А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вы психотерапевт? Ц спросила она.
Он взглянул на нее беспомощно, но потом, решившись, ответил:
Ц Я твой любовник.
Катрин ошеломленно смотрела на собеседника. Что за шутку сыграла с ней п
амять? Какой еще любовник? Зачем он ей нужен? Она вспомнила, что лежит в бол
ьнице, а сюда пускают только членов семьи. А вдруг «любовник» соврал, что о
н любовник, лишь бы попасть в палату? Если да, то кто же послал его сюда? И за
чем?
Она взглянула на светловолосого доктора. Неужели тот тоже считает, что к
расавец, сидящий рядом, ее любовник? Вид у доктора вполне спокойный. Стоит
себе как вроде бы ничего не подозревающий у постели Ц хоть и заинтересо
ванный ситуацией, но все же совершенно посторонний. Как будто так и надо. Н
ет, она должна немедленно все прояснить.
Ц Где моя мама? Ц спросила она.
Доктор повернулся к «любовнику», сделав ему какой-то знак. Катрин смотре
ла на них требовательно, с нетерпением ожидая ответа.
Ц Твоя мама в другом городе.
Ц Значит, «скорая помощь» привезла меня в Сидней?
Ц Нет. Ты в Брисбейне.
Ц Почему?
Ц Ты помнишь, что с тобой случилось?
Ц Я упала на тренировке. Хотела сделать двойное сальто через коня… Ц Он
а запнулась, неуверенная, что говорит верно. Ц Или тройное сальто?
Ц Ты уже два дня лежишь без сознания, Катрин.
Целых два дня выпали из памяти!

4

Неудивительно, что ей что-то капают в вены! Но никак не постигнуть, зачем в
рачи привезли ее в Брисбейн.
Ц Я могу прямо сейчас пойти домой? Ц спросила она.
Ц Ты наверняка упадешь, если попытаешься встать. Ну-ка, попробуй сесть.
Катрин попробовала и тут же сдалась: лежать неподвижно куда легче.
Ц С тобой произошел несчастный случай. Но не волнуйся Ц память обязате
льно вернется. И силы тоже. Ц Мужчина, назвавшийся Джефом, нежно гладил е
е руку. Ц Надо немного подождать.
Ей была неприятна сама мысль Ц ждать. Чего, собственно, ей следует ждать?

Ц А что с моей памятью?
Ц То, что произошло в гимнастическом зале, должно быть, случилось много л
ет назад, Катрин. Ты здесь потому, что попала под машину.
Много лет назад? Ее охватило тревожное чувство смятения. Не может такого
быть! Она уставилась на мужчину в надежде поймать отблеск сомнения в чуж
ом пристальном взгляде. Никаких колебаний! В серых глазах отражались лиш
ь беспокойство и забота. Впрочем, не только. Взгляд будто говорил: я здесь
ради тебя, я буду заботиться о тебе, ты можешь опереться на меня, как на кам
енную стену.
Ц Сколько мне лет? Ц спросила она. Наверняка этому заботливому «любовн
ику» известен ответ. И она сама тоже должна знать.
Ц Двадцать восемь, Ц коротко отозвался он и сжал ее руку.
На нее будто обрушилась трагедия невосполнимой потери. Пропало двенадц
ать лет жизни: когда она упала в гимнастическом зале, ей было шестнадцать
… Что же с тех пор происходило в ее судьбе? Память сохранила ее нетерпелив
ое желание стать художницей и великой гимнасткой. Должно быть, из этого н
ичего не вышло.
Ц Где я работаю? Ц Только из ответов на торопливые вопросы и можно поск
орее заполнить провалы в памяти.
Ц Ты художник-оформитель. Недавно подписала контракт на иллюстрации к
детской книге.
Ц Должно быть, у меня это неплохо получается, Ц удивленно сказала Катри
н.
Ц Ты очень талантлива.
В голосе мужчины звучало искреннее восхищение, и на сердце у нее потепле
ло.
Ц Рассказывайте ей все, что подталкивает работу памяти, Ц воспользова
лся паузой беловолосый. Ц Я оставляю вас. Ц Доктор улыбнулся больной, к
ивнул ее собеседнику и быстро вышел из палаты.
Уверенность доктора утешала. Катрин изо всех сил старалась собраться. Он
а мысленно повторяла имя «Джеф», пытаясь вызвать в памяти какие-нибудь о
тклики, что помогло бы восстановить картину в целом.
Ничего.
Взгляд мужчины говорил, что между ним и ею существует какая-то связь. Она
кожей чувствовала это. Катрин с любопытством взглянула на Джефа. Ей двад
цать восемь. Ему на вид тридцать пять. Какие в действительности между ним
и отношения?
Ц Сколько лет ты уже мой любовник? Проницательные глаза мужчины смотре
ли прямо на нее.
Ц Много лет. Но мы никогда не были близки физически.
Ц Почему?
Ц Ты была замужем.
Еще один удар!
Ц За кем?
Ц Его звали Гордон. Гордон Гайс. Ц Он испытующе взглянул на нее.
Больная смущенно отвела глаза Ц надо же, ничего не помнит! Как можно забы
ть мужа? И… «любовника»? Катрин взглянула на свою руку. Колец нет. Наверное
, их сняли в больнице. Она рассматривала палец, на котором носят обручальн
ое кольцо. Золотистый загар и никакой светлой полосы. Значит, кольца она н
е носила.
Ц Я разведена?
Ц Нет. Ты вдова.
Перед Катрин вдруг словно приотворилась дверь памяти… Слабые проблеск
и воспоминаний… что-то возвращалось к ней… что-то очень важное. Сердце на
полнилось теплом материнской любви и гордости. Она победно взглянула на
Джефа.
Ц У меня есть сын, прелестный мальчуган.
Тот кивнул.
Ц Его звали Рон.
Ц Где он сейчас?! Ц нетерпеливо воскликнула она. Ц Почему не здесь, не с
о мной?
Она увидела, что Джеф в смятении. Он поднял ее руку, поцеловал пальцы, слов
но пытаясь передать живительное тепло, и посмотрел на нее с таким состра
данием, что она замерла в тревожном ожидании.
Ц Мне очень жаль, Катрин. Год назад… произошел еще один несчастный случа
й. Рон… погиб.
Она сразу поняла, что это правда. Радость вмиг покинула сердце, оставив но
ющую, тревожную пустоту. Ее любимого мальчика больше нет. Но ведь малыш бы
л смыслом ее жизни.
Джеф, казалось, разделял ее боль.
Ц Именно поэтому ты хочешь другого ребенка, Ц проговорил он, и убежденн
ость его голоса заставила Катрин вернуться к действительности.
Ц Да? Ц безжизненно спросила она.
Ц Да. Больше всего на свете, Ц кивнул он. Ц И я буду счастлив стать отцом
этого ребенка.
Сила его чувства заполнила пустоту в ее душе и пробудила интерес к будущ
ему. Но Катрин не могла понять, почему человек называет себя ее любовнико
м, хотя они еще не были близки. На вид он настоящий мужчина, такой не упусти
т своего. Должно быть, дело в ней… Это она Ц по какой-то причине Ц уходила
от близости.
Сильные пальцы Джефа обхватили ее руку. Он словно ждал ответа Ц и вместе
с тем ничего не требовал. Но его страсть проникала глубоко в ее сердце, и о
но раскрывалось навстречу. Несомненно, мужчина говорит правду.
Странно, но мысль, что сидящий рядом человекЦ ее возлюбленный, казалась
такой… умиротворяющей. Да, все правильно, все справедливо. Она хотела дру
гого ребенка. И разве можно найти для сына лучшего отца? Да женщины с радос
тью выстроятся в очередь за таким супругом!
Ц Мы не женаты, Ц неуверенно сказала она.
Ц Вряд ли ты хотела выйти замуж еще раз.
Ц А почему?
Ц Твой первый брак… Ц Джеф запнулся. Катрин видела, как больно ему гово
рить об этом. Он покачал головой. Ц Не все получилось так, как тебе хотело
сь…
Значит, вот в чем дело. Стало страшно в предчувствии новых осложнений. Но…
разве это справедливо Ц возлагать на Джефа груз ошибок, совершенных дру
гим мужчиной? Он любил ее все эти годы и ждал так долго… Если так, то она дол
жна знать…
Ц Томпсон, Ц вдруг сказала она. Ц Ты Джеф Томпсон.
Ц Верно.
Ц А я Ц Катрин Чалмерз.
Ц Это твоя девичья фамилия.
Как бы там ни было, ее несчастливый брак позади. Сейчас самое главное Ц эт
о Томпсон. Она же вспомнила его фамилию!
Ц Спасибо, что тебе хватило терпения так долго ждать, Джеф, Ц искренне с
казала она. Ц Спасибо за то, что ты заботишься обо мне.
Его лицо осветилось улыбкой.
Ц Я все сделаю для тебя, Катрин.
Женщина вздохнула, тронутая такой преданностью. И все же она очень устал
а от разговора Ц глаза закрывались сами собой. Нежные, сильные руки наде
жного человека, сидящего рядом, вселяли уверенность. Она поняла, что безг
ранично доверяет Джефу Томпсону.
Ц Мне нравятся твои руки, Ц тихо произнесла Катрин.
Да, многое еще непонятно. Но одно совершенно ясно Ц какой бы она, Катрин Ч
алмерз, ни была до аварии, инстинкт не подвел ее: она выбрала достойного во
злюбленного. И дело не только в его внешнем обаянии. Впрочем, в этом тоже. Н
о главное Ц преданность, терпение. И то удивительное тепло, которое пере
давалось ей от глаз, рук, слов, жестов человека, пришедшего из забытого про
шлого, чтобы стать олицетворением ее сегодняшней жизни. Чалмерз-Гайс-То
мпсон… Три фамилии для нее одной. Первая и вторая Ц в исчезнувшем прошло
м, третья Ц в приближающемся будущем. И не надо ничего бояться. Все хорошо
. Так ли уж важна эта пропасть между мисс Чалмерз и миссис Томпсон? Кто из н
их уже заснул? Кто проснется?..
Мистер Томпсон навещал ее каждый день.
Больше не приходил никто. Мужчина приносил цветы, фрукты, шоколадные кон
феты, журналы, очень дорогую и хорошую косметику Ц все, что душе угодно, л
ишь бы скрасить больничную скуку. Когда стало ясно, что больная идет на по
правку, ее перевели из интенсивной терапии в обычную палату. Там, в более с
покойной и свободной обстановке, заботливая преданность красавца-посе
тителя стала привлекать внимание сестер и больных. Все с любопытством об
суждали его романтическую влюбленность.
Настоящее можно было бы назвать прекрасным, но настоящему не хватало про
шлого. Его предстояло обрести. С тех пор как Катрин пришла в себя после ава
рии, она терзалась мыслью, что двенадцать лет жизни пропали неизвестно к
уда. Все усилия вспомнить ни к чему не приводили, и она начала отчаиваться.

Почему к ней приходит только один человек? Неужели больше никого в ее жиз
ни нет? Это тревожило. Надо прояснить это обстоятельство. Очередной визи
т Джефа она использовала для того, чтобы залатать в памяти еще одну проре
ху.
Ц Кроме тебя никто меня не навещает. Джеф, а кому-нибудь еще известно, что
я здесь? Я ничего не помню, поэтому не знаю, кому позвонить, но должны же быт
ь у меня друзья.
Ц После смерти Рона ты замкнулась в себе, Ц объяснил он. Ц В прошлом год
у многие друзья и знакомые пытались как-то вернуть тебя к жизни, но ты отв
ергла все приглашения и никого не хотела видеть. Поэтому они сдались и ре
шили оставить тебя в покое.
Их можно понять Ц как бы ни было ей горько сейчас это слышать.
Ц Значит, я сама себя изолировала.
Ц Именно так.
Ц Но ты же остался?
Ц Я оказался настойчивее других. Ц Он смущенно улыбнулся.
Что же такого этот мужчина в ней нашел? Катрин повернулась и взглянула на
себя в большое зеркало. Прямо скажем, швы на голове не слишком украшают пр
ическу. Правда, глаза, пожалуй, можно назвать красивыми. Сестры и врачи пол
ьстили: фигура хорошая… Но все равно, она явно не из тех женщин, которые ср
азу привлекают внимание и ошеломляют красотой. А Джеф… Когда он появляет
ся на пороге палаты, все разговоры затихают и женские взгляды сейчас же о
бращаются к этому статному обольстительному красавцу.
И тем не менее достаточно посмотреть в глаза Джефа, чтобы увидеть, как сил
ьно его тянет к ней.
И ее тоже тянет к нему.
Всякий раз, когда Катрин видит его, в душе словно поднимается теплая волн
а и толкает к нему. Не потому, что он красив и неизменно элегантен. В мистер
е Томпсоне есть нечто гораздо большее, чем внешняя привлекательность.
Между ними возникло странное притяжение Ц сильное, глубокое чувство, ос
нованное на взаимопонимании.
Ц Наверное, тебе было трудно со мной, Ц кротко сказала Катрин.
Джеф пожал плечами.
Ц Ты была убита горем.
Да, она скорбела о сыне.
А о муже? Горевала ли она по его безвременной кончине?
Джеф предпочитал не говорить о ее супруге. Наверное, так и должно быть Ц р
аз этот человек добивается ее любви, зачем напоминать о другом мужчине? Т
ем более о муже. Но все же Катрин не хотелось блуждать в потемках Ц когда
не хватает знаний о прошлом, трудно двигаться навстречу будущему.
Ц Ты словно где-то далеко, Ц заметил Томпсон. Ц О чем ты думаешь?
Ц О будущем.
Ц А есть там место для меня?
Она лукаво взглянула на него. Женский инстинкт искушал ее немного поддра
знить мужчину. Приятно, что он не совсем уверен в собственных силах. Но Кат
рин тут же упрекнула себя в несправедливости Ц ведь человек так предан
ей.
Ц Конечно, Ц призналась она. Ц Как же без тебя? Какое-нибудь место поды
щем.
Она ждала, что тот улыбнется, и удивилась его серьезному взгляду.
Ц Тебе ничего не стоит перерезать нити, которые связывают нас. Ц Джеф и
зобразил пальцами ножницы. Ц Ты уже делала так… с другими.
Женщина поежилась.
Ц Скажи, неужели я такая ужасная?
Он взял руку больной и, закрыв глаза, перебирал ее слабые пальцы. Снова Кат
рин обожгла горячая волна.
Ц Каждый человек несет в душе некий эмоциональный заряд, который на пов
ерку часто оказывается пустышкой, Ц сказал Джеф. Ц Сейчас ты свободна о
т него. Но когда память вернется, твои чувства… могут измениться.
О чем он? Как можно полагаться на неясные подсказки памяти при определен
ии роли данного человека на данном жизненном отрезке? Неужели что-то из б
ылого сильнее реалий сегодняшнего дня? Поддаться подобным мыслямЦ зна
чит обидеть того, кто силой своей любви возвращает ее к жизни. Зачем нужна
память, если она воскрешает не только хорошее? Может быть, многим людям жи
лось бы спокойней, лучше, обладай они умением забывать? Тогда почему же ей
самой так хочется заглянуть за непроницаемую завесу в ее беспамятном мо
згу, даже если там чудится опасность?
Ц Мои чувства могут измениться? Ты серьезно?
Ц Я серьезно. Могут измениться…
Ц По отношению к тебе?
Ц И по отношению ко мне. Ц Он поднял на нее глаза, полные такой боли, что с
ердце у женщины сочувственно сжалось. Ц Я не хочу этого, Катрин, но так мо
жет случиться.
Ц И это чувство… будет… плохое?
Он ненадолго задумался и наконец твердо ответил:
Ц Плохое для меня.
Ц О чем ты? Ц В вопросе прозвучало искреннее недоумение.
Невозможно представить себе, что может заставить отвернуться от этого к
расивого, доброго человека. На ум не приходило никакого сколько-нибудь р
азумного объяснения. Но почему вопрос повис без ответа? Джеф молчал, пото
м медленно заговорил, с явным трудом находя нужные слова:
Ц Я вот о чем. У меня остается мало времени… может быть… один или два дня, а
может быть, пара месяцев Ц пока твоя память не восстановится полностью.
Эти дни решат все в моей жизни.
Его глаза горели безысходной страстью, которая наполняла слова глубоки
м значением, и Катрин почувствовала необходимость немедленно вмешатьс
я, ободрить человека. Считая себя справедливой, она хотела защитить Джеф
а от самой себя. Неважно, как она относилась к нему раньше! Мужчина, которы
й сидит перед ней сейчас, ей необходим. Она хочет жить ради него.
Ц Джеф, я не до конца понимаю, о чем ты говоришь, но обещаю никогда не забыт
ь то, что ты сделал для меня. Ты был рядом со мной все это трудное время.
Так хотелось убедить его, успокоить, но на нее смотрели грустные, полные с
омнения глаза.
Ц Что же такое ты мне сделал, Ц прошептала она, Ц что я должна… так плох
о к тебе относиться?
Ц Ничего. Ц Он горько усмехнулся. Ц Может быть, дело именно в этом Ц я н
ичего не сделал. Ничего, совсем ничего!
Ей вдруг стало холодно.
Ц Тогда что же я за человек такой?
Ц Самый лучший из тех, кого я встречал. Но тебе было очень больно, Катрин. П
о разным причинам.
Ц Значит, именно это я и должна вспомнить?
Он кивнул.
Ц Врачи уверены Ц ты все вспомнишь.
Ц Я не хочу таких воспоминаний!
Ц Но это неизбежно. Придется смириться.
Ц Что с нами будет… когда я вспомню?
Она не могла скрыть тревоги. Джеф пересел на кровать, пододвинулся ближе,
обнял Катрин и прижал к себе Ц осторожно и нежно, как бесценное сокровищ
е.
Женщина обвила руками его шею и положила голову ему на широкие мускулист
ые плечи Ц к ним можно прислониться и чувствовать себя в полной безопас
ности. Она прижалась грудью к Джефу и вдыхала его удивительный, неповтор
имый запах. Катрин словно возвращалась домой. Странные чувства переполн
яли ее Ц облегчение, радость, надежда вернуть то, что было когда-то упуще
но… Волшебство открытия и ожидание новой жизни.
Он нежно погладил ее по щеке, коснулся губами волос. Ей предстоит ради нег
о пытаться стать совершенной, потому что мужчина рядом с ней Ц само сове
ршенство. Ей вдруг захотелось прижаться губами к его шее, но она сдержала
сь. Сейчас для этого не время и не место.
Спокойный, надежный Ц такой человек никогда ей не изменит. Но женщина чу
вствовала, как напряжено, сковано его тело, и знала, сколь безрадостны и тр
евожны его мысли об их общем будущем.
Ц Ты возненавидишь меня, Катрин, Ц тихо сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15