А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Принцесса сняла с шеи медальон и протянула его возлюбленному. Потом вдруг расплакалась.
– Это означает «да»? – Он едва успел сунуть медальон в карман – в следующее мгновение Джиана, обвивая руками его шею, прижалась к нему.
Принцесса осыпала Адама поцелуями, пока у него не закружилась голова от ее близости и от аромата апельсиновых цветов.
Он осторожно утер слезы со щек Джианы.
– Кажется, вы сами говорили, что настоящие принцессы не плачут.
– Это слезы радости.
Глава 30
Благодетельный Барон – образцовый американец. Он поехал на Запад, чтобы заработать себе состояние, и добился успеха там, где другие потерпели поражение. Он человек, который сам пробил себе дорогу. Миллионер, настоящий джентльмен и исключительный герой.
Первая глава «Правдивых приключений Благодетельного Барона – приехавшего с Запада покровителя белокурых прекрасных дам, в отношении которых совершилась несправедливость». Сочинение Джона Дж. Букмана, 1874 год
Четыре дня спустя Адам сел на скорый поезд, следовавший из Кинлохена в замок Балморал. Поездка была столь длительной, как путь до Лондона. О'Брайен вызвался составить ему компанию, но Адам попросил друга остаться и позаботиться о Джиане. На всякий случай.
Мерфи согласился, и Адам взял себе в попутчики Гордона и Джозефа.
Когда все трое сошли с поезда в Балморале, их на станции уже ждал экипаж, в котором они доехали до замка. Экипаж остановился прямо у парадного входа, и приветливый дворецкий проводил гостей в дом.
– Здравствуйте, мистер Маккендрик, – приветствовал Адама лорд Эверли. – Лорд Темплстон будет рад с вами встретиться.
Эверли отвел Адама в кабинет маркиза. Гордон Росс и Джозеф Соммерс остались ждать за дверью.
– Если вам понадобится моя помощь, сэр, я буду в холле, – сказал Эверли хозяину кабинета, сидевшему за массивным столом. Затем Эверли удалился, оставив Адама и маркиза Темплстона наедине.
– Добрый день, мистер Маккендрик. Рад с вами познакомиться.
Эндрю Рамзи, шестнадцатый маркиз Темплстон, оказался довольно рослым мужчиной уже в возрасте. Человек приветливый и добродушный, он производил очень благоприятное впечатление; во всяком случае, Адаму он сразу понравился.
Поспешно поднявшись из-за письменного стола, маркиз обменялся с гостем рукопожатием.
– Я тоже очень рад познакомиться, сэр, – ответил Адам. – Надеюсь, вы сможете помочь Джиане.
– Значит, принцесса Джиана говорит, что она внучка моего покойного отца? – Эти слова прозвучали скорее как утверждение.
– Совершенно верно, сэр.
– Полагаю, у вас имеются все необходимые доказательства? – продолжал маркиз.
Адам кивнул и достал из кармана золотой медальон, украшенный бриллиантами, а также бумагу, которую ему вручил Максимилиан, то есть письмо, написанное Джианой и заверенное государственной печатью Сакс-Валлерштайн-Каролии.
– Ее высочество просила передать вам это письмо, а также записку для своей крестной, королевы Виктории. Принцесса хотела бы, чтобы вы сначала ознакомились с ее письмом.
Маркиз стал внимательно разглядывать печать, которой было запечатано письмо Джианы. Затем развернул листок и прочел следующее:
«Милорд Темплстон, в надежде, что вы удовлетворите мое сокровенное желание, я доверила свои самые ценные вещи – как и мою жизнь – человеку, который стоит сейчас перед вами. Он предъявит вам медальон, который, без сомнения, вы сразу узнаете. Этот медальон вручила моей матери моя бабушка. А моя мать, принцесса Мэй, впоследствии передала его мне. Она сказала при этом, что если у меня возникнет необходимость в помощи и поддержке, то мне следует передать эту вещь тому, кто в тот момент будет носить титул маркиза Темплстона. Я отправляю к вам мистера Адама Маккендрика, чтобы он передал вам медальон, потому что именно сейчас я отчаянно нуждаюсь в помощи. Я очень прошу вас помочь мне.
Милорд, вероятно, вы знаете, что моей матерью была леди Каролина Френсис Александрина Мэй Бэрраксфорд, дочь маркиза и маркизы Бэрраксфорд. Но скорее всего вам неизвестно, что моя бабушка, маркиза Бэрраксфорд, была когда-то французской актрисой…»
Лорд Темплстон закрыл глаза. Он прекрасно помнил тот день, когда стоял у себя в кабинете и слушал, как Мартин Белл, адвокат его отца, разъяснял смысл дополнений к завещанию старого маркиза. Это было давно, много лет назад, однако Эндрю Рамзи до сих пор помнил каждое слово адвоката – тот давний разговор на всю жизнь запечатлелся в его памяти.
– Имеется составленное вашим отцом дополнение к завещанию, – говорил Мартин Белл. – Он указал в нем нескольких особ…
– Каких? – перебил тогда Эндрю.
– Дам сердца. – Мартин Белл откашлялся, чтобы скрыть неловкость.
– Сколько их всего? – Эндрю знал, что у отца были любовницы. Когда на яхте отца произошел несчастный случай, он находился там вместе с последней из своих любовниц. Они погибли вместе.
– Он упомянул пятерых. Кроме юной оперной певицы, у него была модистка из Брайтона. Актриса из Парижа. Белошвейка из Эдинбурга. И одна молодая особа из Нортгемптоншира.
Молодая особа из Нортгемптоншира была не кто иная, как Кэтрин Маркинсон Стаффорд, теперь супруга маркиза Темплстона, любовь всей его жизни. А актриса из Парижа давно вышла замуж за другого английского аристократа – маркиза Бэрраксфорда – и родила дочь, впоследствии сочетавшуюся браком с правителем Сакс-Валлерштайн-Каролии. В результате у них родилась дочь – принцесса Джиана, которой при крещении было дано имя, образованное от имени его, Эндрю, отца (Джордж – Джиана).
Открыв глаза, маркиз вернулся к письму принцессы:
«Я знала, что в Англии у меня есть родственники, однако хочу сказать, что мои бабушка и мать всегда гордились тем, что им ни разу не потребовалась ваша помощь. И если бы не ужасная трагедия, случившаяся с моими родителями, и затруднительная ситуация, в которой я невольно оказалась, – никогда бы не обратилась к вам и унесла бы нашу семейную тайну с собой в могилу. Но сегодня, дорогой сэр, я обращаюсь к вам с довольно необычной просьбой. Согласно каролийскому закону, для вступления в брак принцессе королевской крови требуется получить предварительно разрешение ее ближайшего родственника мужского пола.
Так как вы приходитесь мне дядей, а значит – ближайшим родственником, я прошу вас милостиво даровать мне разрешение выйти замуж за мистера Адама Маккендрика, которого, поступая по велению сердца, я выбрала своим принцем-консортом. Этот брак поможет мне соблюсти требование, выдвинутое каролийским законом, и позволит мне исполнить долг перед моей страной, то есть закрепить за собой право на престол Сакс-Валлерштайн-Каролии.
Ее высочество Джиана Регина, Принцесса королевской крови Сакс-Валлерштайн-Каролии».
Под подписью принцессы находился оттиск каролийской государственной печати.
Лорд Темплстон осторожно сложил письмо и положил его на стол. Затем взял документ, который вручил Адаму Максимилиан Гудрун. Документ, на котором стояли подписи покойных князя и принцессы Каролии. На бумаге были отчетливо видны бурые пятна крови.
Маркиз вопросительно посмотрел на Маккендрика, и тот пояснил:
– Это кровь лорда Гудруна. Его ранили в тот день, когда было совершено злодейское нападение на дворец в Кристианберге. Лорд Гудрун спрятал эту бумагу в карман жилета и нечаянно закапал его своей кровью. Все это время он прятал документ в тайнике, а вчера передал мне.
Темплстон внимательно прочел документ из личного архива князя Кристиана. В нем подтверждалось все, о чем написала принцесса Джиана. Оставалось только установить подлинность золотого медальона. Открыв его, маркиз увидел крошечные портреты маркиза и маркизы Бэрраксфорд, а также князя Кристиана, принцессы Мэй и принцессы Джианы. И оказалось, что маркиза была очень похожа на мать Эндрю. Как ни странно, все любовницы Джорджа Рамзи были удивительно похожи на его покойную жену.
Затем Эндрю принялся разглядывать портрет своего красавца отца, пятнадцатого маркиза Темплстона. Наконец осторожно закрыл медальон и, перевернув его, начал искать клеймо ювелира, которое должно было находиться с обратной стороны.
– Да, все верно, этот предмет подлинный. – Лорд Темплстон вернул Адаму медальон, потом вынул из лежавшей на столе папки какую-то бумагу и вручил ее гостю. – Вот копия дополнения к завещанию моего отца. Передайте этот документ моей племяннице.
Адам взглянул на бумагу:
– Я могу с этим ознакомиться?
Маркиз кивнул:
– Пожалуйста.
Адам прочел дополнение и поднял глаза на маркиза.
– Полагаю, ваш отец был незаурядным человеком.
– Да, пожалуй, – согласился маркиз. – Как видите, принцессе мой отец оставил приличную сумму и…
– Главное для принцессы не деньги, а разрешение на брак, – сказал Адам.
– Можете считать, что разрешение получено, – ответил маркиз. – Я оформлю его в письменном виде на тот случай, если после возвращения в Каролию принцессе Джиане понадобится письменное подтверждение моих слов. Счастья вам обоим, мой мальчик. – Лорд Темплстон улыбнулся. – Даже если бы Джиана не была моей родственницей, я все равно с огромной радостью дал бы это разрешение, чтобы защитить принцессу от таких, как князь Виктор. Вам с ней повезло, что вы сейчас в Шотландии. По шотландским законам викарий может сочетать вас браком хоть сегодня.
– Благодарю вас, сэр.
– Желаю счастья, мистер Маккендрик. Буду рад считать вас своим родственником. – Приблизившись к Адаму, маркиз по-отечески похлопал его по плечу.
– Милорд, если вам когда-нибудь понадобится помощь…
Маркиз Темплстон снова улыбнулся.
– Но это не все, – с улыбкой перебил лорд Темплстон. – С вами желает поговорить одна особа…
Маркиз подошел к ближайшей двери и отворил ее. Затем отступил в сторону, пропуская одетую в черное полноватую женщину небольшого роста. Даму сопровождал высокий мускулистый шотландец, остановившийся в нескольких шагах от нее, – судя по всему, это был ее охранник.
Лорд Темплстон закрыл дверь, потом низко поклонился даме и проговорил:
– Ваше величество, познакомьтесь. Это мистер Адам Маккендрик.
Королева протянула Адаму руку:
– Здравствуйте, мистер Маккендрик.
Склонившись над рукой королевы, Адам коснулся губами ее пальцев, затем, выпрямившись, сказал:
– Здравствуйте, мэм.
Королева подошла к креслу и села. Затем подала знак мужчинам, что и те могут сесть. Не желая ходить вокруг да около, она сразу же приступила к самой сути вопроса.
– Вы американец? – спросила королева.
– Да, мэм.
– Из Техаса?
Адам покачал головой:
– Нет, мэм, из Невады.
– Вы получили в собственность охотничий домик, находящийся в живописных горах Шотландии, не так ли?
– Совершенно верно, мэм, – ответил Адам. – Ларчмонт-Лодж находится неподалеку от деревушки Кинлохен.
– Понятно, – кивнула королева. Какое-то время она с интересом разглядывала Адама, потом проговорила: – Мы поняли так, что принцесса Джиана нашла приют в вашем охотничьем домике до того, как вы там поселились.
Адам кивнул:
– Да, мэм.
– Но раз вы американец, то, следовательно, понятия не имели о том, что Джиана – принцесса?
– Да, мэм. Она выдавала себя за служанку.
Королева Виктория рассмеялась, представив принцессу Джиану в роли служанки. Когда-то, много лет назад, когда Виктория еще не была королевой, она и сама любила менять облик и выходить к ужину каждый раз в новом образе.
– Значит, вы прибыли в Балморал в качестве ее представителя?
– Да, мэм. Она попросила меня передать вам письмо. – Адам перевел взгляд на лорда Темплстона, и тот, взяв со стола письмо, написанное Джианой королеве, протянул его ее величеству.
Королева не стала сразу же читать письмо. Положив письмо себе на колени, она внимательно посмотрела на Адама и спросила:
– Как поживает моя крестница?
– О, она необыкновенная девушка, мэм, – не скрывая восхищения, ответил Адам.
Королева улыбнулась.
– В этом я нисколько не сомневалась. Но как она держится? Очень переживает?..
Адам прекрасно понимал, что черное одеяние королевы – траур по покойному супругу. И конечно же, он сразу понял, что именно она хотела знать.
– Ее высочество держится с необыкновенным достоинством, хотя смерть горячо любимых родителей – тяжелейшая для нее утрата. Принцесса всегда одевается в черное и соблюдает траур. Однако она прекрасно знает, какая на ней лежит ответственность, поэтому держит себя в руках и не дает волю слезам.
Королева молча кивнула в знак одобрения. Наконец, распечатав письмо Джианы, внимательно прочла его. Когда же она снова посмотрела на Адама, ему стало не по себе от ее проницательного взгляда.
– Скажите мне, мистер Маккендрик, вам известно, что написано в этом письме? – Королева стала постукивать краем письма по кожаному подлокотнику.
– Нет, мэм.
– А как узнать, что это письмо написала именно принцесса Джиана, а не вы сами, к примеру? Может быть, вы приложили к письму украденную печать? Чем вы можете доказать, что не находитесь в сговоре с похитителями?
Адам с трудом выдержал испытующий взгляд королевы.
– Ничем, мэм. Мы с Джианой надеемся, что вы поверите нам на слово.
Королева Виктория улыбнулась, затем снова бросила взгляд на письмо и вдруг рассмеялась.
– Принцесса Джиана оформила свое послание замечательным образом. Оформила так, чтобы у меня не возникло сомнений в авторстве. Вот, взгляните… – Королева показала письмо сначала лорду Темплстону, затем Адаму.
Адам в изумлении смотрел на письмо. Впрочем, это было вовсе не письмо, а карандашный рисунок. На листе была изображена собака, очень похожая на Вагнера. Пес спал, развалившись на постели, а под рисунком имелась надпись: «Вагнер мечтает о лососине и пирожных в сахарной глазури, 1874 год. Нашей любимой учительнице К.В. от ее благодарной ученицы, П. Дж.».
– Я учила ее рисовать, когда ей было лет пять, – объяснила королева. – И с тех пор мы продолжаем обмениваться рисунками. В основном мы рисуем собак и лошадей. – Глаза королевы заблестели. – Принцессе Джиане особенно удаются собаки. Когда она приезжает ко мне в гости, мы с ней устраиваем пикники, на которые в качестве основного блюда берем лососину, а на десерт – пирожные в сахарной глазури. Мы часами просиживаем вместе на лоне природы, и только мистер Браун – королева кивнула на шотландца – охраняет нас, пока мы делаем зарисовки с натуры.
Бережно сложив листок, королева Виктория поднялась с кресла и подошла к шотландцу. Он кивнул и позвонил в колокольчик. Вскоре в комнате появилась горничная, и охранник изложил ей просьбу королевы. Минуту спустя девушка вернулась с альбомом для эскизов и коробкой карандашей. Кроме того, она принесла небольшой портрет покойного принца-консорта, мужа королевы Виктории.
Передав альбом и карандаши королеве, шотландец занял свое место у нее за спиной; в руках он по-прежнему держал портрет покойного супруга ее величества.
– Подождите, пожалуйста, мистер Маккендрик. Я должна приготовить ответное послание принцессе Джиане. – Сев за стол, королева взяла чистый листок бумаги и начала рисовать.
Через некоторое временя карандашный набросок был готов, и королева вручила листок Адаму. На рисунке был изображен Вагнер в цилиндре и во фраке, под ручку с элегантно одетой собачкой-дамой – с вуалью и в венке из флердоранжа. Над счастливой парочкой, державшей в лапах каролийский герб, было изображено окно в форме готической арки, а вокруг жениха и невесты стояла группа бульдогов в форме гвардейцев английского королевского полка, охранявших молодых. Рисунок венчала надпись: «Поздравляю и желаю счастья».
Адам был поражен необыкновенным художественным дарованием королевы и ее искрометным юмором. Увидев восхищение в глазах американца, королева с улыбкой сказала:
– Мы с принцессой никогда никому не рассказывали, что нас с ней объединяет любовь к живописи. Никто также не знал о том, что мы с ней обмениваемся рисунками. Рисунки – это у нас что-то вроде секретного кода, известного только нам двоим. Именно так мы с моей крестницей общаемся. – С этим словами королева протянула Адаму еще один рисунок.
На втором рисунке был изображен сам Адам, а внизу листка стояла собственноручная подпись королевы. Причем ее величеству удалось необыкновенно точно передать черты оригинала – сходство было удивительное.
Заметив, что ее талант произвел впечатление на молодого человека, королева улыбнулась – и мгновенно помолодела на добрый десяток лет.
– Примите это в знак моей благодарности, – сказала она. – За то, что предоставили приют моей дорогой крестнице.
– Ваши слова – огромная честь для меня, мэм, – ответил Адам с поклоном.
Королева повернулась к лорду Темплстону.
– Полагаю, что следует отправить солдат из королевской гвардии в охотничий домик мистера Маккендрика. Чтобы они сопровождали ее высочество и мистера Маккендрика, когда они отправятся в Балморал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28