А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его плоть оказалась набухшей, пульсирующей. Эбби охватило безра
ссудное желание, она потянулась к мужу и обвила напряженный член пальцам
и. Зак закричал от удовольствия, а Эбби поразилась, ощутив, что член станов
ится в ее пальцах еще тверже. Осмелев, она нежно погладила его, ощущая барх
атистость кожи на твердой, словно камень, плоти. Она двинула пальцами вве
рх и вниз, потом еще и еще. Зак вздрогнул и страстно застонал. Потом он заме
р, задержав ее руку ладонью. Эбби посмотрела ему в лицо, удивленно заметив
, что он страдальчески напряжен. Зак уложил ее на спину и встал перед ней н
а колени.
Ц Двое могут позволить себе такую игру, Ц прохрипел Зак, раздвигая ей б
едра.
Эбби почувствовала, как он поцеловал ее между ног, ощутила, как его язык пр
оник в ее горячую скользкую вагину. Какими бы искусными и проворными не б
ыли бы его пальцы, нельзя было сравнить с тем, что делал его язык. Он казалс
я ей орудием сладостных пыток, дьявольским приспособлением, предназнач
енным исключительно для мучений.
Эбби почудилось, что ее охватывает пламя, вспыхивая, поглаживая, проника
я в каждый уголок ее возбужденной, жаждущей ласк плоти. Волны неописуемо
го удовольствия накатывали одна за другой, Эбби боялась, что умрет, если З
ак сейчас не остановится.
Ц Зак! Пожалуйста, остановись! Я больше не вынесу этого! Ц сердце трепет
ало и колотилось, должно быть, оно вот-вот разорвется или выпрыгнет у нее
из груди.
Но Зак и не собирался останавливаться. Сладкий, женский запах возбуждал
и пьянил его.
Эбби судорожно вздрагивала, дыхание было прерывистым и жарким. Все тело
сжигал жаркий огонь. Зак довел ее до грани, поддерживая на весу, Эбби дрожа
ла и каждый уголок ее плоти молил об освобождении.
Никогда еще Зак не доводил ее до такой страсти, захватившей все ее сущест
во, все ее сознание. В груди зарождался крик. Внезапно в одно счастливое сл
адостное мгновение она почувствовала облегчение. Она ощутила на себе ег
о тяжесть, разгоряченный, пульсирующий, влажный член вошел в нее. По позво
ночнику пронеслись волной сверкающие молнии, Эбби содрогнулась еще раз
и взмыла над бездной.
Зак стиснул зубы, почувствовав, как внутренние мышцы Эбби сжались вокруг
его возбужденной плоти, он сдерживался изо всех сил, чтобы не разрядитьс
я следом за ней. Его тело было влажным от пота, мышцы на животе непроизволь
но сокращались. Эбби вздрогнула от новой судорожной волны и освободила е
го. Зак согнул ноги в коленях, вошел в нее как можно глубже и закричал от на
хлынувшего сладострастного наслаждения.
Молодые люди лежали, отдыхая, не желая разъединять тела. Зак дышал жарко и
прерывисто. Он посмотрел в глаза Эбби, она глядела на него растерянно и из
умленно.
Ц Неужели ты и до сих пор считаешь, что я просто жалею тебя? Не знаю, как на
звать это чувство, которое я сейчас испытываю, но могу сказать тебе точно,
что это не жалость.
Эбби замерла. Она смотрела на него напряженно и настороженно. Интересно,
в какую игру втягивает ее Зак?
Ц Что ты чувствуешь, Зак? Мне не нужно лгать.
Ц Я не лгу, милая. Разве бы я заставил тебя выйти за меня замуж, если бы не и
спытывал сильных чувств? Я честный человек, но не идиот. Никто никогда не з
аставил бы меня жениться, если бы я этого сам не хотел. Тебе придется смири
ться с тем, что между нами существует большее, а не просто страсть, хотя ты
и не хочешь признавать этого.
Эбби почувствовала, что его плоть снова стала увеличиваться и твердеть в
нутри нее. Она снова забыла обо всем на свете. Так хотелось верить, что она
действительно интересна Заку. Но мысль о том, что он любит ее одновременн
о пугала и радовала.
Она все равно не могла поверить, что они с Заком принадлежат друг другу не
разрывно. Даже сейчас, когда ее сердце переполняли нежность и признатель
ность. А ведь эти чувства не возникают, если ты не любишь человека, в объят
иях которого находишь успокоение. Она боялась признаться себе, что любит
Зака.
Рассудком она понимала, что любит его. Конечно, невозможно отрицать их бл
изость. Но она пыталась убедить себя, что все дело только в плотских удово
льствиях. Не более.
Ц Эбби, ты слышишь меня? Ц повторил Зак, когда Эбби промолчала. Ц Ты не м
ожешь отрицать, что нас связывает любовь, пусть даже и чисто физическая.

Ц Я не отрицаю ничего, Зак. Да, между нами существует влечение, Ц прошепт
ала Эбби и смолкла, потому что Зак снова начал двигаться внутри нее, занов
о возбуждая. Она не могла больше ни о чем думать и вовсе лишилась способно
сти говорить.
Зак решил поменять положение, он лег на спину и посадил Эбби на себя, прижа
в ее длинные стройные ноги к своим бедрам. Его страстные движения словно
передавались ей. Ее снова охватила волна сладостной муки, которая заверш
илась чувством полета. Эбби содрогнулась и застонала, когда Зак выгнувши
сь, глубоко проник в нее. Их захватила новая волна неописуемых чувств и ощ
ущений. Казалось, что они парят, слившись воедино и трепеща от ошеломляющ
его восторга.

ГЛАВА 16

Эбби томно потянулась и перевернулась под одеялом, не желая покидать теп
лое уютное гнездышко. Все тело приятно покалывало, от наполнявших ее ощу
щений она мягко улыбнулась, когда вспомнила, все Ц свадебную ночь и те уд
ивительные способы, какими Зак доставлял ей столь восхитительное насла
ждение.
Ц Надеюсь, теперь улыбка предназначается мне? Эбби открыла глаза и покр
аснела от смущения. Зак
стоял возле кровати. Он уже оделся. И смотрел на нее с такой теплотой, что в
се тело обдало жаркой волной, Эбби не заметила, что тянется к нему.
Ц Я задумалась, Ц сказала она поспешно, краснея и смущаясь, но не желая п
ризнаваться, что думала о нем.
Ц О чем? Ц настойчиво расспрашивал Зак.
Ц Все еще не могу поверить, что мы действительно поженились, особенно, ес
ли учесть длительное сопротивление с моей стороны.
Ц Ты сожалеешь? Ц он замер, выжидательно глядя на нее.
Эбби опустила глаза и тихо сказала:
Ц Я считала, что ты должен сожалеть о том, что мы поженились.
Ц Позволь мне самому судить об этом, Ц заявил он и улыбнулся. От его улыб
ки она вздрогнула, кровь быстрее заструилась по венам.
Ц Куда ты собрался? Ц поинтересовалась Эбби, желая сменить тему разгов
ора. Если он продолжит допрос с пристрастием, она может выдать себя, дать е
му понять, что прячет глубоко в сердце.
Ц К сожалению, медовый месяц закончился, Ц сообщил Зак. Ц Сегодня утро
м я должен приступить к исполнению служебных обязанностей. Оставайся в п
остели, сколько пожелаешь, дорогая. Если тебе что-то понадобится, составь
список, я дам тебе деньги, чтобы ты могла купить все необходимое.
Эбби села в постели, прикрыв груди одеялом. Ее серые глаза стали печальны
ми. Зак не удержался, сел на кровать и обнял ее.
Ц Что случилось, Эбби? Я чем-то обидел тебя?
Ц Нет, Ц Эбби грустно покачала головой. Ц Дело в том, что я не умею ни чит
ать, ни писать на языке белых.
Ц О, черт! Ц выругался Зак. Ц Прости, я глупец, Ц как он мог забыть, что Эб
би не умеет читать и писать, скорее всего, она ничего не смыслит в деньгах,
не понимает, для чего они нужны. Индейцы просто выменивают все, что им необ
ходимо.
Ц Я обязательно научу тебя всему, что нужно знать, Ц пообещал он. Ц Но д
ля этого потребуется какое-то время. А времени у нас впереди очень много.

Ц Твои друзья и родные будут считать меня невеждой, Ц все складывалось
так, как предсказывала Эбби. Она знала, что в мире белых над ней будут смея
ться. Но теперь она боялась, что однажды Зак возненавидит ее за невежеств
о. Она была неграмотной, потому и отказывалась признаться, что ее чувства
к Заку гораздо сильнее, чем ей хотелось бы.
Ц Не принижай собственных достоинств, Эбби, Ц строго заметил Зак. Ц Ты
способная и научишься читать и писать. Вот увидишь, Ц он нежно поцеловал
ее в губы.
Эбби прильнула к его груди, смакуя тепло его губ, приоткрыв рот навстречу
его языку. Ее тело сразу же бурно прореагировало на его страстный поцелу
й. Неужели так будет всегда? Его поцелуй стал требовательнее, глубже, Эбби
обхватила Зака за шею. Внезапно она почувствовала, что Зак опустил одеял
о, обнажив ее груди. Она вскрикнула, когда он оторвался от ее губ и приник к
груди. Его губы сжали набухший от возбуждения сосок, язык дразнил и своди
л ее с ума. Эбби непроизвольно выгнулась навстречу Заку и позвала-просто
нала его имя.
Неожиданно Зак разочарованно вздохнул и отпустил ее. Он дышал тяжело и п
рерывисто, глаза сверкали, на лице появилась страдальческая гримаса.
Ц Ей Богу, дорогая, у меня совсем не осталось времени. Не могу поверить, чт
о ты так влечешь меня. Когда я рядом с тобой, то чувствую себя словно ненас
ытный юнец. Будь моя воля, я никогда бы не выпускал тебя из постели. Но тако
ва жизнь, Ц он снова поцеловал ее в губы. Ц Надеюсь, что получу такой же о
твет, когда вернусь домой.
Он неохотно поднялся и направился к двери. Эбби задумчиво наблюдала, как
он выходит из комнаты. Она и представить себе не могла когда-то, что сможе
т испытать подобное тому, что заставил ее ощутить Зак.
Внезапно ее охватило чувство вины. Она вспомнила о Пестром Мустанге. С ни
м она, должно быть, не пережила бы таких головокружительных мгновений. Пр
авда, она никогда по-настоящему не оставалась наедине с Пестрым Мустанг
ом, чтобы иметь возможность испытать подобное.
Если бы она избавилась от чувства недоверия к белым людям, она могла бы ст
ать по-настоящему счастливой с Заком. Эта мысль повергла ее в уныние. Она
просто не знала, как поступить.
День для Эбби тянулся очень медленно. Она ознакомилась с кухней, попытал
ась уяснить, для чего предназначена неизвестная ей утварь. Она отлично г
отовила на костре, а огромная металлическая плита вызывала в ней чувство
растерянности и недоумения.
И все-таки она сумела приготовить кое-что из купленных Заком продуктов и
даже успела накрыть стол к его приходу. Зак вернулся и спросил ее озабоче
нно:
Ц Ты выходила сегодня хотя бы погулять? Ц он с аппетитом поглощал тушен
ое мясо, приготовленное Эбби.
Эбби печально покачала головой. Ей совершенно не хотелось покидать безо
пасное теплое гнездышко.
Ц Я хочу, чтобы ты сходила в магазин и купила себе что-то из одежды. Что-ни
будь теплое на зиму. О деньгах можешь не беспокоиться. Владелец магазина
тебя не обманет, мне кажется, он честный человек. Скоро я научу тебя читать
и писать. Ты почувствуешь себя более уверенно и раскованно.
Ц У тебя достаточно денег, чтобы купить мне одеж-ДУ? Ц удивленно спроси
ла Эбби. Она никогда не интересовалась, беден или богат ее муж. У индейцев
богатство измерялось величиной табуна коней. Она не знала, каким образом
измеряется богатство в мире белых людей.
Ц Я достаточно богат по меркам любого человека, Ц засмеялся довольный
Зак. Ц Мы с братом унаследовали процветающую компанию по перевозке гру
зов. После смерти родителей, мы расширили фирму, преобразовали ее в торго
во-коммерческое предприятие. Мы отправляем грузы на запад по морю.
Ц Должно быть у тебя очень большой табун лошадей? Ц изумилась Эбби.
Ц Нет, Ц Зак снисходительно улыбнулся. Ц Мы держим лошадей только для
личных надобностей.
Эбби согласно кивнула, растерявшись и смутившись от собственного невеж
ества. Ей предстояло многому научиться.
В эту ночь они ласкали друг друга с такой же жадностью и ненасытностью, ка
к и в предыдущую. Когда Зак заснул, Эбби долго лежала без сна, пытаясь убед
ить себя, что они смогут быть счастливыми вместе. Со временем разница меж
ду ними станет менее заметной. Она уже смирилась с тем фактом, что ее зовут
не Дождевая Слезинка, приемная дочь Белого Орла, а Эбби Ларсон, жена капит
ана Зака Мерсера.
Следующий день был ужасно холодным. Прежде, чем отправиться на службу, За
к уговорил Эбби выйти в магазин и купить себе теплое пальто и сапожки. Ну и
заодно выбрать продукты и свежее мясо.
С подчеркнутой неохотой она отправилась в магазин.
Чтобы не ставить ее в неловкое положение, Зак договорился с продавцом, и т
от пообещал, что будет записывать покупки в долг.
Эбби досадливо передернула плечами, почувствовав на себе враждебные вз
гляды, когда проходила через учебный плац. Она хорошо понимала, что сплет
ен не миновать. Все в форме примутся судачить, выясняя причины столь посп
ешной женитьбы Зака Мерсера на «белой индианке». Высоко подняв голову, о
на зашагала быстрее и с облегчением вздохнула, когда обнаружила, что в ма
газине нет покупателей.
Эбби принялась рассматривать пальто, помня слова Зака, что он богатый че
ловек, и она может выбирать все, что ей понравится. Наконец, она выбрала те
плый шерстяной плащ, подбитый мехом и уже собиралась нести его к прилавк
у, когда внезапно дверь магазина распахнулась, в торговый зал вошла Бели
нда Портер. Она была не одна, а вместе с женой молодого лейтенанта. Эбби по
пыталась сделать так, чтобы ее не заметили, но острые глазки Белинды сраз
у же высмотрели жертву.
Ц Ах, это наша новоиспеченная молодая жена, Ц ехидно заметила Белинда.
Она увидела, что Эбби держит в руках дорогой плащ и выпучила глаза от зави
сти. Она не могла позволить себе такой роскоши.
Ц Ты уже тратишь денежки мужа, заработанные с таким трудом? Ты слишком ра
зборчива для дикарки. Не слишком ли дорогую покупку ты собираешься сдела
ть?
Эбби сжала кулаки, хотелось налететь на Белинду и выцарапать ей глаза, но
она вспомнила о Заке и сдержалась. Гордо вздернув подбородок, она заявил
а:
Ц Мой муж Ц очень щедрый человек. Он позволил мне купить все, что я пожел
аю. Его не интересует цена. Тебе нравится этот плащ, Белинда, верно?
Белинда Портер покраснела, сознавая, что ее отец не может позволить себе
сделать такой дорогой подарок дочери. Не сочтя нужным что-нибудь ответи
ть, она отвернулась от Эбби и заговорила с молодой женщиной, которая приш
ла вместе с ней: Ц Ты знакома с миссис Мерсер, Кэти?
Кэти Прингл посмотрела на Эбби с жадным любопытством.
Ц Как я понимаю, это женщина, выросшая среди индейцев? Ц она коварно улы
бнулась и огляделась по сторонам, ей хотелось знать, слышит ли кто-то ее:
Ц И мы должны доверять этим распутным индианкам?
Эбби ужаснулась, как никогда остро осознав, что индейцы более тактичны, ч
ем большинство белых людей. Чейены никогда бы не задали подобного вопрос
а.
Ц Неужели белые женщины столь распутные существа? И им должны доверять
индейцы?
Эбби повторила вопрос Кэти в обратном порядке и женщина возмутилась. Она
принялась страстно уверять Эбби:
Ц Конечно, нет.
Ц Точно так же с индейскими женщинами, Ц спокойно объявила Эбби и равно
душно отвернулась от сплетниц. Она направилась к хозяину магазина, полож
ила плащ на прилавок и громко сказала: Ц Пожалуйста, запишите это на капи
тана Мерсера. Должно быть, у вас есть сапожки на мою ногу?
Владелец магазина, казалось, не слышал ее. Его внимание было приковано че
м-то на улице.
Ц О, посмотри, Ц вскрикнула Белинда, выглядывая в окно. Ц Кажется, это п
рибыл полковник Чивингтон с наемниками из Колорадо. Папа сказал, что они
приехали уничтожать индейцев, Ц она украдкой покосилась на Эбби. Ц Нав
ерное, они собираются на Песчаную реку. Поблизости нет других поселений
индейцев, насколько мне известно.
Эбби кинулась к окну и, как зачарованная, уставилась на сотни солдат, обла
ченные в голубые мундиры. Они въезжали в ворота форта и группировались н
а учебном плацу. Ходили слухи, что полковник Чивингтон ведет шесть сотен
солдат. По-видимому, слухи оказались правдивыми. Неужели Белинда права? Э
бби вздрагивала от страха, представляя, как Чивингтон нападает на мирных
индейцев. Они ничего не предполагают, расположившись на Песчаной реке. Н
а тропу войны вышли только племена северных сиу и кое-кто из кроу.
Чейены жили мирно. Неужели Белый Орел в опасности? Эбби наблюдала, как гру
боватый на вид, суровый человек, который ехал во главе колонны, спешился и
направился в штаб. Она сообразила, что это и есть полковник Чивингтон. Это
го человека ненавидели чейены за жестокость к индейцам, за его нетерпимо
сть. Говорили, что Чивингтон бывший священник, служитель Бога, но если это
так, то на какой дороге он потерял святость? Она заметила, как Зак заговори
л с одним из прибывших офицеров. Эбби мучили дурные предчувствия. Неужел
и отряд Зака поедет с кавалерией Чи-вингтона на Песчаную реку? Она больше
не могла ждать. Эбби распахнула дверь, надеясь привлечь внимание Зака. Хо
зяин магазина крикнул ей вслед:
Ц Миссис Мерсер, ваша покупка! Что с сапожками?
Ц Я еще вернусь, Ц пообещала Эбби, выбегая на улицу. Тем временем Зак уже
закончил разговор с офицером и быстро направился в сторону штаба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37