А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Десять минут спустя Диего напомнил ей, что у них заказан обед. Мелани встала и попрощалась. Она вспомнит о годах своего детства, проведенных на Криклемоунт, фамильной плантации ее матери, с удовольствием расскажет миссис Сантос о великолепных годах в колледже, но это будет в другой раз, возможно, когда миссис Сантос снова приедет в Нью-Йорк. Мария Сантос сказала, что она в восторге от знакомства с Мелани и не хотела бы откладывать их новую встречу. Она настояла, чтобы Мелани встретилась с ней следующим вечером за обедом в ее гостинице, наедине; им еще много о чем надо поговорить.
– Должна признаться, я не испытываю большой радости от нашего разговора, Мелани. Вы очаровательная raconteuse , – сказала миссис Сантос, наливая себе еще одну чашку мятного чая.
– Спасибо, – ответила Мелани, не уверенная в точном значении слова „raconteuse" но польщенная похвалой. Вечер начался не так ужасно, как она предполагала, возможно, потому, что миссис Сантос не задавала чрезмерного количества вопросов, из чего Мелани вывела, что Диего рассказал кое-что своей матери после их прохладной встречи накануне. Мария Сантос заказала легкий обед, только на двоих. Она настояла на встрече в ее номере в гостинице, который устраивал Мелани больше, чем чопорная атмосфера ресторана, расположенного внизу, и у миссис Сантос, видимо, также было более доброжелательное настроение, самое лучшее, какое только могло быть. На ней снова был ее жемчуг, а одета она была в голубую плиссированную юбку и кремовую шелковую блузку с короткими рукавами, которые Мелани приняла за домашнюю одежду. Миссис Сантос опять внимательно слушала рассказы Мелани о ее выдуманной жизни.
– Диего сказал мне, что завтра вы возвращаетесь в Буэнос-Айрес. Вы родились там? – спросила Мелани. Она надеялась, что это будет последней темой их сегодняшнего разговора, после чего она сможет пойти домой.
Мария отставила свою чашку в сторону.
– Я думаю, настало время поговорить о том, что нас действительно интересует, Мелани, – произнесла она. – Мне было любопытно встретиться с вами. Диего никогда раньше не предлагал нам встретиться со своими девушками. Конечно, мы знали многих из них, особенно если знали их родителей, но он сам никогда ни с кем не знакомил нас. Вы, должно быть, много значите для него.
Мелани должна была бы быть польщена подобной оценкой, но она не чувствовала радости. Мать Диего произнесла это так, что было непонятно, что скрывалось за ее словами: любезность или пренебрежение.
– Я не хочу приходить ни к какому заключению, – продолжала она. – Но Диего никогда никого не представлял нам. Может быть, у вас уже есть какие-то планы?
Мелани действительно надоело, что Диего оставлял своих родителей в неопределенности. Он всегда обрывал ее, как только она заговаривала о его семье. Или он боялся их? Ему нужно было вернуться в гостиницу рано утром, чтобы его мать была убеждена: он провел ночь в своей комнате. В оправдание он говорил, что его мать строгая католичка, но это не было причиной скрывать разговоры о женитьбе. Наоборот. И Мелани решила поставить вопрос прямо.
– Диего и я любим друг друга. Мы хотим пожениться, – сказала она.
– Мой сын уже остепенился, – согласилась миссис Сантос, – мой муж и я хотим внуков. Женитьба – очень важный шаг, я бы сказала, самый важный в нашей жизни. По крайней мере, так должно быть. Важно найти подходящего человека и веские основания для брака. – Мария Сантос отпила глоток чая и продолжала: – У нас очень дружная семья, Мелани. Мы живем вместе, мой муж и мой сын вместе работают. У нас свои правила, к которым трудно привыкнуть постороннему. Буду искренна с вами, нам не понравится это. – Миссис Сантос обратила внимание на реакцию своей собеседницы. – Вам, наверное, неприятно, что я назвала вас посторонней, но ведь это так. И мы обе знаем это. Именно поэтому вы лгали мне с таким воодушевлением…
– Это не так, – прервала ее Мелани и покраснела, надеясь, что это может быть расценено как проявление гнева, а не смущения. Миссис Сантос взяла большой белый конверт со стола около софы и вынула из него машинописные листы.
– Мелани Кларк родилась 24 июля 1954 года в главной больнице Хоппентауна, Иллинойс. Отец – Гарри Кларк. Профессия: дворник. Мать – Джейн О'Рейли. Профессия: продавщица. Родители поженились в Хоппентауне 20 июля 1954 года… – Мария Сантос перевела взгляд на другую страницу. – Там же закончила школу. Справки об окончании колледжа я не нашла. Ваши родители развелись в 1970 году, ваш брат Дэн умер в следующем году от большой дозы наркотиков. Мои соболезнования…
Мелани могла бы заплакать от стыда за свою глупость, но ее переполнял гнев от мысли, что миссис Сантос специально нанимала частного детектива, чтобы найти сведения о ней.
– Вы не имеете права совать нос в мои дела, – гневно прервала она Марию, которая, казалось, была занята разглаживанием складок на своей юбке.
– Пожалуйста, не повышайте голос, Мелани, – ответила та. – Это совсем не нужно. Я просто хотела прояснить некоторые детали в вашем происхождении, и все. Мы могли бы поговорить без ложного притворства, но, я уверена, вы не хотите этого. Это…
Мелани хотелось бросить свою чашку в миссис Сантос, настолько ее бесила самодовольная снисходительность этой женщины.
– Что вам теперь нужно, миссис Сантос? – бросила она кратко. – Если вы предположили, что Диего и я перестанем встречаться, то забудьте об этом. Знаете, вы чудовище, полное глупых предрассудков…
– Я уверена, вы не хотите сказать ничего, о чем в дальнейшем пожалеете, Мелани. – Голос миссис Сантос был слишком спокоен. – И я не хочу, в свою очередь, чтобы вы и Диего принимали какие-то решения наспех. У вас есть много времени, чтобы понять, действительно ли вы любите друг друга. У меня нет возражений против вас лично. Даже если есть, то они небольшие. Диего еще нет тридцати. Как любая другая мать, я хочу быть уверена, что мой сын сделает правильный выбор. Вы очень красивы, вы поразили меня как умная девушка. Это важные качества, но я была бы нечестной, если бы сказала, что вы девушка такого типа, какую я представляла женой своего сына. Я думаю, у нас найдется немного времени, чтобы подумать над этим вопросом. У нас нет желания создавать помехи на вашем пути, но вы могли бы обещать мне, что не будете спешить?
Мелани смутилась. Она не могла доверять миссис Сантос: вначале наивная женщина, потом интриганка, нанимающая частного детектива, и вдруг сама доброжелательность и здравый смысл. Мелани не ждала радушного приема в семье Диего. Признание ее как его будущей жены было хорошим результатом, и просьба „не торопиться" понравилась ей. Она сомневалась в себе. Диего никогда не скрывал от нее влияния своих родителей на его жизнь, но сейчас она напрямую столкнулась с этим. Получалось, что она выйдет замуж не только за мужчину, но и за его семью.
– Мы не спешим, миссис Сантос, – сказала она, – ни Диего, ни я не хотели ничего предпринимать до того, – она должна была сказать: „мы уверены в наших чувствах", но изменила свое решение, – до тех пор, пока мы не узнаем о вашем одобрении, – закончила Мелани, получая некоторое удовольствие от своего дипломатического хода.
– Вы сказали больше, чем я хотела услышать, Мелани. Диего слишком полагается на свое собственное мнение, – проговорила Мария с улыбкой.
Позже они отошли от этого вопроса и перешли к отвлеченным темам. Но ни одна из них не была уверена в полной откровенности другой.
– Мама сказала, что вы очень мило поговорили вчера вечером, – произнес Диего сразу, как только вошел в комнату. Мелани была уже в кровати.
– Мы долго разговаривали о том о сем. Твоя мама бесподобна.
Диего рассмеялся.
– Она моя мама, но ты не должна быть такой дипломаткой. А что еще?
– Ты был прав. Это твоя семья, а не моя, – проговорила Мелани.
Диего снял рубашку и небрежно бросил ее на кресло.
– Как ты смотришь на поездку в Буэнос-Айрес? – спросил он.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
После получасового полета над мутной водой реки Ла-Плата Мелани наконец увидела островок земли, в центре которого, тесня друг друга, величественно стояли небоскребы. Это был Буэнос-Айрес. Подобно прибрежному песку, уносимому во время прибоя быстрой морской волной, город, на многие мили растянувшийся вдоль побережья, постепенно, как будто просачиваясь сквозь землю, исчезал в никуда. Вскоре показались здание аэропорта и серая бегущая лента взлетной полосы, утопающая в зеленом ковре.
Самолет коснулся земли, и салон наполнили восторженные аплодисменты пассажиров. Благодаря Диего Мелани летела первым классом, и здесь никто не обращал внимания на волнение, царившее в салоне. Все оставалось как прежде: мужчины были поглощены чтением своих газет, а женщины листали яркие журналы или смотрели в окна иллюминаторов на вырастающий под облаками город. Любопытство, охватившее Мелани при виде этой картины, удовлетворила стюардесса. „Аргентинцы бывают излишне растроганы после долгой разлуки с родиной и иногда даже встречают ее национальным гимном", – объяснила она. Мелани улыбнулась. Она с трудом могла представить мистера Сантоса, подобным образом проявляющего свои чувства. Очевидно, одни аргентинцы были более импульсивны, чем другие.
Обычное объявление по поводу курения и багажа было сделано, и через некоторое время самолет плавно приземлился. Мелани хотелось как можно скорее покинуть салон. Ее снедало нетерпение с тех самых пор, как Диего семь недель назад пригласил ее в Буэнос-Айрес, но ей пришлось выполнить требование босса и взять отпуск в этом году в то время, какое будет удобно ему.
Сначала ее тяготило такое решение, но в конечном итоге она поняла, что так даже лучше: с момента их разговора с матерью Диего и появлением Мелани как гостьи в доме семьи Сантосов пройдет некоторое время. И, хотя она понимала, что срок в два месяца не рассеет подозрений миссис Сантос об истинных намерениях самозванки в ее желании выйти замуж за молодого отпрыска семьи Сантосов, она надеялась, что время несколько успокоит пыл матери Диего.
Пройдя мимо улыбающихся членов экипажа самолета, стоявших при выходе, Мелани оказалась под лучами яркого зимнего солнца. Вместе с другими пассажирами она направлялась к ожидавшему их автобусу, когда неожиданно почувствовала руку на своем плече. Мелани повернулась. Это был Диего.
Их долгий поцелуй сопровождался удивленными взглядами толпы, которая вынуждена была менять свой путь, подобно тому, как водный поток огибает встречающуюся на его пути преграду. Наконец Диего выпустил Мелани из объятий и повел к ожидавшему их неподалеку черному „мерседесу".
Доехав до главного здания аэропорта, Диего взял у Мелани паспорт и карточки багажа, затем вышел из машины и, недолго поговорив с мужчиной в форме, протянул ему документы Мелани. Она не могла сказать, был ли это полицейский или представитель служб аэропорта.
Диего вернулся.
– Все в порядке, – сказал он. – Они привезут твой багаж и паспорт домой чуть позже. Сейчас мы не можем ждать.
Мелани стало интересно, кого Диего называет „они". Но он отвлек ее, и она не успела выяснить этот вопрос.
– Как ты долетела? – спросил он.
– Прекрасно.
Конечно, это путешествие было самым роскошным в ее жизни, но она не призналась в этом. После стольких месяцев знакомства с Диего Мелани поняла, что роскошь – неотъемлемая часть жизни его общества, которую не старались скрыть, но и не выставляли напоказ, ее просто принимали как должное. Научиться вести себя, как Диего, было первым шагом на пути становления „одной из них", и пока это у нее неплохо получалось, конечно, до тех пор, пока она не столкнулась с миссис Сантос.
– Я рад, что ты наконец здесь, – признался Диего.
– Пожалуйста, держи руки на руле и смотри на дорогу, – остановила его Мелани. Она заметила на обочине дороги черный „форд", двух полицейских с оружием возле него и троих внутри. – Что это? – спросила Мелани.
– Ничего. Всего лишь предосторожность, – ответил Диего. – А теперь по поводу твоего пребывания здесь. Первую неделю мы проведем в Буэнос-Айресе, а потом уедем за город. Ты умеешь ездить верхом?
– Нет, не умею.
– Тогда я научу тебя. Пако и Долорес Лоррегью пригласили нас на уик-энд к себе в estancia . Это недалеко от нас. Пако и я вместе играем в поло… тебе обязательно понравится Долорес… – Диего продолжал перечислять огромное количество мероприятий, которые они, как предполагалось, должны были посетить, сопровождая этот внушительный список не менее внушительным перечнем имен (ровным счетом ничего не значивших для Мелани), который усложнялся еще объяснением родственных отношений незнакомых ей лиц. Этот нудный разговор очень быстро надоел Мелани, но потом она была даже рада ему – он очень многое объяснял. Вчера утром в ее дверь неожиданно позвонили – доставили великое множество одежды от Сен-Лорана, включая несколько вечерних платьев, назначения которых Мелани никак не могла понять… до этого момента.
– Благодарю тебя за подарок, – сказала она. – Я люблю хорошо одеваться, но ты не должен был этого делать.
– Я знал, что ты откажешься, если я скажу тебе об этом заранее, поэтому я просто позвонил Паулине и попросил ее выбрать несколько вещей для тебя. Внешний вид имеет здесь огромное значение, Мелани. Для меня ты все равно останешься лучшей на земле, если даже будешь в бумажном платье, но теперь ты знаешь, что нравится моим родителям, особенно матери…
Мелани не нужно было слушать дальше. Она могла представить характер разговора с мистером Сантосом, когда тот отдавал приказания сыну, какую одежду нужно купить для нее в Нью-Йорке. Мелани сочувствовала Диего: на всем свете, наверное, не было мужчины его возраста, который бы так трепетал перед своими родителями.
И, несмотря на то что многие мужчины его возраста были готовы преподнести ей билет первого класса и целый сундук одежды от Сен-Лорана как случайный подарок, Мелани нужен был только Диего. Она любила бы его так же сильно, даже если бы он не был богат, но абсолютно невозможно оставаться равнодушной к тому факту, что он так богат.
– Твои родители поедут с нами за город? – спросила Мелани.
– Нет. И я благодарю Бога за это. Мы будем абсолютно одни.
Но Мелани хотела знать больше.
– Потому что им не нравлюсь я или потому что не нравится за городом?
– Потому что я не хочу, чтобы они были там, – зло огрызнулся Диего, но тут же снова взял себя в руки. – В любом случае, моя мать не любит загородный дом зимой. Она говорит, что это напоминает ей о ее детстве, – спокойно ответил он, а потом так же спокойно продолжал объяснять, что они проезжают мимо парка Палермо, разбитого в прошлом веке по образцу Булонского леса. – Задумка была: создать здесь маленький островок Парижа… Когда-то все дома на этой авеню были такими же, как этот. Сейчас там живет американский посол, – сказал он, указывая на огромный каменный дом во французском стиле за золоченой оградой.
По соседству с широкой авеню находились высокие башенки, элегантные старые особняки и величественные здания посольств, над входом в которые развевались национальные флаги. Проехав пару миль, они оказались на небольшой площади, в центре которой на кирпичном постаменте возвышалась статуя воина, величественно восседавшего на могучем коне; верхушки пальм зеленым фейерверком раскинулись вокруг статуи. Диего свернул на проходящую через парк дорогу, круто взбиравшуюся вверх. Еще поворот, и они оказались на другой столь же элегантной авеню. Все здесь говорило о богатстве. Они миновали еще несколько столь же внушительных домов за не менее внушительными золочеными оградами.
– Вот это принадлежит Арианне де ла Форсе, – пояснил Диего, указывая на одну из этих величественных глыб. – Она самая богатая женщина Аргентины, но большую часть времени живет за границей. Она замужем за двоюродным дядей моей матери… – Диего еще раз уточнил детали родственных связей его семьи, но Мелани не слушала. Она бы с большим удовольствием послушала о прекрасном отношении мистера Сантоса к другой женщине – к ней.
Они выехали на площадь, по трем сторонам которой размещался огромный элегантный особняк, соседствующий с несколькими жилыми домиками. Они пересекли площадь, в центре ее на гладком диске зеленой травы стоял разукрашенный причудливыми узорами из белого мрамора бронзовый монумент.
– Это Жокей-клуб… Это посольство Франции… А это бразильское посольство… – объяснял Диего, в то время как они проезжали мимо красивых фасадов зданий.
Машина свернула на подъездную аллею и остановилась перед массивными дубовыми воротами, такими высокими, что, находясь в машине, было невозможно увидеть, где они заканчивались. Сбоку Мелани заметила непрерывный ряд высоких, выполненных в готическом стиле, окон. Но она не успела как следует оглядеться вокруг – ворота распахнулись, и они въехали внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36