А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


"Думай хорошенько, Ц сказал я себе. Ц Надо найти безопасное место".
Единственным безопасным для меня местом, несомненно, оставалась тюрьма,
где я пребывал бы в качестве почетного гостя, разумеется. Я решил, что в од
ной из камер Гиббонса мне было бы, пожалуй, так же спокойно, как и в любом др
угом месте, до тех пор, пока это все не кончится. Тогда, возможно, мне удалос
ь бы найти кого-нибудь здравомыслящего, кто выслушал бы мои объяснения. И
я направился в город окружным путем, чтобы не привлекать внимания.
Но мне следовало бы сообразить, что Говард учтет этот вариант. Он не хотел
привлекать полицию к этому делу ни в коем случае Ц ведь если бы я добралс
я до Гиббонса, многое из его планов пошло бы насмарку. Скажем, вряд ли Гова
рд продолжал бы настаивать на том, что я ударил старого Маттерсона. Правд
а вышла бы наружу, а этого он никак не хотел допустить. Поэтому, хоть он и бы
л уверен, что я скрываюсь в лесах, он предпочел подстраховать себя и остав
ил засаду на моем предполагаемом пути к Гиббонсу.
Этого я не предполагал, хотя во всем остальном соблюдал большую осторожн
ость и, войдя в Форт-Фаррелл, город, геометрически спланированный вдоль о
дной главной улицы, выбирал на пути к полицейскому участку самые тихие и
малолюдные места К моему несчастью, светила полная луна, и мне постоянно
приходилось искать затемненные места. Мне никто не попался навстречу, и
я уже решил, что замысел мой удался. Только бы Гиббонс оказался на месте, м
олил я Бога.
Я был примерно в ста ярдах от участка, когда меня накрыли. Близость к цели
все же, вероятно, расслабила меня, и я потерял бдительность. В лицо мне вне
запно ударил сноп яркого света, и раздался крик:
Ц Вот он!
Я пригнулся и бросился в сторону, но тут что-то со страшной силой ударило
меня по рюкзаку. Я потерял равновесие и растянулся на земле. Луч фонаря за
прыгал где-то рядом, нащупывая меня, я был обнаружен, и носок чьего-то боти
нка ударил меня под ребро. Я перевернулся, зная, что, если мне не удастся вс
тать на ноги, меня забьют до смерти. У лесорубов тяжелые кованные железом
ботинки, и хороший удар ногой способен размозжить грудную клетку челове
ка и всадить его ребра в легкие.
Поэтому я стал перекатываться, стараясь, несмотря на мешавший мне рюкзак
, делать это как можно быстрее, чтобы уйти от света проклятого фонаря. Голо
с неподалеку прохрипел:
Ц Хватай его, Джек! Ц И новый удар ботинка пришелся мне по бедру. Лежа на
спине, я оперся руками о землю, приподнял согнутые ноги и стал яростно мол
отить ими по воздуху. Мне удалось зацепить того, кто стремился ко мне, и он
рухнул прямо на меня. Видимо, при этом он ударился головой о землю, потому
что тут же обмяк. Я смог сбросить его с себя и встать на ноги. И очень воврем
я Ц на меня уже несся, как бык, второй. Еще один, черт бы его взял, стоял в сто
роне с фонарем, не давая мне никакой возможности скрыться во тьме, но это,
по крайней мере, ставило меня и нападавших в равные условия.
Мысли о честной борьбе были здесь ни к чему. Представление о ней существу
ет в цивилизованном мире, а там, где тридцать человек выпущены на одного, ц
ивилизация кончается. Когда нападавший оказался рядом, я поднял согнуту
ю ногу и распрямил ее так, что внешняя сторона моего ботинка с силой проск
ребла по его голени вниз. Затем, прижимая каблуком его ногу в подъеме, я ле
вой рукой нанес ему удар в живот, а правой схватил его лицо так, что низ лад
они пошел под подбородок и пальцы давили ему на глаза, Ц и резко оттолкну
л его голову от себя.
Он успел нанести мне два неплохих удара по корпусу, но потом его собствен
ные проблемы заняли его целиком. Он завыл от боли, так как кожа на голени б
ыла содрана до кости, а руками попытался защитить глаза. Я еще раз ударил е
го поддых, он судорожно стал глотать ртом воздух и осел на землю. Я парень
крупный и сильный, и мне уже не составило труда приподнять его и швырнуть
в сторону приятеля с фонарем. Они столкнулись, и фонарь упал. Я услышал зво
н разбитого стекла, но не стал смотреть, что произошло дальше. Сколько там
было этих головорезов, я не знал. Поэтому, не раздумывая, я рванул во всю мо
чь в сторону лесов.

2

К полуночи я ушел далеко, но пребывал в состоянии совершенной измотаннос
ти. Меня преследовали, чуть было опять не схватили, потом я едва избежал вс
тречи еще с одной маттерсоновской бандой, видимо, брошенной на подмогу. И
я повернул на запад, в направлении, с их точки зрения, наименее вероятном
Ц в дикую тайгу.
Это направление не давало мне никаких особых преимуществ, но по крайней
мере я мог немного отдышаться и продумать план действий. Луна стояла выс
око, и я довольно быстро нашел укромную расщелину в камнях и с облегчение
м снял рюкзак. Я, конечно, устал. Охота за мной продолжалась уже в общей сло
жности часов десять, и, понятно, дух из меня почти весь вышел. Я еще и прогол
одался, но с этим пришлось смириться, разве что затянуть потуже ремень.
Временно я считал себя в безопасности. Ночью Маттерсон вряд ли смог бы ор
ганизовать толковую операцию по моей поимке, даже если бы ему был извест
ен район, где я находился, и единственное, чего следовало бояться, Ц это к
акой-нибудь случайной встречи. Я нуждался в отдыхе и сне, тем более что сл
едующий день обещал оказаться повеселее.
Я снял ботинки, сменил носки. Ноги теперь мои лучшие друзья, на ближайшее б
удущее они требуют достойного обхождения. Затем я сделал глоток из фляги
, притороченной к рюкзаку. Запас воды у меня еще оставался: я наполнил фляг
у из попавшегося мне по дороге ручья, но все же стоило расходовать воду бе
режно. Я попал в незнакомую местность и не был уверен в том, что впредь по п
ути мне встретятся водоемы.
Я сидел, расслабившись, разминая пальцы ног, и размышлял. В первый раз за п
оследнее время мне представилась возможность хорошенько подумать Ц д
о сих пор моей главной заботой было просто спастись.
Прежде всего я вспомнил о Клэр. Что же с ней случилось? Она отправилась к Г
иббонсу и должна была возвратиться к Маку с ним или без него еще до заката
. Но я не видел ее в то время, как Говард произносил свою речь, призывавшую к
линчеванию. Оставалось две возможности: или она находилась в доме, и это о
значало, что ее держат под присмотром, или она находилась вне дома, и тогда
Ц неизвестно где.
Теперь Ц Мак. Маттерсон каким-то образом вышел из-под прицела его ружья
Ц значит, с Маком что-то случилось. Скажем так: Мак вышел из игры, Клэр Ц т
оже, и остался на свободе из нас троих только я, и только я имел возможност
ь еще что-то сделать. Но покамест я делал только то, что бежал, словно участ
ник олимпийского марафона.
Я проанализировал то, что говорил Говард, его специальные инструкции лес
орубам. Стало быть, меня должны были держать до прихода Говарда на месте. Э
то усугубляло мое и так скверное положение, так как означало, что он меня с
обирается убить. Другого варианта я не видел.
Разумеется, он не мог убить меня открыто. Его люди вряд ли пошли бы на это. Н
о меня можно было убить, предположим, "случайно", или, предположим, Говард с
казал бы, что он убил меня при самообороне, или я "убежал" бы от Говарда, и ни
кто никогда меня больше не увидел бы. Словом, способов устроить что-нибуд
ь подобное существовало множество, а в густых лесах всегда найдутся мест
а, где тело не обнаружишь и за столетие.
Все это заставило меня взглянуть на Говарда с другой точки зрения. Почем
у он хочет убить меня? Ответ: потому что именно он как-то связан с автоката
строфой, а не старый Булл. А как он связан с автокатастрофой? Ответ: он, веро
ятно, сам ее и организовал. Иначе говоря, вероятно, он Ц убийца.
В свое время я интересовался, где находился во время катастрофы Булл, но м
не не пришло в голову сделать то же в отношении Говарда. Ведь когда есть не
кто с ясными мотивами и возможностями для совершения преступления, кому
же придет в голову, что юноша двадцати одного года Ц убийца? На этом я и пр
омахнулся. Где был Говард, когда случилась катастрофа? Ответ: я не знаю, не
в силах догадаться.
Если, поймав меня, он отправил бы меня в Форт-Фаррелл, вся эта история вышл
а бы наружу. Поэтому ему надо было избавиться от меня во что бы то ни стало,
и единственным способом достичь этого было еще одно убийство.
Меня передернуло. Жизнь моя была сурова, но еще не случалось, чтобы за мной
так настойчиво охотились с целью убить. Теперь это новый для меня жизнен
ный опыт и не исключено, что последний. Конечно, еще имелись шансы удрать.
Я мог, двигаясь дальше на запад, затем повернув на юго-запад, выйти к побер
ежью около Стюарта или Принс-Руперта, а затем исчезнуть для Форт-Фаррелл
а навсегда. Но я знал, что не сделаю этого из-за Мака и Клэр, особенно Ц из-з
а Клэр.
Откопав в рюкзаке одеяло, я накрылся им. Я смертельно устал и был не в сост
оянии прийти к какому-либо определенному решению. Днем у меня будет врем
я поразмыслить о том, что делать дальше. Я стал погружаться в сон. В ушах у м
еня звучали слова Мака: "Не оставляй борьбы: всади в них новую пулю, пока он
и сбиты с толку".
Это хороший совет, хотя не известно, сбиты они с толку или нет. Уже засыпая,
я решил, что важны две вещи. Первая: бороться на своей собственной террито
рии, то есть на местности, которую я хорошо знал. Таковой была долина Кинок
си, где я проводил разведку и где, как я полагал, я сумел бы переиграть любо
го.
Второй жизненно важной вещью была необходимость сделать преследование
Боба Бойда в высшей степени невыгодным делом. Я должен абсолютно ясно по
казать, что задевать меня не стоит даже ради обещанной тысячи долларов. С
уществовал единственный способ проучить этих лесорубов: прибегнуть к н
асилию. Трое из них уже убедились в этом: у одного разбита коленная чашечк
а, у другого Ц разбита челюсть, у третьего ободрана до кости голень. Если
понадобились бы более сильные меры, чтобы охладить их пыл, я позаботился
бы о том, чтобы осуществить их.
Я хотел выманить Говарда на открытое пространство, лишить его прикрытия
негодяев, а чтобы сделать это, надо было их испугать. А это чертовски трудн
ая задача. Во-первых, это весьма опасно, а во-вторых, лесорубы Ц народ не и
з пугливых. И все же я должен был это сделать, чтобы избавиться от них, и, зна
чит, мне предстояло совершить что-нибудь настолько убедительное, что им
придется хорошенько подумать прежде, чем идти зарабатывать свои деньги.



Глава 10

1

На следующее утро с восходом солнца я уже был на ногах и двигался на север
. По моим расчетам, я находился в двенадцати милях к западу от Форт-Фаррел
ла и, как я надеялся, за пределами раскинутой Маттерсоном сети. Голод нача
л беспокоить меня, и хотя я еще не чувствовал себя ослабленным, через день
-другой проблема пищи могла стать серьезной.
Я шел непрерывно, поддерживая постоянную скорость в две с половиной мили
в час Ц быстрее, чем я обычно хожу во время моих экспедиций. Я постоянно о
глядывался Ц не для того, чтобы посмотреть, не идет ли кто за мной, а прост
о чтобы удостовериться в том, что я не отклонился от прямого курса, и запом
нить оставленную позади местность. Это могло пригодиться, если бы мне сн
ова пришлось убегать. А исключить это было нельзя: я понимал, что на террит
ории с плотностью населения один человек на три квадратных мили к любому
встречному следовало отнестись с подозрением и считать его появление н
еслучайным.
По дороге я собирал кое-какую еду. Грибов у меня было уже около двух фунто
в, но сырыми их есть я не решался. Вряд ли я отравился бы ими до смерти, но не
приятности с животом вывели бы меня из строя.
Я регулярно останавливался, чтобы отдохнуть, но ненадолго: минут по пять
в час. Большие остановки расслабили бы меня, а я хотел быть в форме. Даже в п
олдень я сделал привал только для того, чтобы сменить носки. Грязные я пос
тирал в ручье, из которого также наполнил флягу. Влажные носки я пристрои
л для просушки на рюкзаке и продолжал свой путь на север.
За два часа до захода солнца я начал присматриваться, где бы мне размести
ться на ночь, и нашел хорошее укромное место на вершине одного из холмов, о
ткуда местность просматривалась в обе стороны. Я скинул рюкзак и с полча
са просто сидел и смотрел, нет ли кого-нибудь поблизости. Затем я распаков
ал рюкзак и достал со дна свою "коробку жизни".
Когда я работал на Северо-Западных территориях, мне приходилось бывать
в тайге месяцами подряд, и поскольку патроны вещь тяжелая, я брал их немно
го, а свежее мясо научился добывать другими способами. С годами у меня сло
жился набор необходимых предметов, помещенных в жестяную коробку из-под
шоколадных конфет, которую я всегда клал на дно рюкзака.
Незадолго до заката я заметил зайчат, игравших на полянке. Я выудил из кор
обки, стараясь не задевать рыболовных крючков, три проволочных петли и с
мастерил трое силков Ц судя по следам, зайцев здесь было много. Затем я на
брал хворосту Ц в первую очередь сухих, как кость, веток лиственницы и со
орудил из них пирамидку для костра. Зажечь ее я собирался после заката, ко
гда дым будет не заметен. Найдя березу, я вырезал ножом кольцо бересты и по
ставил ее, как полый цилиндр, вокруг пирамидки на камешки так, чтобы снизу
образовалась тяга.
Спустя полчаса я зажег огонь и отошел в сторону посмотреть, заметен ли ко
стер. Мне он был заметен только потому, что я знал, что он есть; в противном ж
е случае его мог обнаружить человек столь же опытный, как я. Удовлетворен
ный, я вернулся к костру, налил в сковородку немного воды и бросил туда соб
ранные мной грибы. Пока они жарились, я отправился проверить силки. Двое о
казались пусты, а в третий попалась молодая зайчиха Мяса в ней было немно
го, на два глотка, но пока и это удача.
После ужина я обошел лагерь и, вернувшись, рискнул выкурить сигарету. Я пр
икинул, что прошел уже около тридцати миль к северу. Теперь если я от этого
места поверну на северо-запад, то миль через пятнадцать выйду к долине Ки
нокси примерно там, где располагался лагерь маттерсоновских лесорубов.
Это, конечно, опасно, но мне пора было начинать ответную операцию. Ходить в
округ да около Ц это, безусловно, прекрасно, но ничего не дает. Мне необхо
димо влепить им по первое число.
Через некоторое время, убедившись, что костер погас, я заснул.

2

Я поднялся на гребень холма над долиной Кинокси около двух часов дня. Озе
ро Маттерсона сильно увеличилось с тех пор, как я видел его в последний ра
з, и занимало теперь примерно треть площади, затопив пустошь, образованн
ую после рубки леса. Я находился у северного края. Предназначенная для вы
рубки территория поднималась выше по долине, видимо, почти до самых влад
ений Клэр Трэнаван. Свою землю Маттерсон раздел донага.
С движением границы лесоповала переместился и лагерь лесорубов, но пока
я его не видел. Мне пришлось пройти еще немного на север, скрываясь за греб
нями холмов над долиной. Теперь можно было считать, что я находился в запр
етной зоне, но я об этом не думал. Ведь до сих пор я действовал исключитель
но в Форт-Фаррелле и около плотины, расположенной в южной части долины.
Мысленно поставив себя на место Говарда Маттерсона, я попытался подумат
ь за него Ц неприятное, признаться, занятие. "Бойд доставил нам неприятно
сти в Форт-Фаррелле, и мы его там чуть не поймали, значит Ц внимание! Ц он
может попытаться что-нибудь там снова устроить. Бойд интересовался плот
иной, бурил там, надо следить и там, возможно, он вернется туда. Но к самой до
лине Кинокси Бойд никакого интереса не проявлял, и так какой же смысл ему
туда идти".
Я-то знал, какой Ц я собирался устроить там настоящий ад! Это были места, г
де я работал, и я их хорошо знал: извивы и повороты ручьев, подъемы и склоны,
ровные места и овраги. Я намеревался держаться поближе к густым лесам на
севере, заманить туда Говардовых охотников и там наказать их так, чтобы и
м неповадно было продолжать это дело. Надо разрубить этот узел и вывести
Говарда на чистую воду.
И лучшим местом для устройства ада я счел маттерсоновский лагерь лесору
бов.
Я прошел к северу мили четыре и увидел его. Он расположился на дне долины п
рямо посреди порубки. Кругом было открытое пространство, что меня, конеч
но, не устраивало, но с этим уж ничего не поделаешь. До наступления ночи сп
ускаться туда было опасно, поэтому до заката я просто сидел, прорабатыва
л ситуацию.
В лагере ничего особенного не происходило, стояла тишина. Никаких звуков
не доносилось и из долины, оттуда, где шел лесоповал. Создавалось впечатл
ение, что Говард задействовал всех своих работников в охоте на меня, и, как
я надеялся, они все еще сидели, протирая свои штаны, где-нибудь поблизост
и от Форт-Фаррелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30