А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Примерно такие мысли одолевали Сарэка, сидящего в кресле с переводами Ам
анды, который был проверен уже практически полностью.
… К счастью, он проснулся первым. К тому моменту, когда Аманда открыла глаз
а, он уже вполне благопристойно занимал кресло, которое столь неразумно
покинул этой ночью.
Аманда улыбнулась, приглаживая растрепанные волосы:
Ц Всю ночь проверял?
Ц М-м-м… да.
Ц Ну и как?
Ц Есть… неточности.
Ц Я полагаю, Ц она откинула одеяло, нисколько не стесняясь его присутст
вия: уснула-то в одежде, в которой ходила весь день Ц я приму душ, потом при
готовлю нам завтрак… идет?
Ц Бежит, Ц буркнул он, уткнувшись в бумаги.
Ц Ты не в настроении?
Ц Вовсе нет, Это моя попытка иронизировать.
Ц Не рекомендую повторять ее впредь… Ц раздался из коридора едкий ком
ментарий.
… Похоже, ей значительно лучше, подумал Сарэк, это главное. Что же до него…
пара часов медитации вдали от внешних факторов быстро вернут его в норму
.
Спустя полчаса, когда Аманда поставила перед ним тарелку с тушеными овощ
ами, которые у нее получались просто великолепно, Сарэк впервые задумалс
я над тем, чего он, собственно, хочет от жизни. В пору своей молодости он мно
го работал, собирал информацию и не задерживался на месте. Но сейчас, в пор
у зрелости, он чувствовал, что хочет осесть.
Пожалуй, ему не хотелось бы прожить следующий десяток лет без того, чтобы
видеть, как она просыпается на его глазах, улыбается Ц вот так, как сегодн
я, идет в душ и готовит ему завтрак…
Но как объяснить все это ей? У Сарэка не было опыта в подобных вопросах. На
Вулкане все было гораздо проще: детей знакомили в 7-летнем возрасте, обеща
ли друг другу и связывали из души воедино. В положенный срок они становил
ись мужем и женой.
Что же касается данной ситуации… Сарэк, конечно, видел разного рода сцен
ические постановки и художественные фильмы, обыгрывающие этот момент, н
о что-то в глубине души подсказывало ему, что, если он начнет объясняться
с девушкой в подобном ключе, это развеселит ее не меньше, чем его обещание
перемыть всю посуду в доме.
Что ж… оставалось только одно.
Быть рядом с ней и надеяться, что она однажды все поймет сама.
Хотя надежда Ц это так нелогично…

* * *

… Аманда предложила ему слетать на пляж, и он согласился, хотя и без особог
о энтузиазма. Солнце ему не повредит, но эта вода!.. Бр-р…
На Вулкане вода была драгоценностью, к ней относились с уважением и расх
одовали крайне рационально. Вода была равноценна понятию жизни…
Что же касается Земли… Здесь этого добра было предостаточно. Реки, моря, о
кеаны… Люди относились к воде, как к чему-то, самому собой разумеющемуся:
строили парусники, которые разрезали водную поверхность, пролетая над н
ей подобно птицам; создавали искусственные лагуны, где играли их дети; до
бывали себе в океанах еду; просто плавали, наконец… Однако для Сарэка (пре
имущественно) существовала другая сторона всего этого великолепия: он т
ак и видел, как огромные массы воды, вышедшие из-под контроля людей, обруш
иваются на прибрежные населения и сметают их с лица земли. Много лет наза
д он прошелся по берегу океана спустя двое суток после того, как там прока
тилась волна цунами. Зрелище вывороченных с корнями деревьев, переверну
тых и смятых яхт, а также уничтоженных в щепки домов еще долго не оставлял
о его памяти.
Словом, не будет преувеличением сказать, что земной воде Сарэк, скажем та
к, не доверял. Это было вполне логично, следовательно, не будет ничего особ
енного, если он просто посидит на камне, пока Аманда немного поплавает в с
вое удовольствие…
Место было довольно пустынное и окруженное скалами. Ветра не было, зато С
олнце жарило ничуть не хуже, чем 40ЭриА на его родной планете, поэтому Сарэ
к снял пиджак и рубашку, позволяя теплым лучам подкрасить кожу легким за
гаром. За время, проведенное на Земле, он стал бледным, как тча-бешекх, по об
разному выражению его матери, реагирующей на каждый его приезд домой, ка
к на краткосрочный отпуск из ада… по ее мнению, Земля была местом именно т
акого рода.
… Заглядевшись на парусники, грациозно парящие вдали от берега, Сарэк за
былся и очнулся лишь тогда, когда подплывающая к берегу Аманда позвала е
го по имени; видимо, хотела чтобы он бросил ей полотенце или еще что-нибуд
ь в этом роде. Он встал, пытаясь разглядеть ее среди волн, играющих яростны
ми бликами под лучами этой желтой звезды и… поскользнулся. Высота была н
ебольшой Ц метра полтора, но под ней начиналось море.
Вода глубиной в три метра. И это было очень неприятно. Сарэк камнем ушел по
д воду, подняв при этом целый океан брызг. Стараясь не паниковать, он задер
жал дыхание, пытаясь сообразить, как ему выбраться на поверхность. Обрат
но на камни ему не забраться, а до берега Ц метров пять. Ну не по дну же идти
!..
В этот момент его схватили за волосы и довольно грубо рванули к поверхно
сти воды.
Ц Спокойно, Ц произнесла Аманда. Ц Вдохни поглубже и переворачивайся
на спину.
Так он и поступил, поражаясь тому, каким легким стало внезапно его тело и к
ак просто, оказывается, держаться на воде.
Ц Ты легче воды, Ц объяснила Аманда, помогая ему выйти на берег. Ц Вся х
итрость заключается именно в этом. Если ты не будешь бояться океана, он са
м удержит тебя на поверхности.
… Ц Я не боюсь воды, Ц отрезал Сарэк, спрятавшись за камнем, где выжимал в
оду из брюк.
Ц Ты просто не умеешь плавать, Ц подвела итог Аманда, передавая ему пол
отенце. Ц Вытрись, а то простынешь. Я удивлена, Сарэк! Ты столько лет прожи
л на Земле Ц и не научился плавать?..
Ц Не представилось случая. А ты думаешь, все мои коллеги по консульству и
оппоненты по политическим дебатам первым делом тащили меня в бассейн?
Ц Я думаю, что за 60 лет жизни на Земле можно было научиться плавать. Ты же д
ипломат, Сарэк! Кто знает, в каких условиях тебе придется работать в будущ
ем? Умение красиво говорить не может спасти тебе жизнь в экстремальной с
итуации.
Ц Ну так научи меня, Ц Сарэк взглянул на нее в упор.
Ц Что ж, Ц она натянула на себя майку и шорты. Ц Это будет весьма интере
сной задачей. Но сейчас я хочу вернуться домой. Нужно навести порядок.
Ц Хорошо, Ц согласился Сарэк. Ц Я помогу тебе в этом. Заодно мы можем об
судить твой перевод.
Ц Великолепно, Ц пробормотала едва слышно Аманда, Ц я бы удивилась, ес
ли бы ты этого не сказал…

* * *

… Они вместе навели порядок на втором этаже, Аманда везде вытерла пыль, а С
арэк собрал и вынес в гараж ненужные вещи. Постепенно эта часть дома прио
брела вполне жилой вид… будто и не была заперта почти 10 лет.
… Ц Уйди, злодейка, Ц Аманда мягко отодвинула ногой Терешкову и постави
ла на полку томик Лираса Ц тот самый, с опаленным переплетом. Покосилась
на Сарэка, сидящего в кресле с самым невозмутимым видом. Интересно, не буд
ь ее лицо тогда залито кровью, узнал бы он ее… теперь?
Ц Вот тут у тебя ошибка, Ц сказал он, обводя ручкой в тексте какое-то сло
во.
Ц Да? Ц Она поправила на стене картину, написанную матерью еще тогда, ко
гда Аманды не было на свете.
Ц Это арие-мну, Ц Сарэк уставился в текст невидящим взглядом. Ц Это не
«отсутствие эмоций».
Ц Не может быть! Но все говорят…
Ц Это не правильно.
Ц Тогда… контроль? Может, так?
Ц Может и так… Ц Сарэк уставился в окно, думая о чем-то своем.
Ц Значит, я могу направить этот вариант в комиссию.
Сарэк равнодушно кивнул головой, окончательно замыкаясь в себе.
Да что же с ним сегодня такое, просто сам не свой, подумала Аманда. Такое вп
ечатление, будто он сильно расстроен или просто устал.
Ц Возможно, тебе надоело сидеть тут со мной, Ц предположила Аманда. Ц У
тебя ведь много дел, я, наверное, отвлекаю тебя от работы.
Ц Мне не надоело, Ц ответил Сарэк. Ц И у меня нет никаких особенных дел.

Он снова углубился в чтение.
«Тогда, может, мне сразу навесить на двери этой комнаты табличку с надпис
ью «Посол Сарэк. Стучать три раза»? Ц с иронией подумала Аманда. Ц Такое
впечатление, что он решил здесь поселиться.»
Хотя, слов нет, за его самоотверженное ночное дежурство Аманда была Сарэ
ку очень благодарна.
Сны ей при этом, правда, снились какие-то… странные. Аманда с сомнением по
смотрела на Сарэка. Вот уж вряд ли, подумала она. В рефрижераторе, пожалуй,
чувств значительно больше, чем в этой красивой ледяной статуе по имени С
арэк. Просто у Светланы буйное воображение.
Она спустилась вниз и забрала газеты из почтового ящика.
… Ну, конечно! На развороте субботнего выпуска новостей красовалась огро
мная цветная фотография, изображающая их с Сарэком на последнем балу, ко
торый закрыл этот сезон. И статья под фотографией была очень даже соотве
тствующего содержания…
Ц Тебя что-то беспокоит? Ц спросил Сарэк, спускаясь с лестницы. Ц У теб
я точно такой же вид был, когда ты думала, что в посольстве тебе уже не рабо
тать.
Ц Ты только почитай, что они пишут!
Сарэк прочел. Обыкновенная статья. Пустая, глупая, Ц как и большинство ст
атей в этой газете.
Ц Я всегда удивлялся, почему ты выписываешь эту газету. Она же не несет с
овершенно никакой информации.
Ц О чем ты? Их послушать, так у нас уже трое детей, которых мы прячем на Кли
нжае!
Ц Нелогично предполагать наличие детей у представителей двух видов, ст
оль отличных по анатомическому расположению внутренних органов…
Ц Сарэк, это не смешно. Журналистов интересуют лишь глупые сенсации, а те
бе это может стоить карьеры!
Ц Едва ли.
Ц Но твоя репутация!
Ц Аманда, мою репутацию уже давно пора немного испортить. Она так чиста,
что это вызывает сомнения даже у меня самого. Так что не переживай: это лиш
ь навредит тебе, но ситуации никак не исправит…
… Определенно, этот день был богат на события в вулканском понимании, одн
ако вечер превзошел даже самые смелые ожидания.
Сарэк провел с Амандой почти целые сутки и только к вечеру понял, что это н
е очень-то вежливо. Он не имеет права вести себя так, словно является ее му
жем… у женщины есть право на свою личную жизнь. Незаметно, правда, чтобы он
а возражала, но, возможно, это связано с деликатностью ее земного характе
ра, не позволяющего откровенно выставить его вон?.. Хотя раньше она делала
это без проблем. Может, ей нравится, когда он рядом?
Это дало бы ему какую-то базу для дальнейших, строго логических, рассужде
ний в этом направлении. В любом случае, надо знать чувство меры.
… Аманда поняла, что он собирается уходить, и немного растерялась. Странн
о… вчера она хотела, чтобы он оставил ее в покое Ц раз и навсегда, а сегодн
я ей уже кажется не правильным, что он уходит. Это было так естественно Ц
видеть его рядом с собой.
Ц Знаешь что? Ц сказала она. Ц Я, пожалуй, тоже вернусь в посольство. Вче
ра я оставила там программу занятий на следующую неделю, а она все еще не з
акончена.
«…а мне все еще не хочется оставаться в этом доме одной», Ц мысленно зако
нчила она. Ц «Но если я попрошу его остаться здесь еще на одну ночь, он, пож
алуй, согласится с выводами журналистов…»
…Сарэк едва слышно вздохнул, услышав это предложение. Возможно ли, что он
а не хочет с ним расставаться? Или это просто самообман, и ей действительн
о нужно закончить важную работу?
В любом случае, это позволило ему пообщаться с ней еще немного.
На улице уже стемнело, и он вел аэрокар на небольшой высоте, внимательно г
лядя на световые обозначения. Воздушная и земная трассы были на удивлени
е пустынны, как и тогда, когда он, злой и недовольный предстоящими перегов
орами с андорианцами, спускался по парадной лестнице посольства… много
лет назад.
Вероятно, об этом же думала и Аманда…
Внезапно тихий гул двигателя машины сорвался в тонкий визг… и умолк. Аэр
окар тряхнуло, и он сорвался вниз.
Аманда даже вскрикнуть не успела, лишь вцепилась в обивку сиденья, как бу
дто это могло сделать ее позицию менее гибельной.
Однако ничего серьезного не произошло. Антигравитационная страховочна
я система сработала наилучшим образом и оправдала, наконец, те деньги, чт
о были отданы за машину. Аэрокар вздрогнул еще пару, раз и без особых потер
ь опустился на трассу. Сарэк выключил двигатель и взглянул на Аманду. Она
была бледнее потолка в ее кухне, пальцы судорожно вцепились в кресло.
Ц Все нормально, Ц Сарэк сразу понял, что ей напомнил этот нестрашный, в
общем-то, инцидент. Ц Я бы никогда не сел в неисправный аэрокар, и уж тем б
олее, не с тобой. Нам ничто не угрожало.
Ц Это было так… похоже, Ц выдохнула Аманда. Ц Словно тогда… неважно.
Она опустила голову.
Ц Прекрати это немедленно, Ц твердо сказал Сарэк, хотя ситуация, возмож
но, требовала иных интонаций. Ц Я знаю, о чем ты думаешь. Но нельзя всю жизн
ь провести в плену своих страхов. Ты понимаешь, о чем я?
Ц Как ты можешь? Ц она взглянула на него с отчаянием. Ц Я думала, ты пони
маешь меня!
Ц Я понимаю, Ц он взял ее за руку. Ц Иначе я бы никогда не сказал того, что
говорю сейчас. Ты несешь в себе страшную боль. Я разделяю ее с тобой, Аманд
а, но не могу позволить, чтобы она отравила тебе жизнь.
Она вновь взглянула на него… на этот раз в ее глазах светилось полное пон
имание.
Ц Если я могу что-то сделать, Ц сказал Сарэк, дотрагиваясь до панели упр
авления, Ц я делаю это.
Его голос был абсолютно ровным и не отражал той сложной гаммы чувств, что
владела его душой.
Ц До посольства не так уж далеко, Ц сказала Аманда, нарушая неловкое мо
лчание. Ц Дойдем и так.
Ц Да, Ц Сарэк оставил свои, явно нелогические, попытки реанимировать ма
шину. Ц Это верно.
… Кое-что на улицах, возможно, и оглядывался на странную пару, но большинс
тво спешило домой и им было абсолютно безразлично, какой формы уши у спут
ника красивой, светловолосой женщины, не спеша идущей вдоль сверкающих в
итрин магазинов…
Они вошли в парк, отделяющий здание посольства от грохота и шума крупног
о мегаполиса.
Ц Давай обойдем, Ц сказала Аманда. Ц Это неподходящее место для ночны
х прогулок.
Ц Нелогично, Ц отозвался Сарэк. Ц Мы потеряем целый час. Здесь всего 200 м
етров по прямой!
… Иногда «нелогично» означает еще и безопасно, Ц прошептала Аманда, зам
етив впереди несколько высоких стройных силуэтов.
Сарэк лишь пожал плечами Ц для него встреча с кем бы то ни было на узкой т
ропинке не значила ровным счетом ничего.
Однако он был не на территории посольства, и уж, конечно, не на своей родно
й планете. Да и на Земле у него всегда все складывалось удачно. Словом, он б
ыл абсолютно спокоен.
В общем, никто и не собирался их трогать. Так… пара шуток сомнительного со
держания, заставивших Аманду покраснеть, а Сарэка скрипнуть зубами и вну
шить себе, что тут уж ничего не поделаешь, у каждого свой способ самовыраж
ения…
И тут они вышли на свет фонарей.
Ц Эй, вы только взгляните на его уши! Ц раздался молодой голос позади ни
х. Ц Остроухий черт!
…Так их называли люди, не терпевшие вмешательства вулканцев в дела Земли
, Ц «остроухие черти»
Ц Мы влипли, Ц прошептала Аманда, прижимаясь к его руке. Ц Это «фениксы
».
… «Феникс» Ц довольно малочисленная, но популярная в определенных круг
ах организация, члены которой на дух не переносили инопланетян. Любых. Ка
к говорится, ничего личного.
Но что они здесь делают?..
Ц Я полагаю, у вас нет ко мне никаких личных претензий, Ц очень вежливо с
казал Сарэк двоим молодым мужчинам, перегородившим им с Амандой путь, Ц
ибо я никогда не встречался с вами раньше. Поэтому я настоятельно рекоме
ндую вам уйти с моей дороги.
Ц Он с землянкой, Ц мрачно отрезал кто-то сзади. Ц Уже и до этого дошло.

Ц Э, да я узнал их, Ц прищурился один из тех, что стояли впереди. Ц Про них
этим летом во всех газетах писали. Это Сарэк и его переводчица. А ну-ка, убе
рите девчонку… кажется, сегодня нам вдвойне повезло.
Вдвойне повезло, мельком удивился Сарэк, что это значит?
Ц Вы совершаете ошибку, Ц он оглянулся: сзади еще пятеро. Ц Ваши действ
ия лишены логики…
Ц Вот за это я вас и ненавижу, Ц последовал зловещий ответ. Ц Вы начисто
лишены всяких чувств и хотите сделать нас такими же.
Явно лидер, подумал Сарэк, все еще надеясь достучаться до их сознания. Мол
одой человек был строен и красив, в его ясных глазах светился разум. Не мож
ет быть, чтобы он не понимал, какую совершает ошибку…
В этот момент Аманду вырвали из его рук и, не взирая на ее яростные протест
ы, отвели в сторону.
Ц Я не испытываю к вам ненависти, Ц сказал юноша. Ц Вы ни в чем не винова
ты, просто ваша омерзительная вулканская природа заставляет вас вмешив
аться во все, что вам не нравиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17