А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Но для начала мне надо разыскать свое место на этом ужине.
– Извините, я отлучусь на секундочку. – Брэд отвесил легкий поклон и растворился в толпе.
Диана изумленно подняла брови. Поболтал с девушкой и смылся? Ну и ладно. После Эрни у нее не было никакого настроения играть в игры. Наклонившись ближе к списку, она прищурилась и наконец отыскала свое имя. Столик тридцать девять. Затем она перевела взгляд на план зала и стала искать нужный столик. Здесь было достаточно столов для целого магазина «Икея», хотя там, конечно, такими не торговали. Красное дерево с позолотой не соответствовало стилю дешевого магазина. Диана изучала план, не обращая внимания на проходивших у нее за спиной флейтистов и девушек в длинных платьях с миниатюрными арфами в руках. Тридцать девять... но Элспет там почему-то не значилась. Наверное, приболела. Диана слегка нахмурилась. Придется разговаривать с незнакомыми людьми и...
– А вот и я. – Брэд Бейли легонько коснулся ее руки.
– Вижу, – спокойно отозвалась Диана.
Он не мог не восхищаться ею. Черт, до чего же она стильная штучка! Американка на ее месте давно бы уже заговорила его и хлопала бы ресницами, притворяясь, что ей нет никакого дела до его состояния.
– Простите, что оставил вас одну, – сказал он. – Я должен был переговорить с Фрэдом Лэйтоном, он занимается организацией банкета. Я пообещал увеличить взнос, если он внесет коррективы в рассадку. – Подавшись вперед, он ткнул в ее имя, значившееся за столиком тридцать девять. – Вы теперь за третьим столиком. Со мной.
Изящная бровь женщины поползла вверх.
– Вы изменили рассадку? О, мне так неловко.
– Все в порядке, это меньшее, что я мог сделать, – заверил ее Брэд. Ему пришлось доплатить восемь тысяч долларов за то, чтобы изменить рассадку и выдворить с почетного места рядом с ним одну богатую вдову. Он согнул руку в локте и подал Диане на манер английского джентльмена. – Пойдемте ужинать?
Диана почувствовала, что оттаивает. Брэд был таким смешным, очаровательным и предупредительным! Я заслужила такого человека, сказала она самой себе.
– Спасибо, отличная мысль.
Брэд сразу же познакомил Диану со всеми гостями, сидящими с ними за одним столиком. Надо сказать, молодую женщину контингент впечатлил. Слева от нее сидел Фред Дрэзнер, владелец «Ньюс», а справа – жена губернатора. Кроме них, за столом сидели две голливудские кинозвезды, принцесса Монако, лауреат Нобелевской премии и высоченный баскетболист. Интересно, где сидит Фелисити Метсон. Увидь она сейчас Диану, умерла бы от зависти.
Вежливо поздоровавшись со всеми и сделав реверанс принцессе, Диана села за стол и, не вслушиваясь в общий разговор, стала размышлять над тем, кто такой Брэд Бейли. Он знал всех и вся, к нему хорошо относились, и, разумеется, он был богат. Кроме того, он обладал хорошей подтянутой фигурой.
– Вы в более выгодном положении, – сказала Диана. – Вы знаете, кто я, а я не знаю, кто вы.
Брэд кивнул:
– Я занимаюсь недвижимостью, возглавляю компанию «Бейли риэлторе». Мое имя не на слуху, потому что мы особо не рекламируем себя. Мы в основном занимаемся дорогими домами и апартаментами на Манхэттене, в Уэстчестере и на Лонг-Айленд, а также на севере штата.
– Что значит, дорогие дома и апартаменты?
– От восьми-девяти миллионов и выше.
Диана внимательно изучала меню. Блины с икрой, утка с зеленым горошком, яблочная шарлотка с ванильным кремом.
– Как вы попали в этот бизнес?
– Это семейная фирма. Мой отец создал ее. – Брэд смущенно повел плечами. – Не могу сказать, что я всего добился сам.
– Можно, я догадаюсь? – Диана поймала себя на том, что поддразнивает его. Она наклонилась поближе, и Брэд, вдохнув исходивший от нее аромат розы, с трудом отвел глаза, чтобы не пялиться на ее роскошную грудь, покрытую легкой россыпью веснушек. – У вас, наверное, большой фамильный особняк в Бруклин-Хайтс, а по выходным вы берете уроки верховой езды?
– Почти угадали. У меня поместье в Уэстчестере, особняк в городе и конюшни.
– И личный самолет, – не унималась Диана.
– Конечно, – серьезно ответил он. Диана сглотнула.
– Звучит заманчиво.
– Еще бы. Правда, мне приходится ездить из Скарсдейла на работу. Люблю жить на природе.
– Понимаю, – отстраненно произнесла Диана.
– Я пользуюсь любой возможностью уехать из города, хотя по долгу службы часто приходится бывать в Нью-Йорке.
– А где еще вы найдете людей, желающих купить квартиру за восемь миллионов долларов?
– Точно, – улыбнулся Бейли, восхищенный ее проницательностью. – Вы ведь тоже занимаетесь бизнесом, насколько я знаю.
– Вообще-то я хедхантер. Не такая уж завидная должность, – сухо проговорила Диана.
– Надеюсь, вы найдете в своем расписании время для ужина со мной? – с надеждой в голосе спросил Брэд.
– А мы разве не ужинаем? – Диана ткнула пальцем в тарелку.
– Вы разбили мне сердце. – Брэд попытался пошутить, но вид у него был расстроенный.
Диана рассмеялась:
– Да ладно вам, Брэд. Уверена, за вами охотятся миллионы девушек.
– Это да, – подтвердил Брэд, – но я таких девушек не люблю. Мне нравятся такие, за которыми нужно охотиться.
– Такие, как я?
Мужчина снова улыбнулся. Он был как настоящий американец, здоровый, светловолосый и загорелый.
– Именно такие, так что, умоляю, не мучайте меня. Соглашайтесь.
Глава 34
Без пятнадцати шесть утра, в тот час, когда город еще спит, Майкл вышел на пробежку. Бетонные джунгли Манхэттена были пусты, если не считать странного вида полицейского, возвращавшегося после ночной смены, и торговцев, спешивших на рынок за свежими товарами. Майкл записался в несколько спортивных клубов и возобновил занятия карате, чтобы хоть как-то справиться с тоской, охватившей его после расставания с Дианой, этой холодной английской стервой. Но единственным, что приносило ему облегчение, по-прежнему оставался утренний бег. Топая по асфальту, он выбирал те улицы и переулки, по которым почти не ездили машины. Ноги сами собой отталкивались от нью-йоркской мостовой, заставляя Майкла бежать все быстрее и быстрее. Большинство любителей бега предпочитали Центральный парк, но Майклу там было скучно. Какой смысл наматывать круги вокруг ничем не примечательного озера, когда можно увидеть старые музыкальные магазины в Ист-Виллидж и полюбоваться ухоженными садиками на Одиннадцатой улице? Зачем толкаться на одной дорожке с десятками других людей, когда Музейная миля и великолепные особняки Парк-авеню в твоем полном распоряжении? Но больше всего Майкл любил мидтаун и устремленные ввысь стеклобетонные башни небоскребов. Он всегда планировал свой маршрут таким образом, чтобы заканчивать пробежку на Таймс-сквер, где на фоне утреннего неба яркими огнями горела реклама. Таймс-сквер и после известных печальных событий по-прежнему оставался пульсирующим сердцем города. Чичеро считал, что Нью-Йорк – это современный ответ пирамидам. Усталый и мокрый от пота, он останавливался и смотрел вверх, на яркие неоновые вывески. Ему нравилось ощущение, которое он при этом испытывал.
Но только не сегодня.
Этим утром, подняв глаза вверх, Майкл почувствовал, как внутри его разливается гнев. Он стал задыхаться, потом сдвинул брови, вытер пот со лба и снова нахмурился.
«Эдьюкейшн стейшн» – гласила вывеска. Эти слова были написаны на плакате, изображавшем очаровательного малыша, который держал в руке лист успеваемости с одними пятерками Под ним красовался компакт-диск, носящий гордое название «Ученый Сэм». В роли Ученого Сэма выступал хорошенький зверек, похожий на героя «Улицы Сезам». Это была точная копия Джеко, главного персонажа самой популярной игры «Империал геймз».
Несколько секунд Майкл молча изучал рекламу, а затем резко развернулся. Обычно после пробежки он возвращался домой пешком. Сегодня, однако, ему надо было спешить.
На прикроватной тумбочке зазвонил телефон. Сонная Диана лениво протянула руку и сняла трубку. Она очень устала: вчера вечером Брэд водил ее на частный каток в Верхнем Вест-Сайде, потом они поужинали в «Ле Сирк» и, наконец, выпили по бокалу вина у него дома на Западной Одиннадцатой улице. Он, как всегда, был весел, остроумен и предупредителен. Он не навязывался, а когда привез Диану домой, практически попросил разрешения поцеловать ее в щеку. Его губы оказались мягкими и нежными.
Мужчина мечты, думала Диана. С такой внешностью он мог бы стать супермоделью, если бы не являлся успешным бизнесменом. Элспет Мерримен была вне себя от восторга, узнав, что он пригласил Диану на свидание.
– Дорогая, – сказала пожилая дама, положив увешанную бриллиантами морщинистую руку на ладонь Дианы, – ты должна держаться за него изо всех сил. Какой успех! Семья Бейли пользуется большим влиянием в городе. Его мать считается одной из лучших нью-йоркских хозяек, а отец давно отошел от дел. Брэдли, правда, справляется не хуже его. И он до сих пор не женат. За ним вот уже многие годы охотятся все незамужние нью-йоркские девицы, а он всего-то пару раз встречался с кем-то из них. По-моему, это были Камилла Вендела и Тина Феллоуз...
– Я за ним не охочусь, – возразила Диана. – Хватит, Элспет. Мир уже не тот, что раньше.
Диана вспомнила о своем первом замужестве, но поспешно отогнала от себя эту мысль. Элспет фыркнула:
– Чушь! Скажи это Фелисити Метсон.
Диана улыбнулась и ничего не ответила. Это была лучшая тактика. Однако в словах Элспет была логика, на что не преминула указать и Клер. Что будет с Фелисити, когда она увидит на пальце у Дианы кольцо, подаренное Брэдом Бейли, единственным стоящим холостяком?
– Мне просто приятно находиться в его обществе, – сказала Диана.
Элспет подалась вперед, зашуршав твидовым костюмом от Шанель.
– Вот и правильно, милочка. Только следи за тем, чтобы и ему твое общество было также приятно.
Что ж, вчера вечером они повеселились на славу. Диане даже не хотелось идти на работу. Но телефон не переставал звонить, и она просто обязана была ответить. Диана поднесла трубку к уху.
– Здравствуй, Майкл.
Кто еще может звонить в пятнадцать минут седьмого?
Поговорив с Дианой, Майкл принял душ, оделся и приготовился ехать в офис. У него не было сотового телефона, а значит, находясь дома, он переживал последние спокойные минуты. Он знал, что в течение всего дня в офисе будет разрываться телефон, представители «Голдман Сакс» будут рыдать в голос, специалисты по маркетингу будут махать у него перед носом своими контрактами и вопрошать, почему о таком повороте событий не было известно заранее. Майкл также знал, чем все это закончится. У Эрни Фокстона было то, чего не было у него, – деньги. Ему не нужно лихорадочно искать средства на маркетинг и распространение. Сделка с итальянцами, о которой Майкл читал, но на которую не обратил внимания, обеспечила Эрни деньги на запуск компьютерных игр. Кроме того, он наверняка не поскупился на рекламу. За первым щитом последуют другие.
Майкл быстрым шагом направился в офис. Прогулка как нельзя лучше проветривает мозги. Нечего и говорить, выход на Фондовый рынок теперь невозможен. Их товар больше не являйся уникальным. Без рекламы и репутации «Империал геймз» будет выглядеть жалко.
Такое впечатление, что Фокстон сделал это нарочно.
Свернув на Западную Четвертую улицу, Майкл всерьез задумался над этим. Нарочно? Эрни Фокстон, конечно, получил удовольствие от того, что уволил Майкла и не стал делиться с ним миллионными прибылями. Но зачем ему понадобилось преследовать его и дальше? Неужели это преднамеренная попытка во второй раз уничтожить его?
Чичеро подумал о Диане. Эрни развелся с ней и связался с другой золотоискательницей, но он, Майкл, дал ей работу. Видимо, когда компания, а вместе с ней и Диана пошли в гору, это задело Эрни за живое.
Говорят же, что больше всего ненавидишь не тех людей которые причинили зло тебе, а тех, кому ты причинил зло.
Молодой человек снова вспомнил рекламу. Это была не просто образовательная программа для детишек, а форменный плагиат продукции «Империал геймз».
Большинство сотрудников, лучших из которых нашла Диана, работали за сравнительно маленькие деньги в надежде на крупную прибыль. С самого начала «Империал геймз» была нацелена на успех. Их надежды рухнули в одночасье.
Майкл снова и снова прокручивал в голове эту мысль. Все его подчиненные уволятся, и он не сможет ни в чем упрекнуть их. Это бизнес, а не благотворительность. Ни один профессиональный программист или специалист по маркетингу не станет вечно вкалывать, получая при этом в год на тридцать тысяч долларов меньше, чем он заслуживает. Итак, люди разбегутся, товар не будет пользоваться спросом, дистрибьюторы разорвут контракты. И он снова вернется в исходную точку.
Гнев сжал сердце Майкла Чичеро. Проклятие. Если Эрни Фокстон считает, что уничтожил его, он сильно ошибается. А если ему нужна война – пожалуйста.
– Какие новости? – осведомился Эрни. День для него начался прекрасно. Цзюн Ли, маленькая стерва, была особенно кровожадна. Она сломала каблук о его спину. Фелисити не показывалась из своих апартаментов, ограничившись тем, что прислала ему его любимый завтрак. Адвокаты сообщили свежие новости.
«Голдман Сакс» разорвал контракт с «Империал геймз». Так, во всяком случае, сказал Файнмен. Рекламные щиты, как и было задумано, сегодня утром были развешаны в людных местах по всему городу. Компания Чичеро перестала быть единственной на рынке, а поскольку рынок не терпел неопределенности, он будет ждать дальнейших успехов «Блейклиз».
– Чичеро отложил выход на рынок. У них нет денег.
– Он пропал, – усмехнулся Эрни, – ублюдок чертов.
– Э-э... вы правы, – согласился Файнмен. – У них могут возникнуть определенные проблемы.
Эрни принялся насвистывать от радости. Он стал королем этого чертова мира. Здорово иметь деньги и жить в Нью-Йорке. Он, Эрни Фокстон, может вершить судьбы людей. Майкл Чичеро отказался плясать под его дудку. И Диана тоже. «Я никому не даю права на реванш, – с важностью говорил себе Эрни. – Пусть все знают, что если я низринул человека, то там ему и место».
Его уязвил тот факт, что Диана вернула девичью фамилию. После вечеринки у Элспет Мерримен Фелисити явилась домой вся в слезах. Эрни дал ей понять, что не желает ничего слышать о первой жене. Сама мысль о публичных скандалах была ему ненавистна. Вокруг его персоны не должно ходить никаких слухов. Надо соответствовать имиджу.
Но что делать с Дианой Верити? И чем ей не нравится фамилия Фокстон? Да она должна быть счастлива оттого, что была замужем за ним. Удивительно, как у нее хватило мозгов окольцевать его.
Усилием воли Эрни заставил себя вернуться к реальности. Нельзя же вечно предаваться мыслям о том, какой паршивый денек выпал сегодня Майклу Чичеро. У него было назначено совещание по итогам месяца. Дэвитс, Норман Джексон, новый руководитель отдела литературы для взрослых, и Эмма Датсон, занимавшаяся маркетингом, а также еще несколько человек, имен которых он не знал, собрались вокруг стола.
– Лоренс Тейлор продается просто великолепно, – воскликнула Эмма. Это была красивая женщина слегка за сорок. Эрни она не интересовала, потому что для него не существовало женщин старше тридцати пяти. Правда, он не стал пока увольнять ее. Пока. Все еще могло измениться.
– Естественно. Это наш лучший автор. Дайте-ка мне список, – сказал Эрни.
На минуту в кабинете воцарилось молчание. Эрни неожиданно заметил, что его подчиненные слегка смущены. Все стояли, опустив глаза.
– Что, черт возьми, происходит? – рявкнул он. – Я просил дать мне чертов список!
Миссис Датсон нервно сглотнула.
– Ну... вообще-то у нас возникли небольшие проблемы с последними публикациями.
Эрни непонимающе уставился на нее. Что значит проблемы? В последние публикации вошли самые высокооплачиваемые писатели, которым он специально расчистил путь, выкинув из издательства сопливых поэтов и сильно умных крючкотворов. Он потратил на рекламу кучу денег, сэкономленных благодаря сокращению штата, увольнению менеджеров по продажам, не справлявшихся с планом, и мерзких американских патриотов в твидовых пиджаках из отдела исторической литературы, которые начали нести какую-то чушь насчет гражданского долга «Блейклиз». Тогда ему удалось выручить крупную сумму. Акции тоже резко пошли вверх.
Эрни правильно сделал, что избавился от этого мусора и вывел на первый план успешных авторов. Роскошные плакаты, реклама по радио, выставки в магазинах, СМИ-кампании, ток-шоу на телевидении способствовали появлению шести новых бестселлеров, которые последние полгода по очереди возглавляли список «Нью-Йорк тайме».
– Что вы такое говорите? – Эрни принялся отчитывать Датсон, как несмышленого ребенка. – Книга Лоренса, черт бы его побрал, возглавляет список бестселлеров. У остальных тоже дела идут неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41