А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я пришла утром
потому… Ц Ну что, решиться наконец сказать ему про беременность? Пока Дж
ун разыгрывала свой спектакль, это было невозможно, но сейчас-то… Впроче
м, не сочтет ли он сказанное за желание быстрого оправдания? Да и Джун еще
в доме. Ц Я очень плохо спала. После встречи с твоей бывшей женой я поняла,
как слепо, глупо и несправедливо судила тебя. И еще поняла, что не желаю жд
ать ни дня, что ты мне нужен сейчас, сегодня, завтра… Всегда!
Молча смотрел на нее любимый, будто неожиданное и горячее признание озад
ачивало его.
Ц Я не мог понять, почему ты пришла. Ты говорила, что хочешь подождать мес
яц. А тут как на грех заявилась эта женщина и я испугался Ц вдруг ты снова
заподозришь меня в том, в чем я не виноват, а доказать свою правоту не суме
ю.
Ц Так оно едва и не случилось. Прости.
Джеф покачал головой.
Ц Вот и я вынужден сказать: прости. Я виноват, что позволил о тебе говорит
ь с Джун. Понимал, что не самый лучший вариант Ц беседовать с бывшей женой
на такие личные темы. Но подумалось, пусть лучше сразу и от меня узнает, чт
о рассчитывать ей не на что, что возврата к прошлому нет. Разве могло мне п
рийти в голову, что моя откровенность будет использована нам с тобой во в
ред? И тем не менее Ц прости. Надо было хотя бы предупредить тебя, что подо
бный разговор с моей бывшей дражайшей половиной состоялся…
Ц О, не оправдывайся. Теперь-то все понятно. Просто нам обоим надо напере
д знать Ц любое умолчание уже немножко попахивает ложью и неизбежно ста
новится угрозой для искренности отношений. Я-то терзаюсь сейчас больше
своей виной, а не твоим просчетом. Ничего этого не было бы, если бы я не выду
мала искусственного расставания на месяц. Какая глупость! На целый неско
нчаемый месяц разлучать себя с человеком, с которым не хочешь расставать
ся ни на день… Вот и решила: сама придумала подобную дурь, сама и признаюсь
в собственной глупости…
Ц Принимаю твое условие Ц никаких умолчаний. Поэтому прошу тебя, скажи,
ты действительно только поэтому и пришла сейчас ко мне? Поясню вопрос: не
было ли это подсознательно связано с желанием в очередной раз учинить мн
е проверку? Все время боюсь, что ты снова и снова мучаешься какими-то сомн
ениями в отношении меня…
Стоит перед ней красивый, статный, сильный мужчина, а в глазах его покорна
я печаль, жалобный упрек, растерянность. Боже, что же она за человек такой
Ц все время заставляет самую близкую ей душу страдать, оправдываться! Ч
ерез что она принудила пройти своего любимого!
Ц Джеф, пожалуйста, прости мне все эти дурацкие сомнения. Но и, клянусь, я п
ришла сюда не за тем, чтобы проверять тебя. Мне и в голову не могло прийти, ч
то могу застать здесь эту женщину. Ц Катрин положила руки ему на грудь, з
аглянула в глаза. Ц Поверь, я уже не провожу параллели. Ты это ты, и не нужн
ы никакие сравнения.
Джеф сжал запястья ее рук, мучительная боль отразилась в его глазах.
Ц Между нами должно быть доверие, дорогая.
Ц Обоюдное. Ведь ты же не сказал мне, что Джун живет у тебя…
Ц Да, теперь-то я понимаю, что умалчивание сродни лжи. Я… Ц Он глубоко вз
дохнул. Ц Господи, когда это кончится?.. Я чувствую, что должен постоянно б
ороться с болью, которую причинил тебе Гордон.
Где-то в квартире хлопнула дверь, напоминая, что они не одни. Появилась Дж
ун, оценивая обстановку высокомерным взглядом. И театрально промолвила:

Ц Какая трогательная сцена! Вы…
Ц Прощай, Джун, Ц резко оборвал ее Джеф.
Та наконец подчинилась, двинулась было к выходу, но на пороге остановила
сь. Злобная усмешка искривила губы:
Ц Кстати, с Гордоном я тоже спала. В постели он был куда лучше тебя, дорого
й. Ц Ее зеленые глаза на мгновение вонзились в Катрин. Ц Ах ты, бедняжка…
Ц Ноты деланного сочувствия заставили завибрировать ее голос.
Ц Какая мерзость! Ц со злостью выпалила Катрин.
Ц Шлюха! Ц одновременно выкрикнул Джеф, чем, впрочем, не помешал своей б
ывшей супруге остаться удовлетворенной произведенным эффектом. Наконе
ц Джун ушла, хлопнув за собой дверью.
Ну вот, снова догоняют тени из прошлого. Казалось бы, какая разница, что в с
онме любовниц Гордона оказалась еще и эта? А вот расстроилась… Еще одна и
змена покойного мужа! И как посмела эта шлюха сравнивать с ним Джефа?
Ц Не обращай внимания на ее слова, дорогой, Ц повинуясь безотчетному по
рыву, произнесла Катрин.
Ц Тьфу ты, ну что за человек! Просто получает удовольствие Ц воткнет нож
, да еще и повернет его! А ведь врет! Еще одна ложь, Ц сказал Томпсон с отвра
щением. Ц Гордон никогда не прикасался к ней.
Ц Откуда тебе знать?
Ц Он сам мне рассказывал уже после нашего с ней развода. Она заигрывала с
ним, но он поклялся, что никогда не пойдет на это. Не хотел, чтобы та когда-н
ибудь воспользовалась возможностью испортить наши отношения.
Ц И ты ему поверил?
Ц Да. Поверь и ты, Гордон не стал бы рисковать нашей дружбой из-за подобно
й связи.
Ц Тем не менее нашим браком он рисковал постоянно, Ц с болью проговорил
а она. Ц Ты значил для него куда больше, чем я.
Ц Катрин… Ц Джеф вздохнул. Ц Да, я был нужен Гордону. Но и ты тоже. Ты была
его женой и в этом смысле Ц единственной женщиной. Из всех женщин только
ты значила для него очень много. А изменами он прикрывал свои комплексы и
ощущение никчемности.
Кажется, Катрин сама начинала понимать это, впрочем, легче все равно не ст
ановилось. Если бы не Рон, их брак разлетелся бы вдребезги и никакие силы в
мире не заставили бы ее вернуться к мужу.
Ц Я начал презирать его за то, как он вел себя по отношению к тебе, Ц прод
олжал Джеф. Ц Я хотел забрать тебя у него. Так отчаянно хотел… Ц Он сжал г
убы, словно желая остановить поток исповедальных слов, но усилием воли з
аставил себя улыбнуться. Ц Впрочем, зачем я все время говорю о прошлом? Н
ам обоим это совершенно ни к чему. Ведь все уже кончено. На прошлом поставл
ен крест.
Ц Не совсем так…
Катрин колебалась. Может, действительно не стоит ворошить прошлое? А вдр
уг ее стремление узнать правду о несчастном случае испортит их отношени
я? Но ведь они говорили об обоюдном доверии… А доверия не бывает без знани
я истины. Вот если бы человек сказал, что бывшая жена живет у него… Но Катр
ин-то тоже промолчала о своей встрече с миссис Томпсон… Все, что осталось
не сказанным, живет в сознании и рождает сомнения и недопонимание.
Ц Я встречалась с Сарой Картер. Ц Катрин очертя голову бросилась навст
речу неизвестности. Лишь бы скорее покончить с сомнениями! Ц Хотела узн
ать, что произошло тогда на краю обрыва. До того как Рон упал. Джеф, я никогд
а не верила в историю о мяче!
Тот закрыл глаза, словно борясь с тяжелыми воспоминаниями.
Ц И что же Картер тебе сказала? Ц Вопрос был произнесен вяло, безжизнен
ным тоном.
Ц Сказала, что следует задать этот вопрос тебе. Что только ты можешь сказ
ать правду.
Джеф опустил руки, отошел к стене и замер, устремив взгляд в заоконное про
странство. Плечи упали, будто тяжкая ноша тянула их вниз. Но, собравшись с
духом, мужчина повернулся к Катрин. В серых глазах читалось отчаяние. Гос
поди, что сотворил этот человек, если так безжалостно мучит себя воспоми
наниями? Неужели сейчас будут произнесены жестокие слова, способные нав
сегда разлучить их?
Ц Катрин, я тогда сказал неправду, желая защитить Гордона. Вернее Ц защи
тить тебя. Уберечь от лишней боли. Но на самом деле не Гордон виноват в гиб
ели Рона. Во всем виноват я.

15

Ц Нет! Ц Слово вырвалось из самых глубин женского сердца. Катрин яростн
о замотала головой. Ц Ты не мог сделать ничего дурного маленькому мальч
ику… Ты не мог погубить Рона! Я не верю в это!
Он смотрел на нее с болью.
Ц Конечно… Господи, неужели я способен на злодейство! Дело в другом. Пони
маешь, я все время думал о тебе, жалел, мечтал изменить твою судьбу. Хотел р
аз и навсегда покончить с этой невыносимой игрой.
Ц Ты имеешь в виду меня и Гордона?.. Наш с ним брак?.. С этим ты хотел покончит
ь?
Ц Да. Понимаешь, до поры до времени у меня и не было нужды покрывать измен
ы Гордона. Но когда я узнал… Невыносима была сама мысль о том, как человек
унижает тебя… Но что я мог? Говорить с ним? Бесполезно. Он уже стал чуть ли н
е гордиться передо мной своими победами и с удовольствием принял бы мои
протесты за зависть. И тут я понял, что способен изменить законам мужской
дружбы, если эти законы оборачиваются болью для тебя. Но что было делать? П
оставить тебя в известность? Это значило бы потерять навсегда даже мечту
о нашей возможной близости. Посчитал, что единственно возможное Ц дать
самой жене убедиться в предательстве мужа. Тогда бы ты ушла от него… И воз
можно, это стало бы первым шагом навстречу мне. Я жил мечтою о нашем с тобо
й общем будущем.
Ц Да, я не простила бы тебе твоих откровений, ты прав… Но… Вы же считались
друзьями. И ты мог…
Ц Мог! Он не любил тебя, вот в чем дело. Его устраивало, что отвоевана навсе
гда такая женщина, как ты. Ах, какая престижная жена! Но тем слаще ему казал
ись измены, чем больше унижали твое достоинство. Поверь, он был не достоин
тебя! Желание восстановить справедливость, может быть поначалу именно э
то, стало отправной точкой моих рассуждений. Но личный интерес снижал па
фос задуманного. Вот в таком я находился состоянии, когда созрел мой план.

Ц Джеф, мне понятны твои чувства…
Катрин тщетно искала оправдание действиям любимого. Размытый образ из п
рошлого и реальный, страдающий человек, стоящий перед ней… Ей дороже нын
ешний, и его хотелось утешить, оградить от безжалостных самооценок, но вм
ешивался тот, прежний, настаивал на полной ясности, требуя сурового приг
овора.
Резким жестом мужчина показал, что не желает быть оправданным до выяснен
ия истины. Крепко сжатый кулак сильно и звучно ударил в ладонь другой рук
иЦ Джеф будто подкреплял нелегкую правду трудно рождающихся слов.
Ц Каждый раз, когда он принимался расписывать приключения с новой женщ
иной, мне хотелось… уничтожить его. Меня убивала твоя терпимость. Я объяс
нял ее тем, что, видимо, ты не догадываешься о похождениях мужа… Трудно пре
дставить себе, что человек знает об изменах и смирился с ними. Он множил св
ои подвиги. А моя любовь к тебе оставалась спрятанной, неразделенной. Ты м
олчала о своем горе.
Ц Я бы все равно ничего никогда не сказала тебе. Все, что происходит межд
у мужем и женой, их личное дело.
Ц Личное дело! Ц Собеседник горько усмехнулся. Ц Это было публичное у
нижение, насмешка по отношению к обманутой. Я не знал, насколько трудно те
бе. Мне же было просто невыносимо. Я не мог прийти к тебе. Иначе я попрал бы д
оверие Гордона… Честь… верность дружбе… называй это как хочешь… словом,
я не мог этого сделать. Оставался только один шанс Ц ты должна была узнат
ь все сама. Тогда появлялась надежда, что свою боль ты выскажешь мне. Что п
ридешь ко мне. Ц В его глазах горела решимость. Ц Поэтому я устроил так, ч
тобы это случилось.
Ц Но ты же не собирался никому вредить. Ц Катрин все еще пробовала защи
щать его. От него самого. От себя.
Ц Собирался. Но… конечно же, не Рону. Только Гайсу!
Ц Господи, какая глупость! Из подобной затеи все равно ничего бы не вышло
! В то время я ни за что бы не пришла к тебе.
Это была чистая правда. Ведь до недавнего времени у нее не оставалось сом
нений, что Джеф ничуть не лучше своего дружка. И тем не менее ее тянуло к Дж
ефу, что составляло причину особых переживаний. Друг мужа Ц предмет раз
думий, желаний. Это же недостойно порядочной женщины!
Ц Я знал, что Гордон волочится за Сарой Картер. Прямо-таки проходу ей не д
авал. И именно потому, что та вовсе не намерена была вступать с ним в связь,
категорически отказывала ему в его домогательствах. А такое не часто слу
чалось с Гордоном.
Еще бы! Гайс был так красив и так прекрасно сложен, что женщины никогда не
отказывали ему, с горечью подумала Катрин. Гордон никогда не допускал ни
малейших сомнений в своих мужских достоинствах. Веселый участник сексу
альных игрищ желал получать постоянные подтверждения своей неотразимо
сти и силы.
Ц Я посчитал, что, если свести их вместе на несколько дней, Гордон не усто
ит и попытается еще раз соблазнить Сару Картер. А я сделаю все возможное, ч
тобы ты узнала об измене. Открыть глаза любимой женщине на мужчину, недос
тойного ее любви, Ц тогда мне казалось это единственным способом освоб
одить тебя от наваждения, уберечь от дальнейших унижений, боли, страдани
й. Знаю, ты сейчас осуждаешь меня. Да что там! Я сам сужу себя судом собствен
ной совести. Но, поверь, другого выхода не было. Я представлял себе, что буд
у обнимать тебя… утешать… и ты наконец поймешь… Ц Он сжал кулаки.
Ц А я возьми и откажись от поездки! Разрушила, значит, все планы, Ц сказал
а Катрин, далекая от того, чтобы судить его за прежние ошибки. Ее сердце сж
ималось. Если бы только этот человек знал, почему она не поехала в горы!
Джеф помотал головой, словно отгоняя мучительные воспоминания.
Ц Я так ждал, что ты приедешь… Так рассчитывал на это… Ц Он подошел к див
ану, взял подушку, повертел ее в руках. Ц Гордон, вопреки ожиданиям, приех
ал с Роном. Без тебя. Сказал, что ты заболела… И я тоже как будто заболел. От
разочарования. От угрызений совести. По отношению к Саре мое поведение в
ыглядело попросту мерзким. Сара нравилась мне как человек. Интересный со
беседник, хороший товарищ, толковый специалист. Несколько раз я даже вст
речался с ней. Но в те проклятые дни… я просто перестал обращать на нее вни
мание. А она ждала, что я… Словом, ну как бы это получше высказать… я не смог
дать ей то, чего она хотела.
Ц Насколько можно догадаться, ты отказался спать с ней, Ц тихо подсказа
ла Катрин. Джеф отбросил в сторону подушку.
Ц Да, я остался просто… приятелем. Ц Губы его скривились в усмешке. Ц Пр
ямо скажем, не очень хорошим приятелем. Я больше занимался с Роном. Ведь он
Ц часть тебя…
Да, и очень существенная часть меня, подумала Катрин. И снова ее охватила б
езысходная скорбь… Как же много она потеряла! Как рано оборвалась жизнь
ее мальчика, ее сына…
Ц Это сильно задело гордость Сары, Ц продолжал мужчина усталым, безжиз
ненным голосом. Ц Но рядом оказался Гордон, всегда готовый подобрать, чт
о плохо лежит. Нельзя сказать, что я силой толкнул ее в объятия сладострас
тника. Но… много сделал для этого, пусть даже… с болью в сердце. Во всяком с
лучае, свое отношение к Саре я никак не предполагал использовать подобны
м образом. Ведь я и не думал давать ей хоть какой-то повод считать меня сво
им потенциальным любовником. Не было явного предложения с ее стороны, и н
е было резкого отпора с моей. Да, сейчас я понимаю Ц женщину задело невним
ание. Видимо, мое отношение к Рону было сочтено намеренным отказом от ее о
бщества. Задним умом многое понимаешь. Но тогда я просто констатировал: м
ой план, пусть глупый, сорвался. Отдыхаем как можем. Горы великолепны. Малы
ш доволен. Ну и я тоже.
Ц Да стоит ли ее так уж оправдывать? Она знала, что Гордон женат, Ц напомн
ила ему Катрин.
Джеф положил руки ей на плечи.
Ц И все же причина во мне.
Ц Да что ты такое говоришь! Мужчина, подчеркну еще раз, женатый мужчина п
риехал в горы с ребенком. Неужели этого недостаточно, чтобы на время оста
вить свои любовные амбиции? Ведь речь идет о женщине, а уж кому, как не нам, о
бостренно чувствовать присутствие ребенка, предугадывать его возможну
ю реакцию на поведение отца. Неужели ей было все равно, что мой сын заметит
их? Неужели наплевать, что будет твориться в его маленьком сердце, если он
вдруг увидит, как она развлекается с его отцом назло тебе?
Кровь отхлынула от лица Джефа.
Ц Все эти соображения не снимают вины с меня. Господи, ну что мне стоило у
толить ее любовный голод? Взял бы да переспал с ней… если бы я хотя бы сост
авил ей компанию… или если бы Рон остался рядом со мной, когда я налаживал
снаряжение…
Ц Что же там все-таки произошло?
Тот глубоко вздохнул.
Ц Мы договорились, что я первым спущусь с обрыва. Меня это устраивало. Лу
чше побыть одному… а не оставаться наедине с Сарой… Ц Он замолчал, заста
вляя себя вспомнить точную последовательность событий. Ц В общем, я уше
л. Гордон и Сара болтали около палатки. Рон играл с мячом. Я пошел к машине
Ц в багажнике у меня лежали веревки и снаряжение. Довольно долго возилс
я, собирал все, что надо. На сердце было очень скверно, поэтому я делал все о
чень медленно. Ц Он впился пальцами в плечи Катрин. Ц Мяч упал с обрыва. Р
он громко звал отца и просил достать игрушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15