А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Слава Богу, успела! Мы с Джефом вскоре объявим о новой свад
ьбе.
Было от чего обомлеть! Нет, такого быть не может! Неужели Джеф решил от нее
отказаться? Она отчаянно подыскивала слова, чтобы хоть что-нибудь сказа
ть. Джун с невозмутимым и самодовольным видом потягивала бренди.
Ц Но… но… вы же сами сказали, что должны были выйти замуж за Гордона.
Миссис Томпсон поставила бокал на стол, улыбнулась во весь рот и спокойн
о проговорила:
Ц Так было тогда. А теперь все иначе. Теперь у Джефа есть и время и деньги,
а я, в свою очередь, согласна подарить ему ребенка. Так что дело сделано.
Она неторопливо поднялась, сунула сумочку под мышку.
Ц Я хотела, чтобы вы об этом узнали, Ц сказала она задушевным, сладким го
лосом. Ц А с работой постараюсь вам помочь. Желаю всего хорошего.
Медленной, ленивой походкой она направилась к выходу, предоставив Катри
н оплачивать счет.

11

После такого разговора не сразу придешь в себя! В такси по дороге домой Ка
трин думала про Джун Томпсон. Как ловко эта женщина взяла ее в оборот! Быст
ренько разобралась с прошлым, вывернула все наизнанку, а напоследок нане
сла сокрушительный удар… Должно быть, она так же поступала и в своих отно
шениях с Джефом.
На первый взгляд Джун кажется прямо-таки лучезарным существом Ц в этом
смысле они с Гордоном чем-то похожи. Но не все то золото, что блестит. За све
тлой оболочкой скрывается холодное эгоистичное сердце. Неужели Джеф мо
г позволить, чтобы его бывшая жена вернулась? Значит, допустил жестокую о
шибку.
Но Джун, без сомнения, достаточно умна. Такой по силам суметь подольстить
ся к мужчине, которого только что отвергли, и воспользоваться такой бесп
роигрышной приманкой, как ребенок. Удачный ход, ничего не скажешь.
Но Джун не сможет стать хорошей матерью! Уж в этом можно быть уверенной. Ск
орее всего, родительские обязанности она переложит на плечи отца. Или на
няньку. Миссис Томпсон, мило щебечущая над младенцем, меняющая пеленки, н
е спящая ночами, Ц да это невозможно даже представить! Использует случа
й, прекрасно зная, как Джеф хочет ребенка… Разыгрывает спектакль ради со
бственной прихоти.
Неужели Томпсон решится на такую глупость Ц снова впустить эту женщину
в свою жизнь? Разве ему не хватило одного раза? Катрин так и подмывало неме
дленно явиться к нему домой и прямо спросить Ц понимает ли он, на что себя
обрекает?
С другой стороны, мистер Томпсон Ц человек в высшей степени ответственн
ый, разумный. Может быть, он уже все продумал, взвесил и решил, что готов при
нести некоторые жертвы ради восстановления прежнего брака. В конце конц
ов, Джун Ц его первая любовь. Когда-то в ней виделся ему образ матери их об
щих детей. А вдруг этих разных людей и вправду до сих пор тянет друг к друг
у? Откуда знать?
Конечно, Джун могла попросту бесстыдно солгать о том, что произошло у них
с Джефом в субботу. Возможно, выслушав ее излияния по поводу разрыва с люб
овником, Джеф рассказал бывшей жене про неудачную попытку «начать все сн
ачала» с Катрин. И тогда миссис Томпсон решила быстро воспользоваться си
туацией, чтобы вбить клин между ними, освободить дорогу для себя, заполуч
ить бывшего мужа и принудить его к новому браку.
В таком случае ее нужно остановить, и чем скорее, тем лучше. И к черту все со
мнения относительно Джефа! Она верит ему! Если человек все еще ждет ее реш
ения, значит, следует дать ответ прямо сейчас. Но… вдруг уже не ждет, ведь е
е недоверие принесло ему столько боли…
Такси остановилось возле дома Катрин, но она не стала выходить из машины.
Посмотрела на часы Ц начало седьмого. Джеф, наверное, уже вернулся с рабо
ты. Если нет, можно и подождать. Итак, едем к Томпсону.
Ну хорошо, дождется, увидит его, а что скажет? Отрепетированный текст не по
нравился. Все так или иначе сводилось к разговору с Джун. А как объяснить ч
еловеку свое желание встретиться и поговорить с его бывшей женой? В любо
м случае он опять обидится… Допустим, можно прямо сказать: «Я хотела поня
ть, каким мужем ты был».
В ответ он, разумеется, обдаст ее ледяным презрением: «Ясное дело… не вери
ла и хотела подтвердить свои подозрения, так?»
Она постарается объяснить: «Мне нужно было узнать, изменял ли ты жене».
Тут он уж точно проникнется к ней полным отвращением: «Ну да… Все еще срав
ниваешь меня с Гордоном».
Катрин ничего не могла придумать. Сердце сжималось от одной мысли, что Дж
еф отринет все ее объяснения. Возьмет и заявит: «По крайней мере, с Джун ме
ня не ждут неожиданности. Та не станет без конца проверять меня на прочно
сть и бросать мне в лицо несправедливые обвинения».
Катрин откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Надо жеЦ сама себе
устроила невыносимую жизнь! Заварила кашу Ц теперь придется расхлебыв
ать. Трудно будет выйти из такого положения без потерь.
Сама в «Замке Берроуза» сказала Джефу: «Я никогда тебя не прощу». Ну надо ж
е такое заявить! И все после того, как на себе ощутила его заботу, терпение,
безграничную щедрость. А набросилась на человека, будто не Гайс, а Томпсо
н причинил ей боль! И теперь рассчитывать на прощение?..
Ц Приехали, леди.
Катрин открыла глаза, посмотрела на дом ДжефаЦ его одинокое гнездо… Что
же ей делать? Что сказать ему сейчас?
Ц Опять передумали? Ц весело спросил таксист.
Вспомнилось их расставание в горах… Слова Джефа про ребенка Ц он беспок
оился, скажет ли она ему про беременность… Мужчина, готовый взять на себя
ответственность за все.
Вот если бы действительно речь шла о ее беременностиЦ тогда проблемы от
пали бы сами собой. Ребенок стал бы весомым предлогом для пересмотра их р
азладившихся отношений. И поводом к серьезному разговору, в котором можн
о все объяснить и сказать с полной ответственностью Ц она верит ему. Око
нчательно и бесповоротно.
Обращаясь к водителю, женщина спросила:
Ц Вы не знаете, где-нибудь поблизости есть аптека? Не могли бы вы отвезти
меня туда?
Ц Нет проблем! Ц с воодушевлением отозвался тот и ухмыльнулся.
Катрин покраснела. Наверное, таксист решил, что леди собралась на свидан
ие, но забыла кое-что подготовить.
Через несколько минут они подъехали к аптеке. Шофер не стал глушить мото
р. Пассажирка с некоторым смущением попросила его подождать, водителя яв
но обрадовала возможность прилично подзаработать.
Катрин спросила у продавщицы, где и как можно определить беременность на
ранней стадии. Та сочувственно отнеслась к просьбе. Помудрила под прила
вком и положила перед покупательницей визитную карточку «врача-кудесн
ика», как она выразилась. Пара-тройка дней Ц и проделанный доктором анал
из внесет полную ясность. Катрин поблагодарила и вернулась в машину.
Ц Поедем назад, Ц сказала она водителю.
Ц Как вам будет угодно, леди, Ц широко улыбнулся тот.
Ну вот и хорошо. Через несколько дней все определится. Результат исследо
вания, по крайней мере, поможет разобраться, на каком она свете.
Но тут неожиданно мысль заставила ее замереть в тревоге: допустим, она в п
оложении… а Джеф в отместку за нанесенную ему обиду переспал с Джун… и та
нарочно не приняла противозачаточную таблетку. Тогда обе они могли забе
ременеть! И Джеф окажется одновременно отцом двоих детей, причем в одно и
то же время! Есть от чего впасть в панику!
Вряд ли она имеет право рассчитывать на Томпсона, но стоять в стороне и по
зволять миссис Томпсон устраивать свои темные делишки тоже не намерена.
И даже неважно, кто из женщин в положении, а кто нет. И не надо откладывать н
адолго серьезный разговор с Джефом. Важно поскорее увидеться с ним, чтоб
ы исправить все, что она натворила в «Замке Берроуза».
Возле своего дома Катрин расплатилась с таксистом. Довольный щедрыми ча
евыми, тот пожелал ей большой удачи. Удача и правда очень нужна! А вдруг им
енно сейчас Джун сидит у бывшего мужа и рассказывает ему свою версию сег
одняшней встречи? Она наверняка постарается подорвать доверие мужчины
к вдове друга.
Катрин провела беспокойную ночь. Все время вспоминались горькие слова Д
жефа… «Сколько еще ждать? До скончания века? Или пока тебя опять не собьет
машина?» Она все еще не могла восстановить в памяти день автомобильной к
атастрофы. Но смутно догадывалась, что тогда произошло. Должно быть, Джеф
открылся перед ней, а она разозлилась и, по обыкновению, стала приписыват
ь ему черты покойного мужа. Наверное, у огорченного собеседника ее слова
вызвали шок. Ведь на него примеряли чужие одежды…
Интересно, приняла бы она любовь этого человека, если бы не потеряла памя
ть? Скорее всего, нет. Слишком уж много боли принесли ей годы замужества. Т
ак уж вышло, что в ее сознании всегда связывались Томпсон и Гайс, а потому
ей бы не удалось увидеть Джефа в новом свете. Для этого нужно было бы сброс
ить груз предвзятости, накопившийся за долгие годы. Но теперь надо убеди
ть его, что возвращение памяти не нанесет их отношениям непоправимого ур
она.
Иначе победит Джун Томпсон. А этого допустить нельзя ни в коем случае. Дни
, наполненные тягостными раздумьями и неприятными врачебными вмешател
ьствами, как это ни странно, пролетели быстро. Будто не с ней происходили с
обытия. Катрин видела себя со стороны: краснеющая от стыда и страха женщи
на на приеме у врача… Желание скрыть от него свое вдовство. Не выдать смят
ения. Она хочет ребенка? Да… Адресованное врачу «да» еще не стало ее собст
венным убеждением. Конечно, ей хотелось снова стать матерью. Но то, что отц
ом стал бы друг покойного мужа, наверное, дурно. К тому же нельзя использов
ать ребенка, чтобы удержать мужчину. Ни в коем случае не надо этого делать
. Если Джеф проявит хоть малейшую неуверенность, она найдет в себе силы от
казаться от любимого человека. Но, с другой стороны, следует выполнить да
нное ему обещаниеЦ сказать все о своем состоянии.
Врачебный вердикт подтвердил беременность.
Облегчение, радость и ощущение свершившегося чуда охватили ее. У нее буд
ет ребенок! Наверное, девочка… ДочкаЦ это так чудесно… хотя, конечно, и сы
н тоже замечательно! Катрин захотелось немедленно все рассказать будущ
ему отцу, и она бросилась к телефону. Но остановила себя. О таком по телефо
ну? Нет. Только при личной встрече. Нужно быть рядом с ним, увидеть его лицо,
чтобы понять, как он отнесется к тому, что в ней бьется жизнь его ребенка. Т
олько так можно узнать наверняка, насколько серьезные узы их связывают.

Было еще очень рано. Надо успеть застать его дома, до ухода на работу. Катр
ин быстро оделась, вызвала такси и вскоре уже ехала к Джефу. По дороге опят
ь продумывала, что ему сказать и как лучше объясниться. Нельзя же с порога
выпалить про беременность! Ей нужно сказать ему так много… Или все-таки н
ачать с ребенка?.. Ведь их будущее дитя лучше всего растопит лед между ними
.
Все еще не решив, как себя вести, женщина нажала кнопку звонка. Она никогда
в жизни так не нервничала Ц даже в тот день, когда выходила замуж за Горд
она.
Дверь открылась.
Хозяин смотрел на нее с нескрываемым изумлением.
Женщина тоже молча смотрела на мужчину, охваченная воспоминаниями о бли
зости. На нем был короткий халат с глубоким вырезом на груди. Интересно, на
дето ли что-нибудь под халатом, подумала Катрин и сама же устыдилась напр
авления своих мыслей. Невольно вспомнилось, как же красив он обнаженный.
И тут же ее охватило такое сильное желание, что слова, которые она собирал
ась сказать, напрочь вылетели из головы. Сердце гнало по телу горячие пот
оки крови.
Ц Ты? Ц Надо было выдержать его пристально-вопросительный взгляд.
Ц Да. Я… Мне хотелось увидеть тебя, Ц ответила она, изо всех сил стараясь
сохранять самообладание.
К ее ужасу, хозяин и не подумал пригласить ее войти. С непроницаемым выраж
ением лица он вышел из квартиры и притворил за собой дверь. Мистер Томпсо
н явно не хотел, чтобы нежданная гостья вошла в дом. Вот уж действительно б
олее чем основательный повод для растерянности. Откуда эта холодность, ж
естокость, отстраненность? Разлюбил? Не любил? Или торопится куда-то уход
ить? Волосы у него были мокрые после душа. Она почувствовала запах лосьон
а.
Запах-то вроде напоминает прежний, хоть и с примесью нового аромата. Нет б
ылого тепла в глазах, голосе. Несколько дней, как они не виделись, а малое п
ространство, что сейчас их разъединяет, наполнено какими-то грозными пр
изнаками отчуждения. Совершенно очевидно Ц еще вчера родной и близкий м
ужчина сегодня не желает ее вторжения в свою жизнь. Явно расположен сокр
атить срок неожиданного свидания. Какая разительная перемена!
Ц Наверное, есть какая-то важная причина для столь раннего визита?
От его холодности у нее пропало всякое желание делиться новостью о ребен
ке.
Ц Я вернулась в город и решила, что надо тебе сообщить об этом. Ц Катрин с
таралась потянуть время. Ц Я все время думала о тебе. Мы… мы расстались н
е очень хорошо.
Мужчина поморщился.
Ц Да, это было… трудно… для нас обоих. Если ты думаешь, что я обманывал теб
я…
Ц Нет. Ты был прав во всем. Если кого и следует винить, то только меня. Пред
ставляю, что ты обо мне подумал…
Женщина с тревогой взглянула на человека, бесстрастно внимающего ее сло
вам. Неужели она уже потеряла его?
Ц Тебя можно понять, Катрин, Ц ответил тот спокойно. Ц Это я виноват, чт
о сорвался. Месяц Ц не такой уж большой срок. Я привык ждать.
Ц Но, может быть, месяц Ц слишком большой срок и не стоит ждать так долго?
Ц В тоне звучала надежда, которой, судя по всему, немногословный собесед
ник не разделял.
Господи, что надо сказать, чтобы быть понятой! Неужели и так не видно, что о
н нужен ей? Иначе разве пришла бы…
Однако увидела лишь бесстрастный взгляд, услышала почти равнодушные сл
ова:
Ц Ничего страшного, я могу подождать.
Оказывается, слова, даже сказанные тихо, могут прозвучать хлеще оглушите
льной пощечины. На этот раз пришлось болезненно ощутить на себе, как боль
но ранен ею этот человеке Нет смысла длить разговор. Остается одно Ц при
нять его условие. Раз Джеф хочет, чтобы теперь она на себе почувствовала т
яжесть ожидания, значит, придется ждать.
Особенно ее пугала его откровенная холодность.
Ц Наверное, мне просто хотелось быть уверенной, что ты будешь ждать, Ц м
едленно проговорила Катрин, все еще надеясь внушить ему, что он ей дорог, ч
то не забыт. Только нужно ли это ему теперь?
Джеф молча кивнул, глядя на гостью ничего не выражающим взглядом. До нее в
друг дошло, что этот кивок означает прощание. Он явно показывает, что хоче
т, чтобы непрошеная гостья ушла! Она отпрянула, тем не менее ожидая его зов
а или хотя бы знака, чтобы не уходила, осталась…
Но нет, молчание не было нарушено.
Ц И еще я хотела узнать, как ты, Ц жалобно произнесла Катрин.
Ц У меня все хорошо.
Ну, теперь вовсе нет смысла продолжать разговор. Дура, другого слова не на
йдешь. Безнадежная дура. Вот сейчас взять бы и, ломая страшный барьер, возн
икший по ее вине, протянуть руку и дотронуться до его обнаженной груди. Но
раз нет уверенности в себе, откуда взяться подобному мужеству?
Наверное, Джеф не доверяет ей. Ведь сколько глупостей она наделала. Во-пер
вых, заставила его остановиться в «Замке Берроуза», повинуясь некоему «ч
утью». Во-вторых, явилась сюда в столь ранний час Ц еще один безумный имп
ульс, который явно не приведет ни к чему хорошему.
У нас будет ребенок, кричало ее сердце, но вслух слова не выговаривались. Р
ебенок не должен быть ловушкой. Может быть, Джеф уже поставил крест на их о
бщем прошлом и сейчас обдумывает свои отношения с Джун.
Ц Прости, что помешала тебе, Ц сказала Катрин, леденея от его чудовищно
го безразличия. Ц Я ухожу.
Ц Приятного тебе дня, Ц вежливо прозвучало в ответ.
Ц И тебе тоже.
Женщина бросилась прочь, спиной чувствуя взгляд Джефа. А что, если оберну
ться? Может быть, снова удастся увидеть в глазах прежнюю любовь и желание?
Но нет, нельзя оглядываться. Он хотел, чтобы она ушла, и теперь следит за те
м, как исполняется его желание.
Значит, так тому и быть! Будем ждать назначенного месячного срока. Другог
о не остается. И как бы потом все ни кончилось, главное, что через пару неде
ль уйдет навсегда нестерпимая боль ожидания.

12

Вернувшись домой после печального визита, Катрин взялась за рисунки. Нуж
но постараться обрести почву под ногами. Слава Богу, есть работа, которую
надо сделать. Если заставить себя работать, время пойдет быстрее.
Но как же невыносимо трудно сосредоточиться. Вот бумага, вот перо, кисти, к
раски Ц начни и все пойдет само собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15