оно единственное слышалось ясно. Но э
того хватило, чтобы тот, второй корабль сошел с орбиты”.
“Сможем мы последовать за ним?”
“Разумеется, если Мелиренья передаст мне сигнал его маяка. Я это получил
а не за красивый рог”. Кхари коснулась значка в виде серебряного полумес
яца, полагавшегося ей как старшему преподавателю Гильдии Навигаторов.

“Тогда так и поступим. Во всяком случае, от здешней толпы варваров мы уже н
ичего не добьемся. И зачем тебе надо было пугать их записями пыток
кхлеви , Мелиренья?”
“Мне? Ну, здорово! Это была твоя идея, Таринье Ч начать с видеозаписей, пре
жде чем собрать достаточно образцов их языка для ЛАНЬЕ
!”
“Ну, чья бы это не была идея, туземцы уже достаточно напуга
ны”, вмешалась Нева, чтобы развести спорщиков. “Нам лучше прикрыть кораб
ль щитом; если пилот того судна обнаружит, что мы его преследуем, то может
посчитать нас врагами”.
“Может, просто возьмем его в плен и потребуем наболтать образцов?”
“Таринье! Я. Хочу. Выяснить. Куда. Он. Направляется. Понятно?”
Таринье побагровел, серебряные глаза угрожающе сузились, но юноша и сам
понимал, что Нева выбранила его за дело. Собственная его попытка установ
ить контакт с варварами провалилась позорнейшим образом. Согласно демо
кратическим традициям линьяри, это означало, что пришла очередь Невы вст
ать во главе команды и попытаться наладить общение с безрогими, а юноше о
ставалось только поддерживать ее решения, даже если приняты они, по его м
нению, под влиянием эмоций.
Кроме того, Таринье, надо отдать ему должное, напомнил себе, что найти проп
авшего линьяри Ч задача первоочередная для всех членов экспедиции, и то
лько по случайности эта девочка, если она на самом деле жива, приходится Н
еве сестры-дочерью.
И все-таки ему было очень стыдно Ч и потому, что он потерпел неудачу, и пот
ому, что получил выволочку при товарищах. Он отчаянно хотел оправдаться
перед старшими посланцами... И это желание вскоре должно было принести ку
да больше проблем, чем недолгая ссора на корабле.
Скрытый энергетическим щитом “Балакире” следовал за “Ухуру” в достато
чном отдалении Ч всего лишь черная точка на фоне звезд, всегда скрытая “
слепым пятном” за дюзами. Чтобы не спугнуть добычу, линьяри не стали связ
ываться с родной планетой Ч на таком расстоянии это было затруднительн
о в любом случае. Но следующий свой шаг посланцы обсуждали почти непреры
вно, покуда мысли их не сошлись на едином, удовлетворяющем каждого плане.
Они совершили ошибку, попытавшись обойти фазу изучения языка при контак
те с новой разумной расой; значит, после того, как цель корабля чужаков ста
нет ясна, именно это станет первоочередной их целью.
На протяжении многих поколений линьяри все более и более полагались на с
вои зарождающиеся телепатические способности, и все менее Ч на устную р
ечь, покуда последняя не выродилась в средство общения с молодняком, нед
остаточно зрелым умственно, чтобы перейти на мысленное общение. Только п
ервый контакт с иными разумными расами выявил проблему, встававшую пере
д народом единорогов Ч их неспособность входить в мысленный контакт с и
ными существами, на свой лад не менее “
линьяри ”, чем сами линьяри. Уже владея выс
окоразвитой технологией, но не имея никакого опыта изучения чужих языко
в, те поступили вполне логично Ч создали обучающее устройство, способно
е, имея образец чужого языка, за несколько ночных гипносеансов связать е
го формы и слова с базовыми мыслеобразами, какими обычно общались сами л
иньяри. Недостаток у этого устройства имелся только один Ч чтобы им пол
ьзоваться, следовало вначале завести простейшую беседу с представител
ем чужой расы, заложив этим основу для дальнейшего обучения. А линьяри на
опыте убедились, что заручиться сотрудничеством иномирян прежде, чем ко
нтакт с ними установлен, бывает крайне затруднительно. Гнездачи с Кхормы
-V были существами оседлыми, поскольку сложная система химических взаимо
действий привязывала взрослые особи к гнезду. Поэтому первая проба ново
изобретенного аппарата прошла успешно Ч послам линьяри потребовалось
всего лишь разбить лагерь в виду крупного гнезда и дождаться, покуда его
обитателей не разберет любопытство. Но малорослые дхармакои с Галлени б
ыли существами пугливыми, робкими, да вдобавок наделенными от природы не
подражаемой способностью скрываться в тенях. Потребовались долгие год
ы осторожных контактов, чтобы заручиться их доверием, покуда дхармакои н
е усвоили, что не все иные Ч хищники, и не вышли без страха, чтобы пообщать
ся со своими рогатыми братьями по разуму... А линьяри пожалели, что препода
ли им этот урок, потому что с таким же новообретенным доверием дхармакои
приветствовали первых разведчиков-кхлеви, которые истребили крошечных
сумчатых до последнего.
Именно память о тех годах, что ушли на то, чтобы добиться доверия дхармако
ев, и подвигли Таринье на то, чтобы начать контакт с человечеством с запис
ей, полученных с пыточных кораблей кхлеви. В тот момент ему показалось оч
ень разумным показать варварам на планете внизу, что у них и линьяри есть
общий враг. Сейчас они вернулись к испытанным методам, за одним, многокра
тно обговоренным за время полета, незначительным исключением.
“У нас нет времени приручать какого-то варвара. Кроме того, их множество, а
нас в этом секторе всего четверо. Что, если они решат, будто мы опасны, и поп
ытаются уничтожить? Мы должны немедленно наладить контакт”, выступал Та
ринье.
“Я не стану напоминать, когда я прежде слышала эту идею, или что случилось
, когда мы попытались ее осуществить”. Мыслеобразы Невы сопровождала опр
еделенная эмоция Ч скорей, высокомерное безразличие, будто зависшее в л
едяной пустоте.
“Ну, нельзя назвать случившееся полным провалом”, заметила Мелиренья. “М
ы выяснили, что твоей, Нева, сестры-дочерь, скорей всего, жива и находится в
этом секторе”.
“Я лишь подразумевала, что в следующий раз желала бы заменить бурную жес
тикуляцию осмысленным диалогом. Очевидно, что мы ничего не добьемся, не и
зучив их языка”.
“Я не утверждал, будто нам незачем учить язык. Я сказал, что у нас времени н
ет сидеть перед их берлогами и потихоньку завоевывать доверие, как это с
делало с дхармакоями Второе посольство”.
“И что ты предлагаешь, о вечноторопливый Таринье?”
“А вам еще непонятно? Надо поймать одного варвара. Проще всего Ч того, за
которым мы гонимся”.
“Это неэтично! Мы не можем лишать свободы разумное существо без его осмы
сленного согласия”.
“Ну так будем его уговаривать, пока не согласится”.
“Погоди, Нева. В чем-то Таринье прав. Чтобы эти варвары начали доверять нам
, придется потратить немало времени... а системы вооружений у них весьма вп
ечатляющие. Если они скорей кхлеви чем
линьяри [скорее мерзкие твари, чем такие, к
ак мы, Народ], они вполне способны расправиться с нами прежде, чем мы вступ
им в переговоры”.
“Если они настолько кхлеви , что убивают м
ирных пришельцев, от переговоров толку не будет. Такие союзники нам не ну
жны”.
“Нева, я согласна, но если ты не против, я бы предпочла не проверять это на с
воей шкуре!” Мысль Кхари несла с собой аналог кривоватой усмешки, так что
все четверо линьяри расхохотались в ответ.
“Возможно, если бы мы смогли получить согласие дикаря после того, как пой
маем и приручим?..” предложила Мелиренья.
“Соблюдаем букву закона, чтобы нарушить дух, Мелиренья?”
“Любая система должна иметь запас гибкости”, настаивала связистка.
“Хм. Ну...”
“Мы могли бы использовать дикаря и в качестве посланца, вместо того, чтоб
ы общаться с ними напрямую. Хотя бы на первых порах, покуда не выясним, что
случилось с твоей сестры-дочерью. Это может быть разумнее. Если они решат,
что интерес исходит от их сородича, то не станут пугаться и прятать ее”.
“Это предполагает необыкновенную степень сотрудничества нашего гипот
етического дикаря, которого мы даже не поймали”.
“Если эти существа хоть каплю линьяри, то любой из них, конечно, будет рад
помочь жеребенку соединиться с родными”.
“А если нет?”
“Если нет, то чем быстрей мы узнаем об этом, тем лучше Ч даже если при этом
нам придется слегка отойти от морального кодекса линьяри. В конце концов
, наши предки, составлявшие устав контактера, не предполагали, что мы може
м столкнуться с кем-то вроде кхлеви!”
“Очень надеюсь! Кому в здравом уме такое могло в голову прийти?!”
“Но теперь, когда мы узнали, что подобные твари существуют, разумно будет
внести в устав соответствующие поправки. Этика межвидового контакта не
требует, чтобы мы подвергали себя предвидимой опасности”.
“Да, но что перевесит Ч опасность для нас, или страх и отчаяние нашего гип
отетического пленника, который понятия не будет иметь, что с ним происхо
дит?”
“Страх и отчаяние мы можем погасить”.
“Даже если бы вмешиваться в его мышление было этично, мы не можем предска
зать, как это повлияет на его память. Этот конкретный варвар может знать ч
то-то о нашей пропавшей малышке; мы не можем рисковать, используя его в кач
естве учебного шаблона”.
В конце концов компромисс был достигнут. Они не станут пытаться наладить
контакт на расстоянии, но и похищать представителей этого вида не будут,
равно как связываться с кем-либо из разумных существу на борту корабля, з
а которым гонятся Ч из страха, что помрачение рассудка, необходимое для
такого контакта, сотрет необходимую информацию из мозга субъекта. Вмест
о того они проследят курс корабля, а затем перехватят другое судно, летящ
ее в том же направлении , и, перейдя на борт, п
опытаются объяснить пассажирам Ч воспользовавшись языком жестов и те
лепатией, если эти существа владеют ею Ч что пришли с миром и не желают ни
кому вреда. Если кто-то из варваров на борту согласится пойти с ними, они в
оспользуются его услугами, чтобы изучить я
зык, а позднее, возможно, в качестве посла. Если нет Ч отправят корабль пр
одолжать путь, и придумают еще что-нибудь. Так или иначе, а, присутствуя фи
зически на борту, они смогут погасить страх, который варвары могут испыт
ать во время этого краткого пленения, равно как помутить воспоминания, ч
тобы никто не подумал рассказать о случившемся.
“А что, если мы не сумеем воздействовать на этих существ?” Ч беспокоилас
ь Нева. “А если и сможем Ч не будет ли столь же неэтично чистить их память,
как брать в плен?”
“Хотя бы букву закона надо соблюдать”, твердо отвечала Кхари.

Отправление челнока на Маганос задерживалось в последн
ий момент Ч будто нарочно, чтобы Карина успела пострадать от чудовищно
безвкусного дизайна салона: сплошь багровый и ярко-оранжевый, совершенн
о не гармонировавшие с ее любимыми тонами, сиреневым и кремовым. Кроме то
го, все места были заняты, все сиденья Ч заполнены, и иногда даже переполн
ены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35