А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но нет сил собраться с духом даже и
на первый мазок, чтобы просто нарушить белизну листа, и никак невозможно
отделаться от мрачных мыслей о будущем. При воспоминании о встрече с Дже
фом сердце холодело.
Вдруг раздался звонок, и она с облегчением отодвинула альбом. Неважно, кт
о там пришел. Только бы отвлечься. Хоть ненадолго. Благодарная неизвестн
ому гостю, она побежала открывать дверь. На пороге стоял… Джеф!
На нем был строгий деловой костюм Ц должно быть, уже собрался идти на раб
оту. Серые глаза смотрели с пристальным вниманием. У Катрин перехватило
дыхание, даже слова не могла выговорить, только умоляюще глядела на жела
нного гостя, безумно боясь повторения недавней сцены.
Ц Я нужен тебе, Катрин?
Ц Да, Ц еле выговорила она.
Ц Ты уверена?
Утвердительный кивок был ответом.
Ц Точно?
Ц Да, точно, Ц еле слышно прошептала Катрин.
Всю неуверенность Джефа как ветром сдуло. Он шагнул навстречу замершей ж
енщине и заключил ее в объятия. Ну вот, и не надо больше ни разговоров, ни му
чительных объяснений. Не надо больше сдерживать себя. Ощутив на губах по
целуй, женщина ответила со страстью, которая с каждой минутой становилас
ь сильней.
Только бы снова почувствовать его твердую волю и абсолютную надежность,
получить подтверждение тому, что она желанна, что человек связан с ней Ц
глубоко, неразрывно… И никто отныне не сможет их разлучить.
Ц Люби меня, Ц взмолилась Катрин. Ц Люби, как никто и никогда не любил.
Захлопнув дверь, Джеф поднял женщину на руки и понес в спальню. Неважно, чт
о на этой постели она спала когда-то с Гордоном. Прошлое померкло, осталос
ь в другом мире. Есть только этот мужчина. Он для нее и земля, и огонь, и вода,
и воздух… ОнЦ ее жизнь.
Они раздевались в бешеной спешке, бросая одежду куда попало. В этот раз уж
е не было чувства открытия Ц только страстное желание взаимного облада
ния, и к черту все сомнения! Они Ц единое целое, и тела их, уже знакомые друг
с другом, неслись навстречу высшей гармонии, сотворенной из хаоса воспо
минаний.
Только теперь Катрин поняла, что такое настоящая страсть. С того мгновен
ия, как она впервые содрогнулась от наслаждения в объятиях Джефа, ее не по
кидала дикая, ненасытная жажда узнать и испытать в полной мере ту радост
ь, которую могут дать друг другу мужчина и женщина. Все ее тайные фантазии
ожили, требуя осуществления. Скрытая до поры чувственность вырвалась на
свободу, гигантской волной подхватила ее тело и понесла навстречу любим
ому.
Как это прекрасно Ц купаться в его нежности, в его любви, отдаваться зову
его страсти со свободой, о которой раньше и помыслить не могла. Все ее пода
вленные желания просили удовлетворения, так хотелось пережить все, что м
ожет дать этот прекрасный мужчина, узнать его до конца Ц немедленно, сей
час же.
И уже не было никакого дела до того, живет ли он теми же мыслями и пережива
ниями, что и она. Их души и тела соединились в долгой и бурной страсти, прек
расной и неповторимой для обоих. Для нее же Ц особенно, потому что ничего
подобного не пришлось испытать с Гордоном.
Только полное изнеможение усмирило их безумную страсть, но они все равно
не могли оторваться друг от друга. Катрин с наслаждением ощущала рядом с
ильное мускулистое тело, проводила ладонью по гладкой, горячей коже, вды
хала запах его одеколона Ц не тот, что она почувствовала утром, когда он б
ыл в халате. Наверное, прежний, излишне пряный аромат не понравился ему са
мому и был специально смыт. А нынешний запах более тонкий и… волнующий, Ц
как сам Джеф.
Прежде Катрин намеренно восстанавливала в памяти свою жизнь с Гордоном,
а сейчас желание обратное Ц забыть бы. С ним никогда не было подобной бли
зости, чтобы одновременно сливались тела и души. Невольно подумалось о ж
ене Джефа. Было ли ему хорошо с Джун? Так хорошо и так необходимо?
Эти мысли встревожили. Бывшие супруги наверняка виделись. Вряд ли бы мис
сис Томпсон стала столь откровенно врать. Вполне возможно и то, что она пр
едприняла попытку соблазнить мужчину, сопротивляющегося ее желанию. По
чему он держался так отчужденно на последнем свидании с ней, Катрин?
Но ведь сейчас он здесь. Пришел же!
Ц Тебе нравилось спать с Джун? Ц спросила Катрин.
Ц Когда-то нравилось, Ц ответил он и засмеялся: Ц Но ты произвела револ
юцию в моих представлениях о сексе.
Женщина улыбнулась в ответ. Слышать такое неожиданно приятно, однако сит
уация с Джун не прояснилась до конца. Мысль о том, что в субботу между ними
могло что-то произойти, не давала покоя.
Ц Ты спал с бывшей женой после развода?
Ц Да.
Как бы скрыть от человека, столь равнодушно признавшегося, свою тревогу?
Что сделано, то сделано, уговаривала она себя. Что бы там ни было в прошлом,
теперь все будет по-другому.
Ц Мне казалось, я смогу вернуть ее. Ц Джеф усмехнулся. Ц Это случилось в
скоре после развода. Джун сама захотела переспать со мной. Любящий власт
ь над другими никогда своего не упустит.
Камень с души! Ей не о чем беспокоиться? Джеф говорит о том, что произошло д
авно, еще до встречи с ней. Но сколько она ни уговаривала свою ревность уйт
и и не возвращаться, все равно не удавалось избежать назойливого вопроса
: что связывало и что сейчас связывает его с этой женщиной?
Ц Ты хочешь сказать, что она использовала тебя в своих целях?
Ц Что-то вроде того, Ц отмахнулся он. Ц Ей хотелось знать, насколько я п
ривязан к ней, сама же ничем никогда не желала поступиться ради меня. Как т
олько я это понял, то окончательно порвал старые связи. Ц Джеф нежно пров
ел пальцами по спине Катрин. Ц Нелегко признать поражение, особенно есл
и ты был верен своему долгу. Не потому ли ты никогда не подавала виду, что з
наешь о неверности Гордона?
Ц Я скрывала это из гордости. Мы часто ссорились из-за его похождений, и о
н обещал мне… Ц Судорожный взгляд прервал фразу. Ц Если бы не Рон… Впро
чем, теперь все это уже не важно.
Конечно, самое важное сейчас Ц это едва зачатая жизнь их с Джефом общего
ребенка, но об этом пока говорить еще не время. Сперва надо рассказать ему
о другом: о чувствах, в которых не могла признаться даже себе и которые пря
тала долгие годы.
Ц Знаешь, Ц сказала Катрин тихо, наслаждаясь возможностью ничего не ск
рывать, Ц я часто пыталась представить, как это было бы у нас с тобой…
Джеф поцеловал ее в лоб.
Ц Правда?
Ц Да. Иногда мне больно было видеть тебя с другими женщинами, и я ужасно н
а себя сердилась из-за этого.
Ц Ты на редкость искусно это скрывала, Ц иронично констатировал Джеф.

Она подняла лицо, чтобы он мог видеть ее глаза.
Ц Я думала, ты такой же, как Гордон. Теперь знаю, что это чушь. Ты никогда та
ким не был. Сейчас-то я понимаю, что подобное предположение было для меня
как бы… самозащитой. Я стыдилась своих чувств к тебе. Поэтому и стала обви
нять тебя в том, чего не было… чтобы победить собственные, меня пугающие м
ысли.
Ц Нас всегда тянуло друг к другу, Катрин. Но ты прятала свои чувства так г
лубоко, что я почти отчаялся. Я никогда даже не предполагал ни силу твоих ч
увств, ни, тем более, что ты способна в них признаться.
Ц Ну вот теперь призналась: так было с самого начала. Нас всегда тянуло д
руг к другу.
Его улыбка подтвердила сказанное.
Ц По-моему, мы только что убедились в этом. Но, конечно, можно подкрепить у
бежденность новыми доказательствами.
Женщина засмеялась, перевернулась на спину, соблазнительно вытянулась
на простыне.
Ц Кажется, я уже не в состоянии пошевелиться. Ц Лукавый взгляд предлага
л усомниться в произнесенных словах. Ц Неужели у тебя еще есть силы?
Ц Я неожиданно обнаружил огромный прилив сил.
Джеф повернулся к ней, но тут вдруг зазвонил телефон, на что мужчина не обр
атил ни малейшего внимания. Да и Катрин не сочла возможным переключить с
вое внимание на что-либо, отвлекающее ее от мужчины, связанного с ней обою
дным желанием. Затаив дыхание, она всем своим существом внимала движения
м Джефа. Он вошел в нее Ц плавно, медленно, осторожно. Это было… восхитите
льно.
Телефон замолчал, но вскоре зазвонил снова.
Ц Может быть, это важный звонок. Ц Он включил в их любовную игру и этот ст
оронний сейчас момент. Ц Наверное, тебе лучше ответить. Ц Не прерывая л
аск, оставаясь внутри нее, он поднял трубку и протянул ее Катрин.
Ц … Брукс, Ц послышался голос в телефоне.
Имя пробилось к ее сознанию сквозь пелену фантастических ощущений.
Ц Эстер! Прости… то есть здравствуй, Ц едва скрывая прерывистость дыха
ния, проговорила женщина, не остывшая от чувственных переживаний.
Ц Рада, что ты дома. Ц В дружеском голосе звучало облегчение. Ц Я недавн
о звонила, но никто не отвечал. Уже начала беспокоиться. Ты куда-то уезжал
а?
Ц Да. Ц Катрин дышала с трудом. Джеф не прерывал своих действий Ц и тут у
ж было не до посторонних мыслей. Ц Остановись! Ц прошептала она ему. Ц Э
то мой редактор!
Ц Скажи, что у тебя как раз прилив вдохновения.
Дьявол, а не мужчина! Ц подумалось вовсе не в укор возлюбленному. Катрин
наслаждалась всем тем, что он с ней и для нее делал сейчас. Но, глубоко вздо
хнув, тем не менее попыталась Ц без особого, впрочем, успеха Ц включить р
азум.
Ц Я уезжала… на несколько дней, Ц выдохнула она в телефонную трубку. Ц
Кажется, ко мне вернулась память. Я уже готова начать работу.
Ц Ты уже работаешь, Ц целуя ее, пробормотал Джеф, призывая подругу не от
влекаться от того, что в данный момент было главным, захватывающим, соеди
няющим их обоих.
Ц Прекрасно! Ц Эстер продолжала свое: Ц Если тебе интересно, то я хотел
а бы предложить еще один контракт.
Ц Замечательно!
Ц Это только начало, Ц пообещал Джеф. Его глаза смеялись.
Ц Сможешь приехать ко мне сегодня? Ц спросила Эстер.
Ц Дай подумать… Ц Катрин закрыла трубку рукой и шепотом спросила: Ц Я
смогу сегодня встретиться с моим редактором?
Ц Может быть… Может быть… Ц прошептал тот.
Ц Наверное, да, Ц сказала Катрин в трубку.
Ц У меня есть для тебя рукопись, Ц продолжала Эстер. Ц Еще одна детская
книга. Хотелось бы все обсудить…
О, с трубкой в руке, да еще занимаясь любовью, очень трудно притворяться. В
от-вот наступит завершение…
Ц Через час… это удобно? У меня есть дела… но к этому времени… я, наверное,
с ними… закончу.
Ц По-моему, это произойдет гораздо раньше, Ц сказал Джеф.
Ц Великолепно! Пока!
Ц Спасибо, Эстер! Ц Отбой! Выронив трубку, женщина растворилась во всеп
оглощающем наслаждении.
Потом любовники вместе приняли душ, чтобы продлить и укрепить волшебную
близость, возникшую между ними.
Мужчина с огромным удовольствием наблюдал, как она одевается для встреч
и с редакторшей. Он предложил подвезти ее в издательство, и уже по дороге К
атрин сообразила, что они не договорились, когда увидятся снова.
Ц Мы сегодня еще встретимся?
Ц Пожалуй, стоит сходить куда-нибудь поужинать. Есть ведь все-таки нужн
о. Ц От его взгляда у нее закружилась голова. Ц Будешь готова к половине
восьмого?
Ц Как по звонку, Ц рассмеялась в ответ Катрин.
И опять не нашлось времени сказать ему о ребенке. Отложим до вечера… Госп
оди, как же все хорошо! Впору проверить, не сон ли. Никогда еще не было ощуще
ния такого полного счастья.
А впереди Ц самая прекрасная ночь в жизни!

13

Катрин как на крыльях впорхнула в здание издательства. Счастье переполн
яло ее, энергия била ключом. Но на площадке возле лифта по дороге к кабинет
у Эстер радость на мгновение померкла. Вспомнилась женщина в желтом кост
юме.
Именно здесь произошла та странная встреча, оставившая, как оказалось, с
вой след в памяти. Они знакомы. Загадочная дама занимала какое-то место в
прежней жизни. Перед глазами смутно вырисовывался образ красивой женщи
ны… Только та одета была не в желтое… Черная леди… Леди в черном. Просто зл
о берет, что из сознания ускользают едва возникающие детали, которые мог
ли бы помочь вспомнить. Черная леди… Совершенно ясно, ничего приятного с
ней не связано. Но что-то же связано? Что? Вполне возможно, что красавица в ж
елтом Ц просто-напросто одна из многочисленных пассий Гордона. А черны
й цвет, в который окрашено воспоминание, всего лишь негативный отсвет ее
прежней оценки.
Ну и тут он с ней. Не стоит об этом думать. И все-таки где могли пересечься п
ути Гордона и деловой женщины из верхов издательского мира?
Миссис Гайс сообщила любезной секретарше, что встреча ей назначена, и бы
ла препровождена в кабинет Эстер. Та радостно приветствовала гостью и по
торопилась перейти к делу. Новая книга, которую издательство хотело пред
ложить художнице, была написана в жанре фантастики, действие происходил
о на далекой выдуманной планете. Для иллюстратора само описание планеты
и ее жителей открывало огромные творческие возможности.
Эстер рассказала, сколько цветных иллюстраций предполагается сделать
для книги, и посоветовала обратить особое внимание на обложку, которая д
олжна сразу же останавливать взгляд любителей такого рода литературы. Э
стер не сомневалась, что книга станет бестселлером.
Катрин дала волю воображению, и первые же наметки, идеи так понравились Э
стер, что незамедлительно было предложено подписать контракт.
Ц Условия контракта более чем выгодные, Ц сообщила милейшая работода
тельни-ца.
Ц Ничего не имею против, Ц улыбнулась Катрин и тут же неожиданно для се
бя и, видимо, для собеседницы поинтересовалась: Ц Ваше издательство сот
рудничало с какой-нибудь определенной фирмой по обеспечению техническ
ими средствами?
Ц Да, и теперь все оборудование работает прекрасно.
У Катрин пересохло во рту.
Ц И как давно существуют ваши связи?
Ц Пару лет, я тогда только начинала здесь работать.
Ц Вы случайно не помните, кто руководил установкой?
Карие глаза Эстер засверкали.
Ц Еще бы! Разве можно забыть двух потрясающих красавцев? Я таких никогда
в жизни не видела. Конечно, меня им даже не представили! Они работали тольк
о с начальством.
Ц А как называлась компания?
Ц Сокращенно Ц «ГИД».
Гордон и Джеф! А дама в желтом Ц начальство, с которым они работали. Значи
т, связь все-таки есть…
Ц Что-то случилось?
Ц Нет, все в порядке. Ц Катрин попыталась выдавить улыбку, но ворота в па
мять уже распахнулись настежь, и прошлое ринулось к ней навстречу.
Не в желтом, нет… В черном…
В черном!
От дурного предчувствия замерло сердце.
Похороны!
Красавица в трауре… Это она рыдала на похоронах, это для нее у Джефа не наш
лось времени, хотя мог бы подойти и утешить…
Вот теперь вспомнилось все! Рон, Гордон и Сара Картер в горах. Джеф, спуска
ющийся по отвесной стене. Сара Картер… единственный свидетель того, что
произошло… Знает, как упал Рон… и как Гордон не смог удержать собственно
го сына на краю пропасти.
Сара засвидетельствовала: Рон бежал за мячом. Но, спрашивается, что она са
ма и Гордон делали в это время?
В историю с мячом никогда не верилось. Рон был очень осторожным мальчико
м. Послушный ребенок, он не стал бы без нужды подвергать себя смертельной
опасности. Да, очень любил играть с мячом, но никогда не прыгнул бы за ним с
обрыва. Вероятней всего, Рон попросил бы отца ему помочь…
Ц Катрин? Что с вами?
Вопрос вернул ее к действительности.
Ц Вы бледная как привидение. Ц Эстер с тревогой смотрела на гостью.
Ц Немного закружилась голова, Ц извинилась та. Ц Я так замоталась сег
одня, что не успела позавтракать.
Ц Простите. Надо было предложить вам чашку кофе. Хотите? С молоком и саха
ром?
Ц Да, пожалуйста. Один кусок сахара.
Ц Сейчас принесу. И немного печенья, идет?
Эстер вышла из кабинета, а Катрин вернулась к своим размышлениям. Слишко
м уж они личные и болезненные… невозможно ни с кем поделиться. Но отброси
ть напрочь тоже нельзя.
Сара Картер. Начальница Эстер. Это она велела Эстер подписать контракт с
о способной молодой художницей, предоставить ей полную самостоятельно
сть в творчестве. Если бы не случайная встреча возле лифта, о заботливой р
уководительнице можно было вообще ничего не узнать. Однако судьба распо
рядилась по-своему.
Одно совершенно непонятно: почему эта женщина вообще рискнула дать незн
акомой художнице работу? Зачем ей нужно было таким образом лишний раз вс
поминать о трагедии, которая произошла у нее на глазах? Предположим, что т
а просто не обратила внимания на ребенка. Так сказать, трагическая небре
жность… Но можно предположить и нечто худшее…
С другой стороны, за виной следует раскаяние. Эстер говорила, что Сара Кар
тер только взглянула на работы Катрин Ц или на имя их автора?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15