А-П

П-Я

 

Ц Это тебе…
Ц Цветы? Ц Машины глаза хищно вспыхнули.
Ц Можно и так сказать, Ц уклончиво ответил я.
Ц Тогда запомни, что перед тем, как подарить их, газету надо снять.
Мария зашуршала, и на свет божий показалось мое пыльное чудовище. Я зажму
рился.
Ц Где ты достал эту прелесть? Господи, а пахнут-то!
Да, о запахе я как-то не подумал. Эти сухие ростки наверняка насквозь проп
итались табачным дымом.
Ц Так и вижу горы, степь, Ц мечтательно продолжала Маша. Ц Даже морем, п
о-моему, пахнут! Наверное, дорогие?
Я промолчал. Пора было двигаться, и, сунув руку куда-то под мышку мадам Епи
сеевой, я потянул ее ко входу в музей.
Мария поежилась, освободилась от моей руки и ухватила меня под локоть.
Ц Какой же ты еще необразованный, Ц сказала она. Видимо, я опять что-то с
делал не так. Ц Ну, пошли скорей, а то мне сегодня в вечернюю смену…
Ц А где ты работаешь?
Она почему-то смутилась.
Ц Да, в одном отеле… Хаускипером…
Ц Кем-кем? Киллером?
Ц Хаускипингом занимаюсь…
Ц Киднэппингом?
Ц Словом, это что-то вроде горничной, Ц наконец выпалила Маша.
Ц Слава тебе господи, а то я уж было испугался.
С горем пополам я купил билеты, и мы подошли к гардеробу.
Ц Сначала раздень меня, Ц напомнила моя спутница.
Ну это-то уж я знаю и сам. Я перекинул Машину дубленку через руку, накрыл ее
своим пальто и перебросил всю эту кучу через прилавок.
Ц Господи! Ц всплеснула руками старенькая гардеробщица в синем халат
е, принимая у меня вещи. Ц Да как же ты, милок, на моего зятя похож…
Я расплылся в дружелюбной улыбке, означающей: «Да, мол, похож, и надеюсь, чт
о ваш зять вполне достойный человек, а не какая-нибудь затрапезная своло
чь».
Ц Такое же вот пузо до колен, Ц наивно добавила старушка.
Я покраснел и опасливо оглянулся на Машу. По-моему, не слышала. Она задумч
иво разглядывала «Охоту на мамонта». Ражие мужики-питекантропы забивал
и бедного слона, попавшего в яму, пузырчатыми кусками доисторической лав
ы. На этом жутковатом фоне Мария в ее пушистой белой кофточке казалась су
ществом почти неземным.
Настроение у меня поднялось. Я подошел к ней и, галантно изогнувшись, подс
тавил локоть. Мадам Еписеева благодарно посмотрела на меня, и мы устреми
лись в зал. Рядом со мной непривычно и как-то мягко цокали ее каблучки.
Ц Вот это зверюга! Ц восхищенно прошептала Маша, когда мы остановились
у скелета динозавра, и осведомилась: Ц Ты бы мог его победить, если бы он н
апал на меня?
Знала бы ты, что я не смог «победить» даже нашего физрука Мухрыгина. Что уж
там говорить о динозаврах?
Ц Разумеется! Ц пророкотал я и обнял мягкие плечи, как бы укрывая Марию
от нападок древнего скелета.
Ц Ты настоящий мужчина! Ц Она смотрела на меня с восхищением. Ц Это теп
ерь такая редкость.
Ц Как динозавры.
Но Маша пропустила это сомнительное замечание мимо ушей и продолжала:
Ц Вот хотя бы у нас в отеле. Вчера все просто с ног сбились. Ждут какого-то
… Лорда, что ли? Он, видите ли, позвонил и сказал: «Я, дескать, привык, чтобы в м
оем номере всегда стояли свежие живые розы». Ну это бы еще полбеды. Так вед
ь он потребовал, чтобы эти розы были голубые!
Ц А что, разве такие бывают?
Ц Да в том-то и дело, что нет!
Мои брови поползли вверх.
Ц Обычные капризы. Ты что, дурачок, не понимаешь?
Ц А-а, Ц глупо протянул я. Ц Но в других-то гостиницах ему эти синие розы
все-таки доставали?
Ц Еще бы! Ц расхохоталась Маша. Ц Мы тоже «достали». Купили букет обычн
ых белых роз и выкрасили их голубой краской из пульверизатора.
Ц И лорд ничего не заметил?
Ц А лорд и не приехал.
Мы двигались по огромному залу. В конце концов нас со всех сторон окружил
и стеллажи с чучелами зайцев. Даже представить себе не мог, что зайцы таки
е разные!
Орлы простирали над нами свои крылья. Со всех сторон пучеглазились разду
тые сушеные рыбины.
Мадам Еписеева замерла около косматого медведя и с интересом заглянула
в его пасть.
Ц Бедный Миша, за что ж тебя так, Ц пробормотала она и дотронулась пальц
ем до белоснежного клыка-коронки.
Медведь тупо таращился на Марию своими стеклянными глазами. Я подошел по
ближе и ощутил тонкий запах духов. От медведя так пахнуть не могло. Да, моя
спутница сегодня явно во всеоружии.
Я наклонился и коснулся носом золотистых волос. Маша обернулась и неожид
анно поцеловала меня в губы. Схватив ее за плечи, я судорожно попытался ра
звить эту тему. Но Маша вырвалась и, переведя дух, прошептала:
Ц На нас же смотрят.
Ц Кто? Ц не понял я и оглянулся.
Со всех сторон нависали лишь звериные морды.
Ц Вот он, Ц Маша со смехом показала сначала на медведя, а потом обвела ру
кой зал: Ц Да и все они…
Ц Молодые люди, Ц вдруг раздался голос из глубины зала, Ц здесь, между п
рочим, музей, а не публичный дом!
Из-за витрины, где, как группа манекенов в магазине, разместилось семейст
во горилл, высунулась седая голова смотрительницы. Голова принялась пок
ачиваться из стороны в сторону, как у гремучей змеи перед атакой.
Ц Пошли отсюда, Ц прошипел я и, невзирая на этикет, ухватил Машу под локо
ть.
Она послушно засеменила к выходу.
«Ну, сейчас я им напишу в книге отзывов, Ц подумал я. Ц Такое напишу!» И ст
ал озираться по сторонам в поисках этой самой книги.
Ц Ты что-то забыл? Ц спросила мадам Епи-сеева.
Ц Ага, вот она, Ц шепнул я и двинулся к тумбочке, где лежал ветхозаветный
томик.
Несмотря на потрепанность переплета, в книге оказалось всего две записи
. Причем довольно странных. Первая была вопросительная:
Тамара Яковлевна, вы обратили внимание на эти сказочные улыбки про
давцов?
Непонятно, при чем здесь продавцы. Видимо, книга попала сюда из близлежащ
его магазина. Однако вторая запись была еще более ошеломляющей. Неизвест
ная Тамара Яковлевна довольно высокопарно отвечала на вопрос:
Смотрю и думаю: сколько души, вкуса, таланта и умения вкладывается з
десь в любое дело!
Очень хорошо, только непонятно, как все это можно отнести к «сказочным ул
ыбкам продавцов»?
Я захлопнул книгу, от изумления передумав изливать гнев на ее страницах.
Выглядел я подавленно. Маша подошла ко мне и ласково спросила:
Ц Что с тобой?
Ц Н-ничего, Ц выдавил я. Ц Пойдем одеваться.
У стойки гардероба я испуганно посмотрел на старушку, выдававшую пальто
. Вдруг с ее языка сорвется еще один комплимент. А может, это и есть та самая
Тамара Яковлевна? Но, слава всевышнему, гардеробщица приняла жестяной кр
ужочек из моих рук, буркнув лишь:
Ц Подавать надо номером вверх.
У каждого свои причуды. Я накинул дубленку на Машины плечи. Мадам Еписеев
а влюбленно заглянула в мои глаза.
Ц У меня еще полчаса до работы. Может, посидим где-нибудь?

Глава 18
Леди начинают

Такого поворота я никак не ожидал. Хорошо ей говорить «посидим»! И я бы «по
сидел» с удовольствием, да только… Известно что.
Мы вышли из музея и пошли вверх по улице.
Ц Тут до моей работы рукой подать, Ц щебетала Мария. Ц Так что, если нам
встретится какое-нибудь тепленькое местечко, мы обязательно туда загля
нем. Ты не против?
Ц Какие проблемы, Ц неуверенно пробормотал я.
Еще как против! Если бы ты работала где-нибудь на нефтяной вышке в Сибири,
и то было бы лучше. Я бы даже согласился проводить тебя пешком. Хотя с Сиби
рью и нефтяными вышками у меня связаны не самые приятные воспоминания.
Как-то раз меня послали в командировку. Изредка с учителями такое случае
тся. Я поехал обмениваться опытом с педагогами прибайкальской станции Л
ена.
Еще в поезде Ц а ехал я суток четверо Ц я познакомился с веселой и отважн
ой девушкой Ниной. Она пила неразбавленный спирт, объясняя эту склонност
ь особенностями своей профессии.
Ц Кем же ты работаешь? Ц поинтересовался я на вторые сутки пути.
Ц Крановщицей. На башенном кране… У нас строительство ого-го какое!
Выяснилось, что «ого-го» как раз там, куда еду я. То есть на станции Лена. Хо
рошо это звучало: «Нина из Лены»!
Но вот мы приехали, расцеловались, и я, подхватив чемодан, отправился разы
скивать школу, где мне предстояла встреча с местными знаменитыми педаго
гами.
После долгих поисков я набрел на какой-то барак. Это и была школа. «Педаго
гами» же оказалась старенькая учительница, которая вела в школьном бара
ке все предметы, какие только можно выдумать. До восьмого класса включит
ельно. Видимо, меня послали затем, чтобы я хорошенько выяснил, как старушк
е удается подобная многопрофильность.
Обменявшись опытом, я поинтересовался, где меня разместят. Старушка отве
тила, что она сама пока ночует в школе. Так что мне еще предстояло искать ж
илье.
И тут я, к своей радости, вспомнил о Нине. Может, она меня приютит? Подхватив
чемоданчик, я направился к близлежащей стройке. Впрочем, стройка оказала
сь единственной в этом городке алкоголиков и металлургов.
Ц Извините, Ц остановил я первого же попавшегося человека в оранжевой
каске, Ц а Нина не здесь работает?
Человек очнулся от своих дум и посмотрел на меня.
Ц У нас тут Нинок как собак нерезаных. Тебе какую?
Ц Она на кране работает…
Касконосец посмотрел на меня еще более недоуменно.
Ц Так у нас тут и кранов до едрени фени! Ц он широким взмахом окинул стро
ительство. Ц Тебе какой? Башенный?
На это мне нечего было ответить. Наступала ночь. Пришлось обходить кажды
й кран и глупо орать вверх:
Ц Ни-и-на!
На этот призыв с высоты из поднебесной будочки неизменно высовывалось ж
енское лицо. У пятого по счету крана я, задрав голову, наконец углядел крас
ные щеки «моей» Нины. Она тоже узнала меня и через минуту, ловко спустивши
сь с головокружительной высоты, очутилась рядом.
Крановщица гостеприимно отвела меня в столовую, где я принялся остервен
ело набивать брюхо макаронами. Кучка мужичков у окна заинтересованно из
учала затрепанный «Спид-Инфо».
Ц Нинка, Ц обратился к моей спасительнице один из них, Ц у тебя ОРГАЗЬМ
есть?
Ц Да, наверно, ребята куда-то закинули, Ц беззаботно отозвалась она, реш
ив, что это какая-то деталь башенного крана.
Мужики загоготали. Я же пытался придумать, как бы половчее спросить у Нин
ы насчет ночлега.
Мы вышли на улицу, и я решился. Вопреки моим ожиданиям, крановщица не усмот
рела в этой просьбе никакого криминала.
Ц Я-то в общежитии живу, а там одни девчонки. Но ты можешь на кране переноч
евать. В кабине. Высоты-то не боишься?
Ц Да вроде нет…
Надо ли описывать, каких душевных и физических сил стоило мне восхождени
е на башенный кран. Но вот я оказался наверху. Хозяйка апартаментов запер
ла дверь снаружи и сказала:
Ц Утром я тебя отопру. У нас тут с этим строго.
Как только ее фигурка растворилась внизу во мраке, мне отчаянно захотело
сь справить нужду. Вот, собственно, и все. Когда утром в замке заскрежетал
ключ, я чуть было не вывалился наружу. С трудом преодолев спуск, измученны
й бессонной ночью, я бросился прочь от крана, даже не поблагодарив Нину. Ед
ва мои ноги коснулись благословенной сибирской земли, я, петляя как заяц,
понесся вон со стройки. В тот же вечер я уехал домой. Нину я больше не видел.
А высоты с тех пор боюсь отчаянно.
Тем временем мы с Марией оказались у небольшого зданьица. На дверях знач
илось:
Кафе «Оладьи»
«Вот он, час моего позора», Ц подумал я, перекатывая в кармане мелочь.
Ц Может, найдем что-нибудь другое? Ц в моем голосе сквозила надежда.
Ц Ты не любишь оладьи? Ц изумилась мадам Еписеева.
Ц Да, в общем, нет.
Ц Ну там, наверное, найдется что-нибудь еще.
Я нехотя поплелся вслед за Машей.
Мы встали в очередь, неумолимо двигавшуюся к прилавку. До развязки остав
алось два человека. Если бы со мной была Катька, то с ней таких проблем не в
озникло бы. А тут Ц почти незнакомая женщина. Стыдно как-то.
Подошла наша очередь. Я не выдержал и пропищал:
Ц Маша, у меня денег-то немного, Ц и нагло добавил: Ц С собой.
Мария слегка повела плечами, а потом невозмутимо сказала буфетчице:
Ц Нам, пожалуйста, порцию оладьев, два кофе и… Ц она обернулась ко мне.
Ц Ты что будешь?
Ц Ничего.
Ц Бутерброд с ветчиной, Ц отрезала она.
Я сидел за столиком, слабо шевелил челюстями, перетирая жилистую ветчину
и время от времени покрываясь липким потом. Маша элегантно наворачивала
оладьи на вилку. О деньгах мы не говорили.
Вернее, мы вообще не говорили. А еще вернее Ц не говорил я. Мадам Еписеева
же излагала какую-то путаную историю из гостиничной жизни. Но я почти нич
его не слышал.
Поев, мы покинули гостеприимное кафе и двинулись дальше. А вот и отель, где
трудится мать хулигана. Мы замерли на ковровой дорожке, которая вела к зе
ркальным дверям.
Ц Ну все, Ц печально сказала Маша, Ц дальше тебе нельзя.
У входа маячила черная фигура охранника. Его физиономия особого дружелю
бия не излучала. Маша развернула меня к себе, как маленького.
Ц Что ты надулся? Из-за денег, да? Это ведь такая чепуха. Главное, что ты мен
я вытащил сегодня… В музей.
Она хотела меня поцеловать, но застеснялась охранника, который не спуска
л с нас глаз.
Ц Когда встретимся? Ц робко спросила Маша.
Ц Как-нибудь… Я тебе позвоню.
Ц Я тебя люблю.
Ее рука коснулась моей, и я ощутил слабое пожатие. Ну чем не роман из стари
нной жизни!
Мария шагнула к дверям. Что-то нужно было делать. Нельзя проститься вот та
к, по-пионерски. Мужик я или нет, в конце концов?!
Ц Маша!
Она обернулась. Я увидел, что у нее немного смазалась помада, и показал на
свои губы. Она поняла, достала из сумки зеркальце и опять двинулась по ков
ру.
Ц Я тоже люблю тебя, Ц неожиданно пробормотал я вслед удаляющейся кожа
ной спине.

Глава 19
Враги, враги

К своему подъезду я подходил с опаской. В свете последних событий это был
о вполне оправданно. А вдруг около дверей меня поджидает разъяренный Вит
алька Рыбкин? Или, что еще хуже, его благоверная?
Я поднялся по лестнице и пугливо высунул из-за угла голову. Нет, у моей две
ри никто не сидит. Зато за ней разрывается телефон. Очень похоже на междуг
ородный звонок. Кто бы это мог быть?
Поскрежетав ключом в замочной скважине, я ворвался в квартиру.
Ц Это кто? Ц не слишком вежливо поинтересовалось существо неясной пол
овой принадлежности.
Ц Я, Ц ошарашенно пробормотал я. Ц А вам кого?
Ц Человека… Ц расплывчато ответила трубка.
Ц Здесь таких нет, Ц непроизвольно вылетело у меня.
Связь оборвалась. Видимо, ошиблись номером. Я для порядка подождал у теле
фона еще несколько минут. Тишина. Не снимая пальто, я прокрался в темноте н
а кухню. Надо было срочно разогреть что-нибудь из оставленных Катькой пр
ипасов. Машину ветчину в «Оладьях» я, конечно, съел. Но если бы не моя стесн
ительность, то не отказался бы и от оладий.
Я открыл холодильник и присел на табурет у открытой дверцы. В глубине бел
ых недр сиротливо притулился небольшой пакет с провизией. В эту минуту с
нова заверещал телефон.
Ц Черт! Ц в сердцах выругался я и побрел на звук, по пути пытаясь выкрути
ться из рукавов пальто.
Телефон неистово трезвонил, а моя правая рука, как назло, запуталась в над
орванной подкладке. Наконец я ухватил трубку. Это была мадам Колосова.
Ц Где это ты загулял? Ц без предисловия спросила она. Ц Целый день тебе
звоню. Думала, ты уже умер. Ты что, выздоровел?
Признаваться или не признаваться? Кто их знает, этих женщин. Сегодня я ей в
се выкладываю как на духу, а завтра она мне глаза выцарапает.
Ц А что случилось-то? Ц пропыхтел я, пытаясь отдышаться после схватки с
пальто.
Ц Да ничего. Просто немного странно. То он лежит как колода, на ладан, можн
о сказать, дышит. А то разгуливает по морозу.
Ц Я в музее был, Ц уклончиво ответил я. Ц Зоологическом.
Катька помолчала.
Ц С каких это пор ты по музеям разгуливаешь?
Ц Это связано с моей работой.
Ц Что, зоология нынче как-то связана с литературой? Ц подозрительно ос
ведомилась Кэт.
Ц Представь себе, издавна. Еще Гомер… Ц но мне не дали закончить эту лжи
вую тираду.
Ц Ты еще скажи, что изучал там бабочек, упомянутых в произведениях Набок
ова!
Я удивился Катькиной начитанности, однако ухватился за предложенную со
ломинку:
Ц Вот именно, бабочек.
Ц Ладно, Васильев, у тебя, я вижу, шпиономания. Ц Мадам Колосова устало вз
дохнула. Ц Хотя, пожалуй, насчет бабочек, вернее, бабенок ты говоришь пра
вду. Ни за что не поверю, что такой лентяй, как ты, мог по собственной воле от
орвать свой зад от дивана и совершить поход в какой-то там музей. Так с кем
ты был?
Вот это интуиция!
Ц Да так, с одной… Словом, она мать одного моего ученика.
Кэт расхохоталась.
Ц Браво! Ну ты даешь, Васильев! Дон Жуан, да и только! И давно ты с ней?
Ц Недавно, Ц ответил я честно. Ц С того самого дня, когда ты познакомила
меня с Мариной…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37