А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Клима оставили на берегу для охраны дворца, а он начал не в меру ретиво обхаживать пышнотелую дочь местного купца, торгующего шерстью. По здешним законам женщину, уличенную в прелюбодеянии привязывают за шею к столбу под водой и держат там до тех пор, пока она не перестает дышать. Для того, чтобы спасти ее жизнь, я принял решение выдать ее замуж за Клима. Донна Кристина пришла в восторг от этой идеи и вся ее прислуга приняла активное участие в подготовке торжества. Свадьба была назначена на сегодняшний день. Приглашение получили все английские моряки, находившиеся в порту. На заднем дворе должны были зажарить целую тушу быка. Повара готовили английские пудинги и другие простонародные кушанья. На переднем дворе из фонтана должно было бить красное вино. На моем столе лежала записка от сеньориты. Донна Кристина настоятельно просила меня надеть новый наряд, а также настаивала на присутствии трех капитанов. Я собирался впервые надеть на это торжество новый камзол, недавно сшитый для меня местным портным. Однако я никак не мог отделаться от чувства беспокойства, ибо понимал, что эта свадьба чревата для нас серьезными последствиями.Сомневаюсь, собиралось ли в какой-нибудь таверне в Уоппинге зараз столько зловещего вида типов, сколько собралось их в моей комнате в этот день. У стены на корточках сидела целая группа местных жителей. Все они с безграничным восточным терпением ожидали своей очереди поговорить со мной. Я знал, что любой из них не задумываясь кому угодно перережет горло за горсть мелких медных монет. Эти люди водили караваны рабов через ад раскаленных песков, лежащих к югу от Туниса. Я уже с десяток раз отказывался иметь с ними дело, но они с надоедливостью насекомых возвращались снова и снова и жужжали мне в уши, расписывая достоинства крепких и здоровых белых мужчин и пригожий вид белых женщин. Комната наполнялась тяжелым запахом мускуса.В углу за столом сидели два капитана. Они были слегка навеселе и ожесточенно сражались в карты. Я слышал как Черный Джек Блант из Ньюкасла, с силой швырнув засаленные карты на стол, пробормотал.— Ну и везет тебе сегодня! У меня ни одного короля на руках не осталось!Слит, темноволосый ирландец, ничего не ответил и спокойно сгреб свой выигрыш. Правда при этом он пару раз подмигнул в мою сторону. Краем глаза я увидел, что к ним присоединился капитан Пули. Он уселся прямо на шаткий стол, который заходил ходуном под его огромной тушей. Высокие сапоги капитана были разрезаны спереди, иначе его неимоверной толщины икры не влезли бы в них. Было только десять часов утра, но он уже был так пьян, что с трудом стоял на ногах. Из всей этой компании бристолец Билл Пули был самым близким приятелем сэра Невила Мачери.Я размышлял о том поистине сказочном успехе, который имел план, придуманный Джоном. Английские корабли взяли под свой контроль морские пути, пролегавшие между Тунисом и Сицилией. В результате торговые связи между Испанией и Левантом были полностью прерваны. Бухта Гулетты была буквально забита захваченными судами. Бей сожалел о своем опрометчивом обещании и уже вел разговоры о том, что ему тоже причитается доля с захваченной добычи. Я уже дважды посещал его дворец в связи с этим делом. Окончательное решение однако должен был принять Джон, а он сейчас находился в плавании. Тем временем наши склады ломились от добычи и мне пришлось арендовать у бея еще две тюрьмы для наших пленников.Широченная спина капитана Пули заслонила от меня легкое дуновение ветерка с залива. Затылок и спина мгновенно покрылись испариной. Он немного отодвинулся, и я сразу же почувствовал облегчение. Капитан обратил в мою сторону свой единственный здоровый глаз, глубоко утонувший в складках жира и громко воскликнул.— Когда пребывает Уорд? Пусть мне перережут глотку, если я не обеспокоен состоянием наших дел. Золота мы здесь собрали столько, что и папа римский позавидует, и теперь этот паршивый язычник бей глядит из своего дворца на наше богатство как кот на жирных мышей. Чего доброго в один прекрасный день он спустит на нас своих бандитов. Не благоразумнее ли нам унести ноги, пока еще есть время, а, мастер Близ?— Не так громко, — предупредил я его. — А куда мы можем уйти отсюда, капитан Пули?— Мир велик, — он расправил свои необъятные плечи. — Есть Дальний Восток и есть южная Африка, говорят, что это настоящая страна чудес. Наконец, остается еще Америка. Можем даже взять курс на Англию. Мачери считает, что это ничем не грозит… по крайней мере некоторым из нас. Он пользуется там кое-каким влиянием.Пули был так пьян, что я решил попытаться выжать из него как можно больше информации. Действовать нужно было смело.— Если бы мы решили положиться на сэра Невила Мачери, — начал я, — то нам нечего было бы опасаться алчности бея. Ведь сэр Невил не захватил ни одного судна. А теперь он собирается бежать, прихватив золото, к которому не имеет никакого отношения. А сколько судов захватили вы, капитан Пули?Толстяк клюнул на мою приманку. Глаза его злобно блеснули.— Для молоденького петушка, который еще и шторма настоящего не видел, вы говорите куда как смело, — прорычал он.— Так вы хотите знать, где крейсирует капитан Уорд? Могу вам сообщить, что он как всегда выполняет самую сложную и опасную работу. Патрулирует западные воды, следит, чтобы к нам неожиданно не подкрался испанский флот.— Ага, — проговорил Пули. — А кто следит за Плоскими шляпами?— За венецианцами?— Да, венецианцами. Они собираются ударить на нас с тыла. Знает капитан Уорд об этом?— А сэр Невил Мачери об этом знает?Пули опустил свою тяжелую руку мне на плечо.— Еще нет. Пока наши великие флотоводцы бороздят морские просторы именно на долю скромного Уильяма Пули выпала нелегкая задача докопаться до истины. Эту новость первым узнал я. Так что вы об этом думаете, мой молодой петушок?Похоже, мой план удавался. Под влиянием бренди Пули явно потерял осторожность и его болтливость могла сослужить мне неплохую службу. Я оглянулся через плечо. Слит и Блант по-прежнему были поглощены игрой. В другом углу Абадад и чиновник из порта монотонно спорили по поводу поставок нашему флоту пресной воды. Оба они разделись до пропитанных потом нательных рубах. Я порадовался, что Абадад находится здесь, ибо он был мне нужен. Безобразный белый рубец пересекал его темную щеку, придавая ему вид закоренелого злодея. Однако за шесть недель нашей совместной работы я убедился в верности характеристики, данной ему Джоном.— С Венецией у нас мир, — сказал я. — Думаю вы просто наслушались каких-то нелепых слухов, капитан Пули. И это меня удивляет, ведь я всегда считал вас человеком с трезвой головой.— Никакие это не нелепые слухи. Я говорю чистую правду. Поверите мне, когда будете ворочать веслом на венецианской галере.Я поднялся и сделал ему знак следовать за мной на балкон. Напыжившись от гордости он на заплетающихся ногах направился за мной.— Капитан Пули, — зашептал я, — убежден, что это очень важные сведения. Вы слишком умный и опытный человек, чтобы поверить каким-то пустым россказням. Но я не могу понять, как вам удалось узнать эти важные сведения, находясь здесь, в порту.— А, мой юный друг, так вы наконец-то поверили мне? То-то. Дело в том, что несколько дней тому назад в бухту вернулась одна из галер бея и пришвартовалась рядом с моей «Корнуэльской девчонкой». На борту у них был английский пленник, маленький жилистый парень с берегов Тайнпа по имени Гормиш. Он перепилил свои цепи напильником и ночью перебрался через борт моей пинассы. Он и сообщил мне эту новость.— А откуда пленнику с тунисской галеры знать планы дожей? Вы хотите, чтобы я поверил такому чуду?Мое недоверие задело его за живое, и он рассказал мне эту историю во всех подробностях. В Венеции этот моряк попал в тюрьму, повздорив из-за девушки из Ливорно и всадив своему сопернику нож между ребер. Всем заключенным была обещана свобода в случае, если они примут участие в планируемой испанцами и их венецианскими союзниками кампании против английских флибустьеров в Средиземном море. Англичанин согласился принять участие в этих боевых действиях, однако, когда пленников выводили из тюрьмы, ему удалось бежать. В бухте он видел множество испанских и венецианских военных судов, а во всех тавернах только и велись разговоры о грядущих морских боях. Склады ломились от морских припасов, и он своими собственными глазами видел, как на корабли грузятся бочки с порохом и ядрами. Ему удалось пешком пересечь всю Италию, а потом посчастливилось отплыть из Генуи на небольшом французском торговом суденышке. Тут его везению пришел конец, так как судно, на котором он плыл было захвачено тунисцами и он оказался в цепях гребцом-невольником на их галере.Ему здорово повезло, когда удалось бежать, — заключил Пули, покачивая своей огромной головой. — Лично я не хотел бы гнить в испанской тюрьме или воевать на стороне венецианцев под их стягом со львом святого Марка.— Флот уже вышел из Венеции?— Гормиш считает, что да. В тавернах говорили о хитром плане, разработанном их капитанами. Они решили послать вперед свой самый крупный корабль «Ла Солдерину». В качестве приманки. Я кивнул, вспомнив, как Джон неоднократно с восхищением отзывался об этом корабле как о самом лучшем среди всего флота, ведущего торговлю с Левантом. — Они уверены, что мы обрушимся на это судно. Пока мы будем заглатывать «приманку», их боевые корабли возьмут нас в тиски с двух сторон.— Мы сумеем с ними справиться… «Плоские Шляпы» никогда не могли выстоять против нас.— Верно, — подтвердил капитан, — мы смахнем их с нашего пути как ветер срывает пену с гребня волн. Но не забывайте, часть флота будут составлять испанцы, а это уже серьезно. Они постараются сковать наши силы, а затем весь испанский флот ударит нам в тыл. Сначала они нанесут нам удар здесь и сожгут все наши корабли, стоящие на рейде. Потом начнут преследовать нас, и мы окажемся в ловушке между двумя их флотами, отрезанные от своих баз.— А почему вы так уверены, что этот Гормиш говорит правду?Пули пришел в негодование при одном намеке на то, что кто-то мог обвести его вокруг пальца.— А какой ему смысл врать мне? Он отлично понимает, что я могу в любой момент расправиться с ним, если уличу во лжи. Нет, мастер Близ, этот парень говорит правду. Можете не сомневаться.— План они придумали недурной, — сказал я, — но теперь, когда нам известно, что они замышляют, мы без труда сумеем перехитрить их. Нужно лишь сообщить обо всем капитану Уорду, а об остальном он уже сам позаботится.И тут я услышал то, ради чего затеял весь этот разговор.— Ага, значит нам нужно лишь сообщить об этом капитану Уорду, а уж он обо всем позаботится. Но где же, он, наш могучий, мудрый и всевидящий капитан Уорд? Крейсирует неизвестно где, выполняет самую трудную часть работы! А мы должны тратить драгоценное время и разыскивать его в то время как враг уже почти окружил нас!— Мне известно, каким курсом следует «Королева Бесс». Вы сможете найти ее в течение самое большее двух дней.Огромная туша Пули заколыхалась от смеха.— Мы вовсе не собираемся разыскивать капитана Уорда, мой молодой петушок. Должен вам сообщить, что мы потеряли всякое доверие к вашему великому другу. Завтрашний, рассвет уже застанет нас в пути. Мы с сэром Невилом захватим всех, кто пожелает с нами уйти и отправимся в иные широты, туда, где легче найти добычу и где нам не придется выслушивать идиотские проповеди вашего приятеля.Я не знал, как мне поступить, тем не менее Джона здесь не было, так что рассчитывать на его помощь я не мог. Что мне было делать? Переубедить этих упрямых моряков я был не в силах. Они стремились спасти свои шкуры, и им было наплевать на то, что вражеские эскадры раздавят наш флот.Именно я должен был решить эту задачу. Пытаясь выиграть время, я подошел к перилам и посмотрел вниз на бухту, заполненную судами. Пинаса Пули находилась прямо под нами. Это было одно из самых небольших судов во всем нашем флоте, с грязными парусами и коричневым корпусом, с которого лупилась краска. Двое матросов с поднятыми пиками расчищали место на причале для команды грузчиков. Стало быть, Пули говорил правду. Судно готовилось к отплытию. Наблюдая за сценой внизу, я стал обдумывать ситуацию. Было ясно, что эти люди не снимутся с якоря и не уйдут, предварительно, не попытавшись совершить налет на наши забитые товарами склады. Если Пули не солгал, заявив, что отплывет на рассвете, значит налет они предпримут ночью. Но, думаю, они вряд ли добьются успеха. Люди бея бдительно охраняют склад и сумеют сорвать их планы. Мне же необходимо было найти способ известить обо всем Джона, не прибегая к помощи бея. Ни в коем случае нельзя было дать ему понять, что нам угрожает серьезная опасность. Не было никаких сомнений, что в этом случае он попытается захватить всю нашу добычу. Как мне все-таки повезло, что полупьяный Билл Пули проболтался. Думаю, он тоже промолчал бы, как и двое его приятелей, если бы не презирал меня так глубоко.Я уже немного овладел местным языком. Не оборачиваясь через плечо, я бросил несколько слов Абададу. Выражение его лица не изменилось, и он продолжал свою беседу с чиновником, время от времени почесывая свою голую грудь. Внезапно какое-то его замечание показалось чиновнику обидным, и он резко ответил на него. Через несколько секунд они уже яростно переругивались, как два погонщика верблюдов. Ссора эта возникла столь неожиданно, что капитан Блант, на секунду оторвавшись от игры, громко пробурчал.— Да замолчите вы, проклятые сыны преисподни!Я направился назад к своему столу, и Пули последовал за мной. Судя по выражению на его лице, он уже начинал жалеть о своей болтливости.Абадад поднялся и снял со стенного крюка свою белоснежную льняную хламиду. Он накинул ее на плечи и с удрученным видом виновато улыбнулся мне.— Сидди, — произнес он на ломанном английском, — пусть Аллах покарает этого неверного пса. Он отверг мои самые скромные требования. Теперь мне придется встретиться с теми, кто заставит его вести себя более благоразумно и уступчиво.Кивнув головой несчастному чиновнику, несказанно озадаченному таким поворотом дел, и раболепно поклонившись капитанам, Абадад попятился к двери и вышел из помещения. Я почувствовал огромное облегчение. Пока все шло как будто как надо. Я резко обернулся к кучке работорговцев и потребовал, чтобы они немедленно убирались. Они неохотно поднялись и, шаркая ногами, стали выходить из комнаты. За ними последовал и озадаченный чиновник.— Ну, а теперь, капитан Пули, — сказал я, усаживаясь за свой стол, — мы можем спокойно переговорить о нашем деле.Оба капитана, игравшие в карты, с каким-то беспокойством подняли на нас глаза. Блант бросил карты на стол и сердито взглянул на Пули.— В чем дело? О чем это вы говорили с ним, Пули?Я стал разбирать бумаги, лежавшие передо мной на столе. Несколько мгновений в комнате царила тишина. Найдя нужный документ, я повернулся к ним.— Вот здесь у меня одно письмо из Лондона. Думаю, оно заинтересует вас. В нем говорится об аудиенции, которую Кондомар получил у короля Иакова сразу же после заключения перемирия между Испанией и Нидерландами. Судя по всему, испанский посол вел себя довольно уверенно и весьма недвусмысленно потребовал у короля целый ряд уступок. Король согласился. Среди этих уступок обещание в случае поимки вешать всех английских флибустьеров. Вам стоит об этом подумать, джентльмены. Думаю сейчас не самое лучшее время возвращаться домой. Даже если сэр Невил и обещает вам использовать свое влияние.Блант поднялся и подошел поближе ко мне.— А кто говорил о возвращении в Англию?— А куда же вы собираетесь идти, если не в Англию. Из слов капитана Пули я понял, что вы предполагаете немедленно отправляться туда. Еще сегодня ночью. Видимо вы полагаете, что здесь будет слишком жарко.— У тебя что, совсем нет мозгов в котелке, Пули? — Прорычал Блант, поворачиваясь к своему компаньону.Бэзил Слит устремил на меня взгляд своих светлосерых глаз. Я считал его самым опасным из всех трех. Это невозмутимый ирландец прошел хорошую школу у самого сэра Файнина О'Дриссола, теперь почти легендарного Файнина-морехода.— Вы очень кстати выставили всю компанию из помещения, мастер Близ, — сказал Слит, — хотя с точки зрения вашей собственной безопасности это решение разумным не назовешь.Огромная лапища Пули тяжело легла мне на плечо, не давая подняться. Он тяжело сопел.— Есть лишь один способ исправить вашу оплошность, Пули, — продолжал ирландец тихим голосом. — Позади этого дома есть дворик, заваленный мусором. Там очень легко будет спрятать тело.Угроза эта не очень испугала меня, и я не пытался освободиться от железного захвата Пули. Я даже сумел улыбнуться.— А как вы полагаете, что я только что сказал Абададу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64