А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Немецкие химики должны были сообразить
, для чего Ираку потребовалось такое предприятие.
В других разрешениях на экспорт фигурирует тиодигликоль. Если его смеша
ть с соляной кислотой, получится иприт. В небольших количествах тиодигли
коль используется также как компонент красящей пасты для шариковых авт
оручек.
Ц Сколько они его купили? Ц поинтересовался Синклэр.
Ц Пятьсот тонн.
Ц Для шариковых ручек многовато, Ц сделал вывод Паксман.
Ц Это было в начале 1983 года, Ц продолжал Райнхарт. Ц Летом того же года б
ыл запущен большой завод по производству отравляющих веществ в Самарре.
На заводе получали иприт; его еще называют горчичным газом. В декабре ира
кские войска уже начали его испытывать на иранцах.
Когда иранцы предприняли первые массированные атаки, Саддам приказал п
олить их желтым дождем Ц смесью иприта и табуна. К 1985 году Ирак усовершенс
твовал свое оружие: смесь синильной кислоты, иприта, табуна и зарина обес
печивала поражение до шестидесяти процентов пехоты противника.
Ц Доктор Райнхарт, не могли бы вы подробнее остановиться на нервно-пара
литических отравляющих веществах? Ц попросил Синклэр. Ц Судя по всему,
эти штуки действительно смертельно опасны.
Ц Да, это так, Ц ответил Райнхарт. Ц Начиная с 1984 года иракцы стали искат
ь любую возможность закупить оксихлорид фосфора, который является важн
ейшим исходным веществом в производстве табуна, а также триметилфосфит
и фторид калия Ц из них получают зарин. Что касается оксихлорида фосфор
а, они пытались купить двести пятьдесят тонн этого вещества у голландско
й компании. Если из этого количества химиката изготовить гербицид, то ег
о хватит на то, чтобы уничтожить всю растительность на всем Среднем Вост
оке Ц от деревьев до последней травинки. Голландцы, как и Ай-си-ай, отказа
лись от сделки, но тем временем иракцы закупили два химиката, тогда еще не
внесенных в перечни запрещенных: диметиламин и изопропанол, которые исп
ользуются в производстве табуна и зарина соответственно.
Ц Если эти химикаты не были занесены в перечни запрещенных товаров в Ев
ропе, то почему иракцы не могли их использовать для производства пестици
дов? Ц спросил сэр Пол.
Ц Не могли, Ц объяснил Райнхарт, Ц об этом говорит количество закупав
шихся химикатов, оборудование химических производств и планировка зав
одов. Любому химику-исследователю или технологу сразу становится ясно,
что все эти закупки имели своей целью производство отравляющих веществ.

Ц Доктор Райнхарт, вам известно, кто был главным поставщиком Ирака в теч
ение последних лет? Ц спросил сэр Пол.
Ц Да, конечно. Сначала свой вклад внесли Советский Союз и Восточная Герм
ания, обеспечившие главным образом подготовку специалистов, а небольши
е количества различных незапрещенных химикатов были закуплены примерн
о в восьми странах. Но восемьдесят процентов заводов, технической докуме
нтации, оборудования, машин, специальных систем управления, химикатов, т
ехнологических процессов и ноу-хау поступили из Западной Германии.
Ц Надо заметить, Ц протянул Синклэр, Ц что мы долгие годы пытались зая
влять протесты боннскому правительству. А оно всегда их отклоняло. Докто
р Райнхарт, не могли бы вы указать заводы по производству отравляющих ве
ществ на тех фотографиях, которые мы вам передали?
Ц Да, разумеется. Что представляют собой некоторые из этих предприятий,
можно понять даже невооруженным глазом; назначение других удается уста
новить, воспользовавшись лупой.
Райнхарт бросил на стол пять больших аэрофотоснимков.
Ц Я не знаю, как это называется по-арабски, но по числовому коду вы поймет
е, где находится то или иное предприятие, не так ли?
Ц Да, вы только укажите нам заводы, Ц сказал Синклэр.
Ц Вот здесь целый комплекс из семнадцати зданий.., тут один большой завод
.., видите воздухоочиститель? Потом еще вот это.., и этот комплекс из восьми с
ооружений.., и вот это.
Синклэр достал из портфеля листок, пробежал его взглядом и хмуро кивнул.

Ц Как мы и предполагали. Эль-Каим, Фаллуджах, Эль-Хиллах, Салман Пак и Сам
арра. Доктор Райнхарт, я вам очень признателен. Наши специалисты в США при
шли к таким же выводам. Все эти заводы будут включены в перечень первооче
редных целей для нашей авиации.
После заседания Синклэр, Саймон Паксман и Терри Мартин направились пешк
ом до Пиккадилли и зашли выпить кофе у Ришу.
Ц Не знаю, как для вас, Ц сказал Синклэр, помешивая ложечкой кофе со взби
тыми сливками, Ц но для нас самое страшное Ц угроза газовой атаки. Генер
ал Шварцкопф уже разработал сценарий, который сам назвал «кошмарным». Ма
ссированная газовая атака, дождь отравляющих веществ над расположения
ми всех наших войск. Если дойдет дело до атаки, то они будут наступать в пр
отивогазах и защитных комбинезонах, закупоренные с головы до пят. Слава
Богу, этот газ недолго живет. Он обезвреживается, как только соприкасает
ся с песком пустыни. Терри, вас что-то смущает?
Ц Я думаю об этом дожде отравляющих веществ, Ц сказал Мартин. Ц Как вы п
олагаете, каким образом Саддам может организовать его?
Синклэр пожал плечами.
Ц Думаю, он планирует массированный артиллерийский обстрел наших пози
ций. Во всяком случае так он делал в войне с иранцами.
Ц Разве вы не собираетесь уничтожить иракскую артиллерию? Ее дальнобой
ность не превышает тридцати километров. Пушки Саддама должны стоять где
-то рядом, в пустыне.
Ц Конечно, Ц ответил американец. Ц Наша техника позволяет обнаружить
каждый танк и каждую пушку, даже тщательно замаскированные и спрятанные
под землей.
Ц Но если артиллерия Саддама будет уничтожена, как тогда он сможет орга
низовать газовую атаку?
Ц Ну, например, с помощью истребителей-бомбардировщиков.
Ц Но к тому времени, когда двинутся вперед наземные части, вы их тоже уни
чтожите, Ц возразил Мартин. Ц У Саддама не останется ни одной машины, сп
особной подняться в воздух.
Ц Что ж, у него останутся «скады», другие ракеты, еще что-нибудь. Наверняк
а он попытается пустить в ход ракеты. А мы будем их уничтожать одну за друг
ой. Прошу прощения, коллеги, я должен вас покинуть.
Когда Синклэр ушел, Паксман спросил:
Ц Чего вы добиваетесь, Терри?
Терри Мартин вздохнул.
Ц О, я сам точно не знаю. Меня беспокоит одно обстоятельство: все, о чем мы
говорили, конечно, известно Саддаму и его советникам. Они не станут недоо
ценивать мощь авиации США. Саймон, вы можете достать все речи Саддама за п
оследние шесть месяцев? На арабском, обязательно на арабском языке.
Ц Думаю, смогу. Они должны быть в Управлении правительственной связи ил
и в арабском отделе Би-би-си. Вам нужен текст или магнитофонные записи?
Ц Если можно, записи, Три дня Мартин слушал гортанную речь, уверенные раз
глагольствования из Багдада. Он снова и снова прокручивал записи; его не
отступно преследовала тревожная мысль: голос иракского деспота звучит
совсем не как голос человека, попавшего в безвыходное положение. Саддам
или не осознавал глубины той пропасти, в которую катился Ирак, или знал то
, о чем не имели понятия его противники.
Двадцать первого сентября Саддам Хуссейн произнес еще одну речь. Скорее
, это была даже не речь, а официальное заявление Революционного командно
го совета, составленное на особом языке. Саддам заявил, что Ирак ни при как
их условиях не выведет свои войска из Кувейта и что любая попытка выбить
его войска силой приведет лишь к грандиозной битве, «матери всех сражени
й».
Слова Хуссейна, переведенные дословно, подхватили все средства массово
й информации, они явно пришлись по вкусу журналистам и репортерам.
Мартин еще раз внимательно просмотрел текст речи и позвонил Саймону Пак
сману.
Ц Я вспоминал местные диалекты, распространенные в верховьях Тигра, Ц
сказал он.
Ц Боже милосердный, ну и пристрастия у вас, Ц отозвался Паксман.
Ц Так вот, в своей речи Саддам использовал оборот «мать всех сражений».

Ц Да, и что?
Ц У нас это слово перевели как «сражение». А на диалекте племени аль-тик
рити, откуда вышел Саддам, оно обозначает также «людские потери» или «кр
овавая баня».
Паксман с минуту помолчал, потом сказал:
Ц Пусть вас это не беспокоит.
Но Терри Мартин не мог успокоиться.

Глава 7

Сын владельца табачной лавки не на шутку перепугался. Не меньше был напу
ган и его отец.
Ц Умоляю, расскажи им все, что ты знаешь, Ц просил он сына. Двое мужчин пр
едставились табачнику членам комитета кувейтского сопротивления. Они
вели себя очень учтиво, однако настаивали на том, чтобы сын табачника был
с ними предельно откровенен и правдив.
Владелец табачной лавки понимал, что двое мужчин назвались не своими име
нами, но у него хватило ума сообразить, что гости являются влиятельными и
могущественными представителями кувейтской нации. Однако известие о т
ом, что его родной сын тоже участвует в активном сопротивлении, было для л
авочника полнейшей неожиданностью.
Больше того, как он только что узнал, его сын не связан с официальным движе
нием кувейтского сопротивления. Оказывается, он бросил бомбу под иракск
ий грузовик по приказу какого-то странного бандита, о котором табачник н
икогда и не слышал. От таких известий любого отца мог хватить удар.
Все четверо сидели в гостиной уютного дома табачника в Кейфане. Один из г
остей объяснил, что они ничего не имеют против бедуина, а только хотели бы
установить с ним контакт, чтобы сотрудничать в дальнейшем.
Тогда сын табачника рассказал им все, с того самого дня, когда бедуин оста
новил его друга, который собрался стрелять в проезжавший иракский грузо
вик. Гости слушали внимательно, лишь время от времени один из них, желая чт
о-либо уточнить, задавал вопросы. Другой, в темных очках, не произнес ни сл
ова; это был Абу Фуад.
Спрашивавший кувейтец особенно заинтересовался домом, где подпольщики
встречались с бедуином. Сын табачника сообщил адрес, однако добавил:
Ц Думаю, идти туда нет смысла. Бедуин очень осторожен. Один из нас как-то х
отел поговорить с ним и пошел, не договорившись. Дом оказался заперт. Мы ду
маем, он живет не там. Так он все равно узнал, что мы приходили, и сказал, что
бы мы так никогда не делали, иначе он порвет все связи и мы больше его нико
гда не увидим.
Абу Фуад молча кивнул в знак одобрения. Из всех четверых он один был профе
ссиональным солдатом, а судя по тому, что рассказал сын табачника, бедуин
тоже был профессионалом высокого класса.
Ц Когда вы увидите бедуина в следующий раз? Ц спросил он.
Возможно, через сына табачника удастся передать записку, приглашение на
переговоры.
Ц Теперь он сам связывается с кем-нибудь из нас, а тот приводит остальны
х. Может пройти несколько дней, пока бедуин даст знать о себе.
Гости ушли. Теперь они располагали описанием двух автомобилей бедуина: в
идавшего виды пикапа, на котором бедуин, очевидно, ездил под видом зеленщ
ика, поставляющего овощи и фрукты, на городской базар, и мощного вездеход
а, предназначенного для поездок по пустыне.
Абу Фуад попросил друга, что работал в Министерстве транспорта, проверит
ь, кому принадлежат автомобили. Оба номерных знака оказались фиктивными
. Можно было попытаться разыскать бедуина по удостоверению личности; теп
ерь без документов невозможно миновать вездесущие проверочные посты и
заставы на дорогах.
Через одного из членов комитета движения сопротивления Абу Фуад нашел н
адежного человека в Министерстве внутренних дел. На этот раз ему повезло
. Человек вспомнил, что шесть недель назад он выдал фальшивое удостовере
ние личности на имя какого-то зеленщика из Джахры. Его попросил об этом ми
ллионер Ахмел Аль Халифа.
Абу Фуад был заинтригован и окрылен. В движении сопротивления Аль Халифа
был очень уважаемым и влиятельным участником, но всегда считалось, что о
н занимается только финансовыми вопросами и не вмешивается в планирова
ние боевых операций. Тогда почему же он помогал таинственному бедуину, с
еявшему смерть среди иракских солдат?
К югу от саудовско-кувейтской границы американская армия непрерывно на
ращивала силы. Генерал Норман Шварцкопф уже давно обосновался в строго о
храняемом лабиринте комнат, на третьем подвальном этаже здания Министе
рства военно-воздушных сил Саудовской Аравии, которое находилось на ста
ром шоссе, ведущем к эрриядскому аэропорту. В последнюю неделю сентября
генерал наконец решил, что он накопил достаточно сил, чтобы объявить Сау
довскую Аравию надежно защищенной от иракского вторжения.
Генерал Чарлз («Чак») Хорнер создал надежный щит в воздухе. Возле границы
круглосуточно патрулировала хорошо оснащенная армада из скоростных ис
требителей, истребителей-бомбардировщиков, воздушных заправщиков, тяж
елых бомбардировщиков и охотников за танками Ц «тандерболтов». Эта арм
ада была готова в любой момент уничтожить иракскую армию в воздухе и на з
емле, если Саддам осмелится двинуться дальше на юг.
Радары непрестанно прощупывали каждый квадратный дюйм территории Куве
йта и Ирака, приборы отмечали движение каждой машины по дорогам, в пустын
е или в воздухе, они могли перехватить любую радиопередачу и точно указа
ть любой источник тепла.
Норман Шварцкопф понимал, что и наземных войск Ц механизированной пехо
ты, легких и тяжелых танков, артиллерии Ц у него теперь достаточно, чтобы
встретить, остановить, окружить и ликвидировать любую колонну иракской
армии.
В последнюю неделю сентября в обстановке такой секретности, что об этом
не сообщалось даже союзникам США по коалиции, был разработан план перехо
да от оборонительной тактики к наступательным действиям. Детальная раз
работка плана атаки на иракские позиции осуществлялась, несмотря на то ч
то мандатом ООН предусматривалось только обеспечение безопасности Сау
довской Аравии и других государств Персидского залива и ничего больше.

Но и у генерала Шварцкопфа были свои проблемы. Одна из них заключалась в т
ом, что на кувейтском фронте численность иракских танков, артиллерии и п
ехоты за последние шесть недель удвоилась, другая Ц в том, что для освобо
ждения Кувейта требовалась вдвое большая армия, чем для защиты Саудовск
ой Аравии.
Норман Шварцкопф совершенно серьезно воспринимал афоризм Джорджа Патт
она, который гласил, что потеря одного своего солдата или летчика Ц нева
жно, американец ли он, британец, француз или араб, Ц это слишком высокая п
лата за военный успех. Поэтому до начала наступления Шварцкопф намерева
лся удвоить численность армии коалиции и обеспечить такой воздушный уд
ар, после которого было бы выведено из строя не меньше половины иракских
вооруженных сил, располагавшихся к северу от саудовско-кувейтской гран
ицы.
А для этого требовалось, во-первых, время, за которое можно было бы обеспе
чить доставку дополнительных пушек, танков, самолетов, другой военной те
хники, людей, провианта, складов, и, во-вторых, очень много денег. Удивленны
м кабинетным наполеонам с Капитолийского холма Шварцкопф сказал, что ес
ли они хотят победить, то ему нужно все, что он требует.
На самом деле послание Шварцкопфа политикам передал, предварительно не
сколько смягчив тон, менее прямолинейный председатель объединенного к
омитета начальников штабов генерал Колин Пауэлл. Политики любят играть
в военные игры, но терпеть не могут, когда к ним обращаются на языке солдат
.
Как бы то ни было, пока планы освобождения Кувейта разрабатывались в глу
бокой тайне. Впоследствии оказалось, что все было сделано вовремя. Предл
оженные ООН планы мирного урегулирования конфликта трещали по всем шва
м; 29 ноября лопнуло терпение и у членов этой уважаемой организации, и они д
али добро на применение любых санкций вплоть до военных, если Ирак не выв
едет свои войска из Кувейта до 16 января. Начни Шварцкопф разработку насту
пательных операций в конце ноября, он никак не смог бы закончить подгото
вку армии коалиции в срок.
Ахмед Аль Халифа оказался в крайне затруднительном положении. Разумеет
ся, он знал, кто такой Абу Фуад и чем он занимается. Больше того, Аль Халифа о
хотно выполнил бы его просьбу, но он дал бедуину слово, а нарушать свое сло
во торговец не умел.
Даже своим друзьям кувейтцам и товарищам по движению сопротивления Аль
Халифа не признался, что на самом деле никакого таинственного бедуина не
т, а есть британский офицер. Впрочем, в конце концов торговец согласился п
ередать бедуину записку, точнее, не передать, а оставить в условленном ме
сте, где рано или поздно бедуин ее обнаружит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81