А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее произношение было удивительно чистым и пр
авильным, словно бы она родилась на его планете, вот только акцент… было в
нем нечто удивительно знакомое и забавное. Нет… это слово так произносит
ь нельзя! Просто варварство какое-то!..
Ц Нет, нет, это не правильно! Ц не выдержал он. Ц Это следует произносит
ь иначе.
Она вздрогнула и выронила ручку, уставившись на него так, словно бы он был
тяжеловооруженным клингоном, а не тем, кто он есть на самом деле.
Ц Вы?.. Ц спросила она.
Ц Думаю, что вполне я, Ц согласился Сарэк. Ц Разрешите, я сяду?..
Ц Да, конечно. Спасибо за книгу. Она мне очень помогла.
Ц Я надеюсь, Ц он взял в руки список со спорными терминами. Напротив каж
дого выражения, вызывающего вопросы, мелким аккуратным почерком были вы
писаны длинные многострочные объяснения.
Ц Да-а, Ц он облокотился о стол и улыбнулся. Ц Ужасно. Просто ужасно.
Ц В чем дело? Ц буркнула она.
Ц Ну что же… нет, это совсем не то. Не правильно. Вот вы пишите, что ахн-вун
Ц это оружие.
Ц А разве нет?..
Ц Вы когда-нибудь видели вулканца с оружием в руках?.. Значит, логично пре
дположить, что это не просто оружие, а часть какого-то ритуала, связанного
, по всей вероятности, с прошлым.
Ц Какого?..
Ц Не знаю, Ц он пожал плечами. Это же вы переводите, а не я…
Выражение ее лица подсказало Сарэку, что она думает о том, как бы его убить
побыстрее и без лишнего шума.
Ц Знаете что? Ц сказал он. Ц Незачем вам тут сидеть в темноте и портить
зрение. Я полагаю, имеет смысл зайти куда-нибудь и обсудить вашу работу в
более приятной обстановке. У вас есть какие-нибудь мысли?..
Ц «Какие-нибудь» мысли есть всегда, Ц ответила она. Ц Если, конечно, ре
чь идет о человеке. А если серьезно, тут неподалеку есть китайский рестор
анчик.
Когда Сарэк вновь обрел способность говорить, он поинтересовался:
Ц Мясо там подают?
Ц Нет, почти нет. Только рыбу. Но и ее можно не заказывать.
Ц Хорошо, тогда собирайтесь. Я подожду вас на выходе.
… Аманда медленно приходила в себя, расчесывая волосы. ОН пригласил ее на
ужин?! Невероятно. Ей были совершенно непонятны мотивации Сарэка, ведуще
го себя столь странным, нелогическим образом. Может, он действительно сч
итает, что у нее есть данные к работе над сложными текстами? Может, он даже
решил ей помочь?
О Боже, это было бы чудом!..
Сарэк, стоя у парадной лестницы на первом этаже, думал примерно о том же. О
н тоже не мог понять, почему он пригласил эту девушку провести время вмес
те, и пришел к выводу, что он хочет понаблюдать за тем, как она работает над
текстом. Это его успокоило, и он оставил в покое эти мысли.
Через несколько минут появилась Аманда. Он незаметно разглядывал ее, пок
а она беседовала с охранником, передавая ему ключи от учебной комнаты. Те
перь было заметно то, что в темноте не бросалось в глаза: светло-серый дел
овой костюм, в каких большинство землянок ходит на работу, и украшение из
светло-голубых камней, сверкающих из-под массы распущенных волос. А, впро
чем, стоит ли на этом акцентироваться, подумал Сарэк, можно подумать, он со
брался представлять ее Семье. Хотя, с другой стороны… очень даже приятны
й вид. Ничем не хуже вулканских девушек. Почему бы и не представить?..
Ну все, шутки в сторону. Она уже идет…

* * *

… В ресторане ему понравилось. Еда состояла, в основном, из овощей, тушеных
в масле и приправленных специями и острым соусом. Время от временя в ней п
опадались какие-то морепродукты, которые при жизни вполне могли оказать
ся чем-то, обитающим в раковине, а, стало быть, попадающим под запрет. Однак
о, когда он пожаловался на это Аманде, она резонно возразила, что выпускат
ь их назад уже поздно; и он с этим согласился. Вообще же, это было удивитель
ное место. Он еще никогда не ел ничего подобного и запоздало пожалел о том
, что редко посещал подобные заведения в прошлом.
Аманда вначале немного зажималась, но ближе к середине ужина сама не зам
етила, как разговорилась со своим собеседником. Какое-то время она еще пы
талась вытрясти из него информацию насчет ахн-вуна и ашв-кежх, но он упор
но отказывался отвечать на этот вопрос. Ему действительно хотелось, чтоб
ы она все поняла сама. Потом ей же самой будет чем гордиться, если он не буд
ет давать ей слишком откровенных подсказок.
Постепенно речь перешла на более свободные темы. Она все говорила и гово
рила, перебирая листы со словами, а он в основном слушал, обращая больше вн
имания на то, с какой легкостью ее губы говорят на его родном языке, чем на
то, о чем она, собственно, говорит. А говорила она о Сураке. О его версии ксиа
.
Она изучает ксиа, очнулся Сарэк.
Удивительно…
… Ц Похоже, в этом есть смысл, Ц сказала Аманда за чашечкой зеленого чая.
Ц Когда изучаешь подобного рода вещи, вдруг наступает просветление. Мн
е кажется, что мы намного невежественнее, чем думаем, в то время как Вселен
ная стремительно меняется и пытается найти ответы, вечные ответы на вечн
ые вопросы…
Он кивнул.
Ц Я думаю, ты права.
Она взглянула на него с удивлением, но ничего не сказала.
Ц Интересно, что бы мы сделали с Сураком? Ц продолжила Аманда после пау
зы. Ц Возможно, то же самое, что мы сделали со многими другими просветите
лями. Мы пригвоздили их к крестам, выгнали в пустыню или просто пристрели
ли. Боюсь, нас трудно просветить, Ц она дотронулась до листа бумаги одной
из китайских палочек, которую держала в руке. Ц Я занимаюсь изучением яз
ыков именно для того, чтобы изменить ситуацию.
Ц За свет, Ц провозгласил он и поднял свою чашку.

* * *

…Это было ново для него. Он не мог понять, почему ему так нравится ее слуша
ть. Все-таки у нее есть проблемы с произношением, конечно, есть… и тут поня
л, что именно его так позабавило, когда он стоял на входе в учебную комнату
. Это же акцент Меньших морей! В старые времена он преобладал в сельской ме
стности, и слышать его от современной молодой женщины было, по меньшей ме
ре, смешно. Однако, какой обширный запас технических терминов, и какой точ
ный перевод!.. Впрочем, хвалить он ее, конечно, не станет, иначе исчезнет стр
емление к самоусовершенствованию, которое так и сквозило в каждом ее жес
те и слове. Может, и не исчезнет, с другой стороны, но… лучше не рисковать.
После ужина ему, против всякой логики, не захотелось с ней расставаться, и
он предложил вернуться в посольство. Аманда пыталась возражать (на улице
уже темнело), но Сарэк вспомнил, что у него в кабинете осталась еще одна кн
ига Твина из его частной коллекции, и она сразу забыла о времени.
Ц Вы живете с родителями? Ц поинтересовался он дорогой, когда они шли ч
ерез аллею, возвращаясь обратно. Ц Или у вас своя семья?..
Ц Нет, Ц ответила она. Ц Семьи у меня нет. Родителей тоже.
Ц У вас есть кошка, Ц вспомнил Сарэк. Ц Удивительно, как люди любят ирон
изировать.
Ц И врать, Ц улыбнулась Аманда. Ц Думаю, вы хотели сказать именно это.
Ц Возможно, Ц он пожал плечами. Ц Я предпочитаю называть это явление ч
еловеческого мышления «фантазией». Я думаю, это не так уж плохо: разве не б
лагодаря полету исключительно одного своего воображения люди построил
и свою цивилизацию?.. Хотя иногда это принимает воистину… фантастический
масштаб. Чего к примеру, только стоят истории о Дэниеле Буне и Дэвиде Крок
ете!..
Ц Это реальные люди, Ц возразила Аманда.
Ц Да, но истории о них абсолютно нереальны. Вроде того, как Дэви Крокет од
ним только смехом доводил свою жертву до клинической смерти, или что он с
тал конгрессменом, приехав на выборы верхом на крокодиле. Или… Ц Но это в
сего лишь сказки для малых детей, Ц она пожала плечами. Ц Американский
фольклор.
Ц Опять же, эта история о Джордже Вашингтоне и вишневом деревце… и кто пр
идумал подобную глупость?..
Ц Уж вам бы эта история должна понравиться, Ц усмехнулась она. Ц Разве
это не яркий образчик вулканской честности?..
Ц Это образчик вселенской глупости. Я ее ненавижу.
Она удивленно взглянула на него и расхохоталась. Сарэку показалось, что
ее смех похож на звон серебряных колокольчиков; он сделал пометку на буд
ущее, что надо будет попробовать насмешить ее как-нибудь еще Ц интересн
о, он будет звучать так же?..
… Когда они поднимались по лестнице, охранник посмотрел на них квадратны
ми глазами, но они не заметили этого.
Сарэк пригласил ее в свои апартаменты, которые располагались двумя этаж
ами выше, чем офис. Собственно, это было лишь временной квартирой, настоящ
ая осталась в Лос-Анджелесе.
Ц Вас что-то смущает? Ц нахмурился он, видя ее колебания.
Ц Нет, Ц она решительно перешагнула через порог. Ц Давайте книгу, и я по
йду. Уже поздно.
Ц Не беспокойтесь, я отвезу вас домой.

* * *

… Аманда стояла на пороге, краснея и бледнее в зависимости от мыслей, кото
рые приходили ей в голову. Это у них такая деловая встреча?! Если бы речь шл
а не о вулканце, она бы уже давно решила, что ее пригласили на свидание! Но о
на была не с человеком, а с вулканцем, а цикл их физиологии был известен ка
ждому идиоту… ну и зачем, спрашивается, он ее сюда притащил?..
Она решилась, наконец, заглянуть в комнату.
Сарэк склонился над столом, перебирая книги.
Ц Заходите, Ц сказал он, не оглядываясь. Ц Не стойте на пороге, я вас не с
ъем.
Она вошла внутрь, заложив руки за спину, словно школьница, и оглянулась. Ко
мната как комната. Сразу видно, что казенная. Вот только это пианино в углу

Ц Вы играете на пианино?..
Ц Оно здесь было, Ц пояснил Сарэк, не отвечая на вопрос. Ц Вы думаете, ст
оило выкинуть его в окошко?..
Она не ответила, возможно, реплика не показалась ей остроумной.
Ц А вы играете?.. Ц спросил он.
Ц Нет… не очень… совсем немножко.
Ц Ну, попробуйте.
Ц Лучше не стоит… правда.
Ц Давайте, садитесь, Ц он откинул крышку пианино. Ц Мне интересно, как з
вучит эта штука.
Аманда с явной неохотой села на стул, закрыла на мгновение глаза, вздохну
ла… и начала играть «Лунную сонату».
Ц Довольно, Ц поморщился Сарэк спустя пару минут. Ц Вы действительно
играете «немножко» и даже еще хуже.
Ц Я десять лет не садилась за пианино, Ц сухо ответила она, опуская крыш
ку. Ц А вы можете лучше?..
Ц Да, только не на этой развалине, Ц он вышел в соседнею комнату и вернул
ся с лиреттой.
Ц Что это? Ц Аманда взяла у него из рук струнный инструмент, напоминающ
ий маленькую арфу. Ц Какая красота!
Ц Это лиретта, Ц пояснил он, забирая инструмент. Ц Ей триста лет, если с
читать в вашем времени, она досталась мне по наследству.
Ц Шикарная вещь. «Скрипка Страдивари», Ц Аманда села на стул. Ц Ну, игра
йте же.
Он задумался, вспоминая, и заиграл, искоса поглядывая на Аманду Ц узнает
или нет?..
Ц Это же… Ц она немного смутилась. Ц Вы специально разучивали этот ва
льс, или у вас абсолютный музыкальный слух?..
Ц Я выиграл всепланетный музыкальный конкурс, Ц не преминул похваста
ться Сарэк. Ц Занял первое место.
Ц Да ну? Ц Аманда взглянула на него исподлобья, Ц знаете, я, пожалуй, пой
ду.
«Что-то я брякнул не то», Ц понял Сарэк, чувствуя разочарование от того, ч
то ее визит оказался столь коротким.
Он отложил лиретту, справедливо рассудив, что на сегодня лимит доверия и
счерпан. Если он будет настаивать на продолжении вечера, она может вообщ
е больше не появиться в посольстве. Это было бы, пожалуй, грустно.
Ц Я отвезу вас домой, Ц сказал Сарэк.
Ц Нет, спасибо. Я поймаю такси.
Ц Еще чего! Я обещал, что отвезу, значит, так оно и будет.
Ц Ладно, только побыстрее, Ц она взяла протянутую им книгу и быстро выш
ла из комнаты. Можно сказать, очень быстро.
Ц Туфельку не потеряй, Ц тихо прошептал он, с досадой смахнув со стола с
топку бумаг, и вышел следом.
… Охранник вновь покосился на них, когда они проходили мимо, но ничего не с
казал. Возможно, он сделал для себя какие-то выводы, а может быть и нет; в лю
бом случае, он просто перевернул страницу газеты и продолжил чтение. В ко
нце концов, это не его дело…

* * *

… Аманда закрыла за собой дверь и привалилась спиной к стене.
Невероятный вечер. И даже более чем невероятный. Пожалуй, ей сказочно пов
езло. Неприступный посол Сарэк, легенда Вселенной, признанный лучшим дип
ломатом Федерации, посвятил ей целых четыре часа своего личного времени
, да еще и дал ей очередную драгоценную книгу из своей личной библиотеки…
определенно, происходит что-то странное.
Однако, на деле он куда проще, чем кажется, подумала Аманда и поняла, что он
а больше его не боится.
В ресторане он задумался и назвал ее на «ты», вспомнила Аманда. Интересно,
о чем он думал? Может, вспомнил кого? Может, женщину?.. Жены у него нет, хотя дл
я вулканца его возраста это и кажется странным, но, может, есть невеста?..
Впрочем, все это неважно.
Сейчас ей следует позвонить Йошико. Она как раз уже проснулась и собирае
тся на работу, так что все в порядке. Нужно договориться о встрече. В конце
концов, это традиция…

* * *

На следующий день Аманда в посольстве не появилась. Как, впрочем, и Светла
на. Сарэк взглянул на календарь Ц и понял: «Выходные…» Два дня их не будет
. Работы нет. Сарэк ненавидел выходные. Можно, конечно, еще раз перечитать
документы по переговорам с андорианами… а можно позвонить Аманде и поин
тересоваться, как продвигается перевод «Воспоминаний». И, возможно, наме
кнуть на то, как же, все-таки, переводится слово «ахн-вун». А может, и нет. Там
посмотрим.
…На звонок никто не ответил. Аманды не было дома. Наверняка отправилась к
Светлане, подумал он, набирая номер секретарши.
Светлана выглядела недовольной и невыспавшейся. Она буркнула, что Аманд
а еще рано утром улетела в Лос-Анджелес, к друзьям, и выключила видеофон. С
арэк задумался. А интересно, как продвигается ремонт в старом посольстве
? Не вздумали ли они передвинуть его стол от окна, как собирались в прошлый
раз?.. Сама мысль об этом была ему бесконечно противна.
Чтобы этого не произошло, следовало немедленно пойти на космодром и купи
ть билет на ближайший межконтинентальный рейс.
Через три часа он уже шел по улицам Лос-Анджелеса, наслаждаясь теплым и су
хим воздухом с запахом океана. После Лондона-то, еще бы!..
В кармане его пиджака лежала компьютерная распечатка с адресом Аманды. П
росто так, на всякий случай. Мало ли…

* * *

…Йошико и Гарсия уже все приготовили к ее приезду. Они считали себя, похож
е, ответственными за подругу детства, которая так и не сумела создать сво
ю семью, в отличие от них, достаточно взрослых для того, чтобы работать в ц
ентральной клинике приемного отделения, нести бесконечные дежурства, д
а еще и воспитывать при этом ребенка. У них хранился ключ от дома Аманды, п
оэтому к ее приезду уже все было готово: убрана пыль, украшена комната и на
крыт стол.
У Аманды был день Рождения.
На пороге она сбросила с плеча дорожную сумку и оглянулась: дом сверкал ч
истотой, однако навстречу никто не вышел.
Ах, вот как, улыбнулась Аманда, тихо опуская на пол клетку с Терешковой и о
ткрывая дверцу.
С воем и шипением готового разорваться баллистического снаряда Терри в
ыскочила наружу и исчезла в ближайшем дверном проеме.
Ц Йи-и-иха! Ц раздался из комнаты испуганный мужской вопль, который, кон
ечно же, мог принадлежать только Гарсии.
Ц Попался, Ц прошептала Аманда и вошла в комнату, широко распахнув двер
ь.
Ц Сюрприз!!! Ц Йошико сжала ее в объятиях, а Макото, сидящая на плечах у Га
рсии, весело взвизгнула от счастья.
Ц Здравствуй, милая, Ц Аманда взяла ее на руки. Ц Я привезла тебе куклу.

Макото данный ответ, похоже, удовлетворил.
Ц Ладно, Ц Йошико выпихала Гарсиа за дверь. Ц Иди домой и уложи Мако спа
ть. Завтра утром приходите. Я переночую здесь.
Ц Хорошо, Ц Гарсиа подхватил дочь на руки. Ц Мако, скажи всем «до свидан
ия»!..
Ц … Дрессированный, Ц Аманда взглянула на Йошико с уважением. И как это
тебе удается?..
Ц Молча. Что такого? Нормальная семья, только и всего. Слушай, тебе надо не
много поспать, иначе завтра ты уснешь в салате, как некогда наш драгоценн
ый Рэм. Кстати, как ваши дела?..
Ц Не знаю, Йоко. Последний месяц я не получала от него писем. По идее, он се
йчас должен патрулировать границу с клингонами. Ц Я имела в виду не это.

Ц Йоко, я не выйду за него замуж, сколько можно повторять?.. Я… Ц она запну
лась.
Ц Что? Ц Йошико дотронулась до ее плеча.
Ц Я вот уже полгода пытаюсь дать ему отставку, да все никак не могу решит
ься. Наши отношения исчерпали себя, Йоко. Не осталось совсем ничего…
Ц Вы же шесть лет были вместе…
Ц Для меня этого оказалось вполне достаточно. У меня больше нет сил терп
еть его выходки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17