А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Зак печально взглянул ей в глаза. Он был готов пойти в огонь и в воду, лишь б
ы Эбби навсегда забыла о том, что есть страдания. Зак обнял жену и крепко п
рижал к себе, чтобы она почувствовала, как сильно бьется его сердце, и как
он любит ее.
Эбби затрепетала в его объятиях, нежная, беззащитная, обиженная, соверше
нно потерявшаяся в мире, в котором ничего не понимала. Он приподнял ее лиц
о и заглянул в глубокие серебристые озера глаз. Ему хотелось знать точно,
чего она хочет. Но Эбби закрыла глаза, она боялась, что он прочитает ее мыс
ли. Она предоставила ему право выбора, он волен поступать так, как считает
нужным. Зак наклонился и поцеловал ее, ощущая нежную сладость ее губ, кото
рой он был лишен со времени печальных событий на Песчаной реке. Губы Эбби
затрепетали и приоткрылись ему навстречу, не отвергая его близость, кото
рой он столь долго ждал.
Зак понял, что он любит Эбби. Теперь он был уверен в этом. Он будет любить по
стоянно. Нет, не постоянно, а вечно. Разгорающийся жар страсти охватывал и
х. Зак погладил ее грудь, Эбби тяжело и прерывисто задышала. Ему показалос
ь, что груди жены стали тяжелыми и набухшими. Он нежно погладил соски и поч
увствовал себя гораздо увереннее, когда они затвердели под пальцами.
Эбби расслабилась под прикосновениями его ладоней. Она увлекала его за с
обой, неподдельным возбуждением, податливостью, страстными движениями.
Зак продолжал целовать ее губы, щеки, глаза, подбородок, шею.
Ц Люби меня, Зак. Ты так мне нужен.
Эбби сказала эти слова тихо, Зак даже не поверил, правильно ли их понял. Но
когда она снова повторила их, его сердце наполнилось неудержимой радост
ью. Он вскрикнул, подхватил Эбби на руки и понес на кровать. Глаза у Эбби за
туманились, она следила, как он раздевается, как быстро и ловко он все прод
елывает. А потом вздрагивающими от волнения руками он принялся раздеват
ь ее.
Он чувствовал ее нетерпение, видел, как она трепещет и вздрагивает от каж
дого его прикосновения, от каждого поцелуя, словно он обжигает ее влажны
ми горячими губами.
В следующее мгновение он уже прикасался к ее обнаженной груди, ладони ск
ользнули к выпуклым упругим ягодицам, погладили бедра, прикоснулись к ин
тимному месту, которое стало горячим и влажным, ожидая его вторжения. Эбб
и почувствовала, как, пульсируя, напряглась и затвердела его мужская пло
ть. Зак склонился над ней, раздвинул ей бедра и стал ласкать ее языком. Эбб
и вздрогнула всем телом. Она ощутила нежные ласки его горячего влажного
языка и губ в самом сокровенном месте и с силой впилась пальцами в его пле
чи. Испепеляющее желание обволакивало ее, а язык Зака словно бы помогал е
му разгореться. Кожа Эбби стала влажной от испарины, волосы спутались. Он
а тихо и протяжно застонала, мотая головой и извиваясь всем телом.
Его язык нащупал маленький чувствительный бугорок и поиграл им, доведя ж
енщину до полного экстаза, восхитительными ласками. По телу Эбби пробежа
ла сладострастная дрожь, ей казалось, что воздух вокруг светится, осыпая
ее золотистыми искорками. Эбби непроизвольно выгнулась навстречу, вцеп
илась еще сильнее в его плечи, хотелось, чтобы эта сладостная мука не зако
нчилась и чтобы она длилась вечно, доводя до полного изнеможения.
Ц Пожалуйста, Ц прошептала она, сама не понимая о чем.
Ц Я хочу большего, чем просто доставить тебе удовольствие, Ц пробормот
ал Зак и снова прижался губами к ее набухшей плоти.
Внезапно внутренний жар стал слишком болезненным, требуя иного продолж
ения, она не могла остановиться, ощущения были чересчур восхитительными
и зовущими, невозможно устоять перед искушением подняться на более высо
кий виток спирали чувствительности. Эбби почудилось, что она уже не на зе
мле, а парит где-то в пространстве. Она не чувствовала ничего, кроме прико
сновения его ладоней, языка, губ, доводящих ее до такого восторга. Жар усил
ивался, пока Эбби не изогнулась всем телом, полностью раскрывшись навстр
ечу Заку. Она закричала, когда в ее теле словно бы что-то лопнуло, вокруг св
еркали и гасли звезды, она парила в волнах экстаза Ц неистово, восхитите
льно, бесконечно.
А потом неожиданно Зак оказался сверху, с силой вошел в нее, Эбби почувств
овала, как в ней зарождается новая желанная и сладостная волна страсти. К
ак же такое могло случиться? Она отдала всю себя, каким образом можно отда
ть больше, чем себя? Но Эбби ощущала, как она снова взмывает вверх, навстре
чу наслаждению, с радостью и нетерпением предвкушая новый полет над безд
ной, полной сверкающих звезд. Всю ее снова обволакивало восхитительное т
епло, идущее от объятий Зака. Было приятно ощущать его плоть внутри себя, ч
увствовать тяжестью его тела, прикосновение шелковистых волос к обнаже
нной груди, упругость и силу его мускулов, уверенные движения…
Ц О, Боже. В мире, должно быть, нет женщины прекраснее тебя!
Эбби открыла глаза. Зак смотрел на нее с восторгом, глаза его были такими я
рко-голубыми, какими бывает небо в безоблачный день. Его руки, сильные, му
скулистые, удерживали его над ней, когда он снова и снова входил в нее, лиц
о было напряжено. Эбби обхватила его за плечи и притянула к себе, словно ис
пугавшись, а вдруг он исчезнет, оставив ее. Она целовала его нежно и страст
но, целовала плечи, руки, шею, грудь. А потом губы снова слились во взаимном
чувственном поцелуе.
Неожиданно Зак закричал, окликнул ее, позвал. Его движения стали сильным
и и стремительными, тело напряглось, ягодицы сжались. А потом он вздрогну
л, теплая сладостная волна прокатилась внутри Эбби. Они достигли оргазма
одновременно. Эбби показалось, что ее плоть рассыпается на миллион горя
чих светящихся частичек. Она ощущала, как горячее семя вливается в ее лон
о, ощущала внутри себя плоть Зака, как он постепенно расслабляется.
Внезапно она улыбнулась ему, он нежно улыбнулся в ответ, лег рядом с ней, т
яжело дыша, с мокрым вспотевшим телом. Зак нежно прижал к себе Эбби, отвел
с ее лица длинные спутавшиеся волосы и прошептал ей на ухо:
Ц Я люблю тебя, Эбби. Клянусь, что однажды ты полюбишь меня точно также си
льно, как я люблю тебя.
Он произнес эти слова с такой искренностью и горячностью, что у нее на гла
зах навернулись слезы. Ей действительно очень жаль, что она оказалась не
той женщиной, которая необходима такому мужчине, как Зак. Сейчас она нена
видела себя за то, что не может набраться сил и признаться. Да, она очень лю
бит его. Но неужели он не понимает, какую взял на себя обузу, полюбив женщи
ну, совершенно неподходящую ему по общественному положению?
Ц О чем ты задумалась, любимая.
Ц Прости меня, что поставила тебя в неловкое положение сегодня вечером,
но я ничего не могла с собой поделать. Когда я увидела скальпы, то будто со
шла с ума от негодования и ненависти. Я предупреждала тебя, что ты поступа
ешь неразумно, женившись на мне. Я приношу тебе только горе.
Ц Не будь глупышкой, Эбби. Я горжусь тобой. Ты самая храбрая женщина из вс
ех знакомых мне женщин. Лучше взять в жены тебя, но не скучную, пресыщенную
, ничего не знающую о жизни девицу. Ц Зак ласково вытер ей щеки. Ц Не хочу,
чтобы ты грустила. Когда я отвезу тебя на восток, ты почувствуешь себя нем
ного лучше, вот увидишь.

Ц Ты уже… уже подготовил все необходимое к отъезду? Ц разволновалась Э
бби.
Ц Если бы все было так просто. Погода против нас. Нам придется ждать до ве
сны. Я сообщил брату, он нас ждет.
Ц А чем мы будем заниматься все это время? Я ничего не понимаю в деньгах, н
о мне кажется, что эта гостиница ужасно дорогая.
Ц Деньги для меня не проблема, Ц снисходительно усмехнулся Зак. Ц Я уж
е говорил тебе раньше. Ты вышла замуж за очень богатого человека, Эбби. Я д
остаточно богат, чтобы дать тебе все возможное.
Ц Я хочу остаться на западе, Ц она заговорила с такой горячностью и неп
римиримостью, что у Зака заболело сердце. Он хотел, чтобы ей было лучше, он
искренне верил, что необходимо увезти ее отсюда, где произошло столько п
ечального. Она должна забыть обо всем, ничто не должно напоминать ей о про
шлом.
Ц Доверься мне, дорогая, Ц мягко сказал он, Ц я сделаю все, чтобы тебе бы
ло хорошо, Ц он снова страстно обнял ее. Ц Давай оденемся и спустимся вн
из, чтобы поужинать. Мы сегодня почти не ели, я скоро умру от голода.
Эбби совершенно не хотелось есть, но она все-таки согласилась. На самом де
ле у нее подвело живот, она ослабела. Недомогание ее усилилось еще больше,
когда она стала одеваться. Она попыталась скрыть свое состояние от Зака,
но когда они уже были готовы спуститься вниз, лицо побледнело, покрылось
потом, у Эбби сильно закружилась голова, ее тошнило. Зак, казалось, не заме
чал ее состояния, потому что, должно быть, привык к ее подавленному, печаль
ному виду. Они вышли за дверь номера, и только тут Зак увидел на лбу жены ка
пельки пота.
Ц С тобой все в порядке, дорогая? Ты неважно выглядишь.
Эбби тяжело сглотнула и вымученно улыбнулась.
Ц Со мной все в порядке. Наверное, мне необходимо хорошо поесть.
Зак взял жену под руку и они стали спускаться вниз по лестнице. Когда они в
ышли в вестибюль, почувствовали, как находящиеся там люди прекратили раз
говоры и уставились на них. Неужели до них дошли слухи о том, что произошло
в театре? У Эбби сразу же совершенно испортилось настроение. Она стала мр
ачной.
Подозрения оправдались, когда все начали перешептываться, удивленно по
глядывая на Эбби и делая колкие замечания несколько громче, чем следовал
о. Она судорожно вцепилась в руку Зака, понимая, что ее речь в театре произ
вело не то действие, которого она ожидала. Теперь Зака перестанут уважат
ь в обществе.
Ц Не обращай на них внимания, Ц прошептал Зак. Они уже почти миновали ве
стибюль, как вдруг перед
ними появился управляющий.
Ц Мистер Мерсер, можно мне переговорить с вами и вашей женой наедине? Ц
он резко повернулся, уверенный, что они тотчас же безоговорочно последую
т за ним.
Ц В чем дело, мистер Мейхью? Ц поинтересовался Зак, как только за ними за
хлопнулась дверь кабинета. Лицо его было напряженным и непроницаемым. Не
возможно было понять, что он сейчас очень разгневан.
Ц Хм, ну вам, конечно же, известно, как действуют на бизнес сплетни и слухи
, мистер Мерсер, Ц управляющий уставился презрительно на Эбби, потом, сод
рогнувшись, отвел взгляд. Ц А дела гостиницы в данное время идут не очень
блестяще, я заинтересован, чтобы здесь не произошло никаких скандалов.
Ц Говорите конкретнее, Мейхью. О каком скандале вы толкуете? Ц Зак с яро
стью уставился на несчастного управляющего. Мужчина прокашлялся и расс
удительно продолжил:
Ц Мм, да, дирекция будет очень благодарна, если вы покинете нас. Гостиниц
а такого разряда не может обслуживать неугодных обществу лиц. Уверен, чт
о вы сумеете подыскать в городе какое-нибудь подходящее жилье, Ц он взде
рнул подбородок и с победным видом уставился снова на Эбби. Ц Конечно, ес
ли вы хотите остаться здесь один, без вашей индианки, то добро пожаловать.

Заку показалось, что у него в мозгу что-то взорва лось, он был прямо-таки вз
бешен. Подойдя вплотную к управляющему, он приподнял его за воротник и вс
тряхнул так, что у того щелкнули зубы.
Ц Если вы когда-нибудь еще так неуважительно отнесетесь к моей жене, то
я лично вышибу из вас мозги. Мы будем очень счастливы, покинув вашу гостин
ицу, у меня нет никакого желания разбираться с вами и вам подобными сплет
никами и фанатиками. Я не собираюсь выставлять напоказ свою жену.
Он внезапно ослабил хватку, и Мейхью рухнул на пол к его ногам, словно мешо
к с картошкой.
Ц А теперь прошу извинить меня, мы с женой хотим поужинать.
Он повернулся к Эбби и заволновался, увидев, как она побледнела и сжалась
от страха.
Ц Эбби, дорогая, все в порядке. Не позволяй им портить тебе настроение, Ц
взяв жену под руку, он неторопливо повел ее к двери.
Но Эбби отлично знала, что не все в порядке. Теперь их жизнь не будет прежн
ей. Она с таким негодованием выступила в театре, что окончательно испорт
ила собственную репутацию и репутацию мужа. Почему она не смогла удержат
ься? Почему не промолчала?
Внезапно стены комнаты поплыли, закружились вокруг нее, под ногами разве
рзлась черная бездна. Эбби покачнулась и упала куда-то в темноту. К счасть
ю, рядом был муж, он успел подхватить ее на руки, но Эбби этого уже не чувств
овала.

ГЛАВА 19

Эбби лежала, отдыхая в темном, туманном мире, в котором нашла убежище от ст
рашной действительности. Она знала, что стоит ей открыть глаза, жизнь сно
ва потечет по прежнему сценарию Ц несправедливая, жестокая, беспощадна
я. Кто-то протер ее лоб влажной салфеткой.
Ц Эбби, Ц окликали откуда-то издалека.
Ц Открой глаза, дорогая.
Голос был столь знаком и дорог ей, что Эбби не могла воспротивиться и медл
енно открыла глаза. Над ней склонился Зак, он нежно и тщательно протирал в
лажным полотенцем лицо и шею, смочив его холодной водой. Зак был очень вст
ревожен.
Ц Неважно, что ты хочешь сказать мне. Первое, что я сделаю завтра, это обяз
ательно отвезу тебя к доктору. Просто так женщины не падают в обморок.
Эбби недовольно нахмурилась. Конечно, Зак прав. Она всегда была такой кре
пкой, здоровой, никогда не болела и никогда прежде не падала в обморок. В ч
ем же причина? Эбби постаралась проанализировать симптомы: тошнота, недо
могание, слабость, два обморока. Внезапно она вспомнила, когда женщины ис
пытывали то же самое. Конечно, когда они были… беременны.
О, Боже, неужели она носит ребенка Зака? Все, что она знала о самочувствии ж
енщины в этом состоянии, подходило к ней. Теперь, когда она осмелилась об э
том подумать, она вспомнила, что в последний раз посещала уединенный виг
вам два месяца назад, когда жила с Белым Орлом и Быстрым Ветром.
Ц Ты чувствуешь себя немного лучше? Ц обеспокоено спросил Зак. Ц Возм
ожно, стоит пригласить доктора прямо сейчас?
Ц Нет! Ц Эбби осторожно села в постели, приободрившись, когда стены ком
наты остались на своих местах. Ц Я чувствую себя хорошо, уверяю тебя, Зак.

Ц Нет, мне кажется, ты не совсем здорова, дорогая. Мы должны выяснить, что в
се-таки с тобой происходит.
Эбби закусила губу, оказавшись перед дилеммой: стоит рассказывать Заку о
своих подозрениях или подождать? А вдруг она ошибается? Она подумала и ре
шила подождать. Ей вовсе не хотелось, чтобы ее осматривал белый доктор. Он
а слышала слишком много леденящих душу историй о докторах, которые режут
пациентов. Чейены, в основном, полагаются на травы и молитвы при лечении б
ольных. Кроме того, индейцы считают, что рождение ребенка тайный и естест
венный процесс.
Когда приближается время родов, женщина просто уходит из вигвама и пряче
тся до тех пор, пока не появится ребенок.
Спустив ноги на пол, Эбби заставила себя подняться.
Ц Мы поговорим о докторе завтра. Каким образом я очутилась в номере? Я по
мню, что потеряла сознание в кабинете управляющего.
Ц Я принес тебя сюда, Эбби, когда тебе стало плохо. Как ты думаешь, сможешь
ли поесть теперь?
Ц Я прямо-таки умираю от голода, Ц заявила Эбби, почувствовав себя гора
здо лучше. Ц Мы пойдем в ресторан?
Ц Для того, чтобы поесть, вовсе не обязательно выходить из номера. Я попр
осил горничную принести нам ужин. Она появится с минуты на минуту. Ц Зак
подвинул стул к столу.
Эбби села, выжидательно уставившись на Зака. Она хотела знать, что они теп
ерь будут делать, ведь их заставляют съехать. А когда Зак даже не намекнул
ни о чем, Эбби решила сама завести об этом разговор.
Ц Что мы теперь будем делать? Если дирекция этой гостиницы предлагает н
ам съехать, то, скорее всего, другие вряд ли захотят принять нас с тобой. Ве
рно?
Зак мягко улыбнулся и успокоил ее:
Ц Я не хотел расстраивать тебя разговорами. Не беспокойся ни о чем. Я что-
нибудь придумаю. Можно было бы купить дом в Денвере. Это разрешило бы мног
ие проблемы. Но, чтобы купить дом, требуется несколько дней.
Ц Нет! Ц возразила Эбби. Ц Я не могу жить в Денвере. Ее голос дрожал от ст
раха и негодования. Она не могла даже думать об этом спокойно. Ц Большие
города пугают меня. Я чувствую себя словно в клетке. А здесь еще кругом Ц
горы.
Эбби подумала о том, что если Зак купит дом в Денвере, то, возможно, он захоч
ет остаться здесь. Но жить в Денвере также плохо, как и в Бостоне.
Ц Эбби, будь благоразумной. Ты не хочешь ехать в Бостон, ты не хочешь жить
в Денвере Ц чего тогда ты хочешь?
Она умоляюще смотрела на Зака.
Ц Я хочу жить в прериях. Если ты увезешь меня в Бостон, то я никогда в жизни
не увижу Белого Орла и Быстрого Ветра. Я не могу оставаться в городе, жите
ли которого считают индейцев безнравственными дикарями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37