А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц От этого ты кажешь
ся почти человеком.
Дрейвен погладил Голиафа по лбу, затем поднял с земли седло и направился
к костру.
Поравнявшись с братом, он остановился:
Ц Если во мне и было что-то человеческое, то, уверяю тебя, это давно уже вы
били из меня. Уж кому об этом и знать, как не тебе. Я буду оберегать дочь моег
о врага только потому, что так приказал мне король. Во всем остальном она д
ля меня не существует и не будет существовать.
Ц Как скажешь, Ц снисходительно пожал плечами Саймон.
Ц Как сказал, так и будет, Ц буркнул в ответ Дрейвен и решительно зашага
л дальше.
Ц Надеюсь, когда-нибудь, брат, ты поймешь, что ты не чудовище, порожденное
преисподней! Ц бросил ему вдогонку Саймон.
Дрейвен промолчал и про себя позавидовал оптимизму брата. Этой редкой сп
особностью брата наградила их мать. Но сам Дрейвен не так удачлив, и судьб
а никогда не была к нему добра, а потому он не настолько глуп, чтобы ждать, ч
то что-то может измениться.
Ничто никогда не менялось и, конечно же, никогда не изменится. Такова его у
часть, и он справится с ней, как справлялся до сих пор со всеми ударами суд
ьбы.

Глава 2

Рассвет застал Эмили в спальне. Они с сестрой закапчивали упаковывать ве
щи, которые Эмили намеревалась взять с собой. Она все еще не могла поверит
ь, что наконец-то впервые в жизни покидает свой дом.
Ц Не могу поверить, что еще немного Ц и ты уедешь, Ц прошептала Джоанна.
Голос ее дрожал от едва сдерживаемых слез.
Ц Я тоже не могу, Ц тихо отозвалась Эмили. Ц Понимаю, что должна чувство
вать страх, но…
Ц Ты взволнована, Ц закончила за нее Джоанна. Ц Я тоже была бы взволнов
ана. Подумать только, Ц она окинула взглядом увешанные шпалерами стены
комнаты, Ц уехать отсюда почти на целый год. Я знаю, как тебе этого хотело
сь.
Эмили кивнула, почувствовав, как вдруг сильнее забилось сердце.
Ц Я всегда надеялась, что отсюда меня заберет муж. Но боюсь, что у меня не х
ватает твоей смелости, чтобы принудить отца к какому-нибудь поступку.
На лице Джоанны появилось выражение ужаса.
Ц Тебе следует радоваться, что у тебя такой здравый смысл. Честно говоря
, когда отец застал меня с Найл-зом, я думала, что он убьет нас обоих.
Эмили знала, что сестра не преувеличивает. Их мать и две старшие сестры ум
ерли родами, а с тех пор как девять лет назад умерла сестра Анна, отец покл
ялся, что больше ни один мужчина не отнимет жизнь у какой-либо из его дево
чек.
И с того дня он запер ворота своего замка для л юбо-го мужчины, тем самым вы
нудив сестру Джудит уйти в монастырь, чтобы избегнуть его неусыпной опек
и.
Найлза впустили в замок только потому, что отец решил, что ни Эмили, ни Джо
анна никогда не сочтут барона привлекательным. И действительно, Эмили не
понимала, почему сестра увлеклась Найлзом, разве только потому, что он бы
л не женат.
Найлз, огромный, как медведь, имел привычку зло кривить губы. Казалось, ему
доставляло удовольствие пугать таким образом людей. Много раз Эмили пре
достерегала Джоанну относительно барона, но та лишь отмахивалась от сес
тры, говоря, что Найлз обращается с ней с величайшим уважением. Эмили же не
могла избавиться от дурных предчувствий.
Однако Джоанна твердо решила заиметь мужа, а Найлз, кажется, так же твердо
решил заиметь земли, назначенные в приданое Джоанне и граничившие с его
землями.
Джоанна коснулась руки Эмили:
Ц Я знаю, отец Ц трудный человек. Но ведь только любовь к нам заставляет
его так оберегать нас.
Ц Он любит нас так, что готов посадить в клетку, как своих охотничьих пти
ц.
Джоанна погладила сестру по руке:
Ц Он резкий человек, но сердце у него доброе. Нельзя обвинять его за это.

Ц И это говорит та, которая ругалась с отцом совсем недавно из-за того, чт
о он отказал Найлзу, просившему се руки?! Ц вопрошающе проговорила Эмили.

Джоанна смущенно улыбнулась:
Ц Ты права. Тогда я ненавидела отца, потому что по-нимала Ц если Найлз уе
дет, больше мне никто не сделает предложения и я останусь в старых девах.

Ц Боюсь, меня ждет такая участь. Многие ли мужчины захотят взять в жены д
вадцатидвухлетнюю девицу?
Ц Немногие, Ц ответила Джоанна.
Ц Да, немногие, Ц подтвердила Эмили. Некоторое время сестры молчали, уп
аковывая последний сундук. Эмили погрузилась в свои мысли.
Всю жизнь она мечтала только об одном Ц быть женой и матерью. Твердое реш
ение отца не выдавать ее замуж сердило ее. Но сейчас она вырвется из-под е
го опеки, и если…
Ц О чем? Ц неожиданно спросила Джоанна.
Эмили растерянно заморгала:
Ц Что Ц о чем?
Ц О чем ты думала? Ц резко спросила Джоанна. Ц Судя по выражению твоего
лица, я бы сказала, что дума на ты о том, о чем думать не следует.
Ц То есть?
Ц Я знаю это выражение лица, Эмили. Это выражение было у тебя, когда ты зап
ерла беднягу Готфрида в платяном шкафу.
Ц Он это заслужил, Ц оправдываясь, произнесла Эмили, хотя внутренне гор
дилась собой, вспоминая о том происшествии. Кузен Готфрид пробыл у них в з
амке всего неделю, но они уже успели объявить друг другу войну; Его взяли н
а воспитание в дом к отцу Эмили, но кузен решил, что может насмехаться над
Эмили, сколько ему заблагорассудится…
Ну что ж, двухчасовое сидение в шкафу научило его тому, что она не из тех, ко
го можно дразнить безнаказанно. С того дня Готфрид обращался с Эмили зна
чительно любезнее.
Ц Такое же выражение было у тебя перед тем, как ты выпустила на волю лучш
его отцовского сокола.
В тот раз все обошлось не так хорошо. Эмили было тогда не больше пяти лет, н
о ей казалось, что она до сих пор чувствует боль от тяжелой отцовской руки
. Он вовсе не обрадовался, когда узнал, что дочь, сжалившись над соколом, си
девшим в клетке, выпустила его.
Ц Каждый раз, когда я видела на твоем лице такое выражение, следовала как
ая-то твоя проказа. Воображаю, что ты придумаешь на этот раз.
Эмили небрежно махнула рукой:
Ц А что, если я придумала способ обрести то, что всегда хотела?
Ц И что же это?
Эмили искоса посмотрела на сестру:
Ц Как ты думаешь, граф Рейвенсвуд действительно такой плохой человек, к
ак утверждает отец?
Джоанна нахмурилась:
Ц На что ты намекаешь?
Эмили снисходительно пожала плечами:
Ц Я думаю, что лорд Дрейвен может оказаться той самой розой, которую я ищ
у.
Ц Ах, сестрица, прошу тебя! Ты же знаешь все не хуже меня. Говорят, что лорд
Дрейвен убил родного отца просто из удовольствия.
Ц А может, это всего лишь слухи, вроде того, что наш с тобой отец Ц жестоки
й предатель. Ты же сама сказала, что наш отец Ц резкий человек с добрым се
рдцем.
Ц Да, резкий, но я слышала, что лорд Рейвенсвуд сумасшедший. Ты и сама слыш
ала эти рассказы. Что это демон, который никогда не спит. Говорят, что сам д
ьявол расчистил место по правую руку от своего трона в ожидании того дня,
когда лорд Дрейвен окажется в преисподней.
Эмили помолчала, задумавшись, а затем произнесла:
Ц Да, ты права. Глупая мысль. Я проживу год с безумцем, потом вернусь сюда и
буду доживать свой век в одиночестве.
По щеке Эмили скатилась слезинка. Джоанна протянула руку и вытерла ее.
Ц Не плачь, Эм. В один прекрасный день твой принц приедет за тобой верхом
на белом коне. Он столкнется с отцовским гневом и преодолеет его, а потом у
везет тебя отсюда.
Ц Но я хочу иметь детей, Ц прошептала Эмили. Ц Если мне придется ждать с
лишком долго, я состарюсь и не смогу радоваться им. Я не увижу их взрослыми
. Как это несправедливо!
Джоанна крепко обняла сестру:
Ц Я все понимаю, сестричка. Жаль, что не могу провести этот год в Рейвенсв
уде вместо тебя. Но я обещаю, когда этот год закончится, упросить отца отпу
стить тебя на время к нам. Тогда мы найдем тебе мужа. Обещаю.
Ц Только обещай, что это будет не Теодор, Ц умоляюще посмотрела на сест
ру Эмили.
Джоанна тихо рассмеялась в ответ. Несколько минут сестры сидели молча. В
друг за дверью раздались шаркающие шаги и громкий голос отца:
Ц Я убью его, пусть даже это будет моим последним поступком! Я вырву ему г
лаза! Никто не получит мою Эм! Клянусь Господней десницей, она Ц это все, ч
то у меня осталось, и я не позволю ей уехать. Вы меня слышите? Никто не отбер
ет у меня мое дитя! Никогда!
У Эмили сжалось сердце.
Она вдруг ясно поняла, что бессмысленно надеяться на то, что отец станет ж
дать целый год. Ни при каких условиях он не оставит дочь у своего врага, за
ручившись только лишь его клятвой. Он слишком любит ее и слишком мало дов
еряет графу Рейвенсвуду.
Сестры с тревогой посмотрели друг на друга.
Ц Что нам делать? Ц спросила Джоанна.
Эмили в задумчивости закусила губу:
Ц Придется найти способ заставить лорда Дрейвена жениться на мне, преж
де чем отец нападет на него.
Ц Ты не можешь так поступить! Ц воскликнула Джоанна.
Ц Придется, Ц решительно заявила Эмили.
Ц Но, сестрица…
Ц Никаких «но», Джоанна. Если отец нападет на лорда Дрейвена, он потеряет
все. В том числе и твое приданое.
В испуге Джоанна прикрыла рот рукой.
Ц Мы станем париями, Ц тихо прошептала она. Ц Без моего приданого Найл
з просто выгонит меня.
Ц Да, и некому будет дать нам приют. Король уже ненавидит отца за то, что он
сделал во времена царствования Стефана. Наверное, ничто не доставит ему
большего удовольствия, как увидеть всех нас в отчаянии.
Ц О Боже, Эмили! Об этом и подумать-то страшно. Вдруг ты выйдешь замуж за б
езумца?!
Ц А разве у меня есть выбор? Ц вопросом на вопрос ответила Эмили.
Джоанна решительно покачала головой:
Ц Должен быть другой выход. И потом, с какой стати лорду Дрейвену хотеть
на тебе жениться?
Эмили от возмущения едва не задохнулась.
Ц Я не это хотела сказать, Ц поспешила оправдаться Джоанна. Ц Но ты же з
наешь, что говорит о нем отец. Этот человек никогда не был женат, и, насколь
ко мне известно, ни одна женщина никогда не обратила на себя его внимание.
Может, он вообще не любит женское общество, а предпочитает мужское? Может,
именно по этой причине король Генрих велел ему взять тебя под свою опеку,
а не жениться на тебе?
Эмили в задумчивости покачала головой:
Ц Нет, я так не думаю. Он так посмотрел на меня сегодня вечером! И потом, от
ец сказал, что король отказался разрешить дело браком, чтобы война между
отцом и графом Рейвенсвудом не разгорелась еще сильнее. В прошлом году Г
енрих попытался таким образом уладить отношения между двумя дворянами,
а в результате вражда только усилилась.
Ц Что приводит нас ко второму моему пункту: ты Ц дочь его врага, Ц продо
лжала Джоанна. Ц Хочу напомнить: если лорд Дрейвен прикоснется к тебе, ко
роль снимет с него голову.
Эмили снова задумалась над словами сестры.
Ц А ты веришь, что король убьет его, если он ко мне прикоснется?
Ц Почему же мне в этом сомневаться? Генрих держит свое слово.
Ц Может быть, но посмеет ли он отнять жизнь у одного из своих ближайших л
юдей из-за какого-то флирта? Предательство отца было гораздо серьезнее, а
король только лишь оштрафовал его и конфисковал часть его земельных вла
дений. Ты не думаешь, что лорд Дрейвен может просить у короля моей руки и б
ыть прощен?
Ц Король не только оштрафовал отца и конфисковал его земли, Эм.
Ц Знаю, но он же не убил отца за его проступок.
Ц Не знаю, простит ли его король. Вполне возможно, Ц в задумчивости прои
знесла Джоанна.
Ц И какой выход? Ц спросила Эмили.
Ц Но, Эм, ты понимаешь, к чему приведет то, о чем ты думаешь? Лорд Дрейвен Ц
враг отца. Отец поклялся, что никогда не позволит тебе выйти замуж и покин
уть его.
Ц Да, понимаю. Но я хочу иметь мужа и детей.
Ц А если лорд Дрейвен не хочет иметь жену?
Ц Тогда я заставлю его захотеть.
Джоанна коротко рассмеялась:
Ц Какая ты упрямая. Мне жалко лорда Дрейвена Ц ему придется бороться с т
обой. Но обещай мне одно!
Ц Да?
На лице Джоанны появилось вдруг серьезное выражение.
Ц Если окажется, что лорд Дрейвен Ц человек жестокий, умоляю тебя, откаж
ись от своего замысла. Я знаю, как тебе хочется иметь детей, но терпеть изд
евательства и побои мужа… Да пусть лучше меня вышвырнут на лондонские ул
ицы, чем отдать тебя на растерзание этому чудовищу!
Эмили решительно кивнула:
Ц Обещаю.

Рассвет для Эмили наступил слишком скоро. Она встретила его со смешанным
чувством усталости и волнения перед неведомым. Она вошла в большой зал, г
де ее ждал отец. Он был взвинченный и… пьяный.
Впервые в жизни Эмили видела отца таким. На его лице явственно проступил
и следы, которые оставила на нем суровая жизнь воина.
Эмили приблизилась к отцу.
Ц Я убью его! Ц невнятно проговорил старый граф, останавливая на дочери
налитый кровью взгляд. Эмили обдало тяжелым запахом перегара. Ц Пусть э
то будет последним моим деянием, но я сокрушу стены его замка и повешу его
на самом высоком дереве, какое найду. Я вырежу ему сердце и скормлю его… во
лкам… или, может быть, мышам, Ц Граф громко икнул и посмотрел на свою люби
мую гончую. Ц Что будет больнее? Когда его съест мышь или волк? Если волк…

Ц Вам нужно поспать, Ц сказала Эмили, прерывая отца.
Ц Я не буду спать до тех пор, пока ты не вернешься домой, где я буду оберега
ть тебя.
Граф протянул руку и ласково коснулся лица дочери. Эмили заметила, как у н
его на глаза навернулись слезы.
Ц Я не могу потерять тебя, Эм. Ты так похожа на свою мать-фею. Это все равно
что снова потерять Мэриан. Я этого не переживу. Если бы не вы, мои девочки, и
не пережил бы ее ухода.
Ц Я знаю, Ц прошептала Эмили. Она не сомневалась в том, что отец любит ее
и сестер и готов умереть, защищая их. Она только хотела, чтобы он понял: ран
о или поздно дочери взрослеют и уходят из отцовского дома.
В зал вошла Джоанна. В руках она держала большую корзину. Глаза у нее были
красные от слез. Никто в замке, похоже, этой ночью не ложился спать.
Ц Я знаю, что тебе предстоит недлинный путь, но все же собрала немного по
есть в дорогу, Ц проговорила Джоанна.
Эмили взяла у сестры корзину и ласково улыбнулась. Наверняка Джоанна с п
рисущим ей усердием наготовила еды столько, что ее хватит на небольшое в
ойско.
Ц Я ужасно буду скучать о тебе, Ц с чувством произнесла Джоанна и крепк
о обняла Эмили. Сестры никогда еще не расставались так надолго.
Ц Клянусь, Джоанна, все будет хорошо. Вот увидишь, через год мы будем весе
ло смеяться над всем этим.
Ц Надеюсь, Ц тихо произнесла Джоанна. Ц Здесь без тебя уже не будет так
, как прежде.
Слезы навернулись на глаза, но Эмили сдержана их. Она должна сейчас быть о
собенно сильной.
Ц Подумай, Ц сказала она, пытаясь ободрить сестру, Ц очень скоро и тебя
здесь не будет. Тебе некогда будет обо мне скучать, потому что придется за
ниматься собственным домом. А теперь, прошу тебя, заставь отца лечь в пост
ель.
Джоанна молча кивнула и отодвинулась. По лицу ее заструились слезы, и Эми
ли почувствовала, как у нее сдавило горло.
Она отвела светлую прядь с лица сестры и с нежностью в голосе произнесла:

Ц Пусть тебя хранит Бог, пока меня не будет. Джоанна схватила ее за руку и
горестно разрыдалась.
Эмили поцеловала сестру в щеку и осторожно высвободила свою руку.
Ц Вот увидишь, все будет хорошо, Ц улыбнувшись, проговорила она и повер
нулась к отцу: Ц Я знаю, вы любите меня. Я никогда в этом не сомневалась. Ц
Эмили подошла к креслу, в котором сидел старый граф, и прикоснулась к его о
брамленному бакенбардами лицу. Ц Но мы взрослые женщины, и вы должны поз
волить нам жить собственной жизнью. Простите меня за то, что я собираюсь с
делать. Я бы ни за что не сделала ничего такого, что могло бы причинить вам
боль, и, надеюсь, что когда-нибудь вы это поймете.
Эмили поцеловала отца в лоб, затем резко повернулась и вышла. Она бросила
прощальный взгляд на замок и решительно зашагала туда, где ее ожидала св
ита.
Один из королевских посланников вышел вперед, чтобы помочь ей сесть на л
ошадь.
Поблагодарив его за любезность, Эмили посмотрела, как ее служанка Элис в
скарабкалась на первую повозку. Вскоре все двинулись в путь.
Люди графа Рейвенсвуда ждали Эмили по ту сторону ворот замка.
Лорда Дрейвена Эмили не увидела, зато услышала его голос. Заметив, что за Э
мили следуют три повозки, он недовольно спросил:
Ц Вы что же, взяли с собой весь замок?
Ц Я взяла то, что необходимо, Ц решительно ответила она.
Рыцарь, ехавший по правую руку от лорда Дрейвена, рассмеялся. На его черно
м сюрко был нашит такой же ворон, как и на сюрко лорда Дрейвена.
Ц Замолчи, Саймон, не то я проткну тебя мечом, Ц недовольно пробурчал ло
рд Дрейвен.
Тот, кого он назвал Саймоном, снял шлем и послал Эмили хитрую улыбку. Он бы
л также хорош собой, как и лорд Дрейвен, только волосы у него были рыжего ц
вета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28