А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Спокойно, Мак, спокойно. Саскинд не мог допустить такой ошибки.
Ц А почему, собственно? Ц заявил Мак. Ц Не забывай, ему ведь сказали, что
ты Ц Грант. Ты должен представлять себе, как это все происходило. Опознав
ал тело не кто иной, как Маттерсон, и он определил их как тела Трэнаванов. Е
стественно, что в отношении Джона и его жены он ошибиться не мог, а мертвог
о юношу он назвал Фрэнком. Ц Он хмыкнул. Ц Я видел фотографию этого труп
а, и как он сумел его опознать, черт его знает.
Ц Но ведь должны же существовать более надежные способы опознания труп
ов, Ц сказала Клэр.
Мак взглянул на нее скептически.
Ц Ты, я думаю, не знаешь, что такое действительно серьезная автомобильна
я катастрофа, да еще сопровождающаяся пожаром. Вот Боб получил ожоги, изм
енившие его до неузнаваемости. Но он хоть остался жив. А другой парень был
сожжен, он погиб. Обувь с их ног слетела, часы тоже исчезли, рубашки обрати
лись в золу. Джинсы были одинаковые. Оба были крупными ребятами, примерно
одинаковой комплекции.
Ц Да нет, это смешно, Ц сказал я. Ц Как же я мог сохранить какие-то знания
по геологии, если б не учился на геолога, как Грант.
Мак кивнул.
Ц Это верно, Ц он наклонился ко мне и похлопал меня по колену. Ц Но ведь
и Фрэнк Трэнаван занимался геологией.
Ц Боже мой! Ц воскликнул я. Ц Вы заставляете меня поверить в эту безумн
ую историю. Значит, они оба учились на геолога! Может, они знали друг друга?

Ц Не думаю. Грант занимался в университете Британской Колумбии, а Трэна
ван Ц в университете в Альберте. Скажи мне, Боб, прежде чем я продолжу, ест
ь ли в той информации, которой ты располагаешь, хоть что-нибудь, что проти
воречило бы моей идее? Можешь ли ты привести хоть одно твердое доказател
ьство того, что ты Грант, а не Фрэнк Трэнаван?
Я стал размышлять над этим, пока не заныло в висках. С тех пор, как мною заня
лся Саскинд, я знал, что я Ц Грант, но только потому, что мне это сообщили. П
рибегая к каламбуру, можно сказать, что мне гарантировали, что я Грант. И т
еперь я испытывал потрясение от того, что мое знание оказалось поколебле
нным. Как я ни старался, я и в самом деле не сумел обнаружить ни одного реал
ьного довода в пользу того или другого решения.
Я покачал головой.
Ц Нет, с моей точки зрения, я не вижу никаких доказательств.
Мак сказал мягко:
Ц А это ведет к очень странной ситуации. Если ты Ц Фрэнк Трэнаван, то ты н
аследник Джона, что ставит Булла Маттерсона в чертовски затруднительно
е положение. Вопрос о судьбе состояния Джона возвращается на исходные по
зиции. Вероятно, Маттерсон как-то сможет убедить суд признать его догово
р с Трэнаваном, но все равно придется обратиться к тебе, и все откроется.
У меня отвисла челюсть.
Ц Погодите, Мак. Не заходите так далеко.
Ц Я просто рассуждаю логически, Ц сказал он. Ц Если ты Фрэнк Трэнаван и
можешь это доказать, ты становишься богачом. Но тебе придется отобрать э
то богатство у Маттерсона, а это ему не понравится. Не говоря уж о том, что е
го могут обвинить в мошенничестве, и хорошо, если ему удастся избежать тю
рьмы.
Клэр сказала:
Ц Понятно, почему ты ему здесь совершенно не нужен.
Я потер подбородок.
Ц Мак, вы говорите, что вся эта канитель происходит оттого, что тела опоз
навал Маттерсон. Как вы думаете, он сделал все умышленно или просто ошибс
я? И была ли это вообще ошибка? Все же, насколько я знаю, покамест я Грант.
Ц Я думаю, он хотел, чтобы Трэнаваны погибли, Ц сказал Мак обыденным тон
ом. Ц Наверное, он решил рискнуть. Не забывай, что тот, кто остался в живых,
находился в ужасном состоянии и вряд ли должен был протянуть более полус
уток. Если бы так случилось, что ты выжил бы как Фрэнк Трэнаван, что ж, он бы
признал, что ошибся, Ц в тех обстоятельствах вполне возможная вещь. Черт
возьми, может, он действительно не знал, кто есть кто, но воспользовался си
туацией и оказался в таком выигрыше, какого он даже не ожидал. Ты выжил, но
потерял память, а он опознал тебя как Гранта.
Ц Он упомянул шантаж, Ц сказал я. Ц И исходя из того, что вы сейчас говор
или, у него есть все основания думать, что я буду его шантажировать, если я
Грант. Такой тип, как Грант, так бы и поступил. А стал бы это делать Фрэнк?
Ц Нет, Ц тут же отозвалась Клэр. Ц Он был не такой. Кроме того, заявлять с
вои законные права Ц это не шантаж.
Ц Черт побери, какой-то заколдованный круг, Ц произнес Мак с отвращени
ем. Ц Если ты действительно Грант, ты ведь и не вправе его шантажировать,
для этого у тебя нет оснований. Ц Он посмотрел на меня задумчиво. Ц Я дум
аю, что скорее всего он совершил один противозаконный поступок Ц и весь
ма значительный, которому ты был свидетелем. И он боится, как бы дело не вы
шло наружу, потому что для него это будет означать полный обвал.
Ц И что же это за поступок?
Ц Ты знаешь, что я имею в виду, Ц резко сказал Мак. Ц Давай не будем мямли
ть по этому поводу и скажем прямо Ц убийство.
После этого мы говорили немного. Последние заявления Мака были, пожалуй,
чересчур решительными, и обсуждать их, не имея никаких определенных дока
зательств, мы не имели права. Мак погрузился в какие-то дела по дому и упор
но молчал. В то же время он все время поглядывал на меня испытующе, что мне
в конце концов надоело, и я пошел прогуляться. Клэр взяла джип и уехала в г
ород под предлогом покупки простыней и матрасов для Мака.
Я уселся на берегу ручья. Мак обрушил на меня проблему, серьезней которой
в моей жизни не бывало. Я вновь мысленно возвращался к моим истокам: дням,
проведенным в госпитале в Эдмонтоне, где я заново родился, и пытался отыс
кать хоть какой-нибудь ключ к прошлому, но ничего определенного не наход
ил. Единственное, что я хорошо осознавал, Ц это то, что у меня было два веро
ятных прошлых. Разумеется, я предпочел бы быть Трэнаваном. Я много уже слы
шал о Джоне и мог бы гордиться тем, что я его сын. Конечно, в этом случае наши
отношения с Клэр осложнились бы.
Я кидал камушки в ручей и предавался размышлениям о том, в каком родстве с
остояли Фрэнк и Клэр и стало бы оно препятствием их браку. В конце концов я
решил, что нет.
Короткое и ужасное слово "убийство", которое произнес Мак, повергло нас в с
мятение. Все выглядело туманным, и ничего определенного в отношении Матт
ерсона не вырисовывалось, тем более что у него было алиби в лице самого Ма
ка. Я так и сяк прокручивал в уме всякие возможности и вероятности, предст
авляя себе Гранта и Трэнавана как двух отдаленно знакомых мне молодых лю
дей. Это был способ, которому меня научил Саскинд, чтобы я не очень влезал
в проблемы Гранта. Понятно, что и это ни к чему не привело. Подъехала Клэр, и
я оставил это занятие.
Мне снова пришлось расположиться на лесной полянке, так как Клэр еще не у
шла к себе, в долину Кинокси, а в домике Мака было всего две комнаты. Этой но
чью я вновь видел Сон. Горячий снег превращался в реки крови, и слышались т
акие звуки, словно гудела и содрогалась земля. Я проснулся, задыхаясь, и чу
ть не захлебнулся холодным ночным воздухом. Спустя некоторое время я раз
вел костер, приготовил себе кофе и выпил его, глядя на домик Мака. Внутри г
орел огонь, кто-то, видно, не спал.
Наверное, Клэр?


Глава 7

1

В последующие дни никаких особенных событий не происходило. Я ничего не
предпринимал против Булла Маттерсона, и Мак Дугалл меня к этому не подта
лкивал. Я думаю, он понимал, что мне нужно время, чтобы свыкнуться с новой д
ля меня ситуацией.
Клэр отправилась к себе домой. Перед ее уходом я сказал ей:
Ц Может быть, тебе не следовало препятствовать моей работе на твоей тер
ритории. Вдруг я натолкнулся бы там на что-нибудь, обнаружил бы, например,
залежи марганца. А этого достаточно, чтобы предотвратить затопление дол
ины.
Она медленно сказала:
Ц Допустим, ты найдешь что-нибудь сейчас. Это ведь уже ничего не изменит.

Ц Как сказать. Если месторождение окажется крупным, то правительство м
ожет начать его разработку вместо строительства плотины. Это привлечет
больше рабочих рук.
Ц Тогда почему бы тебе теперь не провести разведку? Сделать прощальную
попытку? Ц Она улыбнулась.
Ц Хорошо, Ц сказал я. Ц Дай мне несколько дней подумать.
Я начал свои изыскания, но к плотине на этот раз и близко не подходил. Несм
отря на уверения Маттерсона, что-то все же могло там произойти, скажем, ме
жду мной и Вейстрендом или шоферами. А я не хотел никаких конфликтов преж
де, чем справлюсь с неразберихой в собственной голове. Поэтому я потихон
ьку копался на государственных землях с западной стороны, не ведя никаки
х целенаправленных поисков.
Спустя две недели я вернулся в Форт-Фаррелл в том же состоянии, что и рань
ше. По ночам я видел сны, которые бередили мне душу. Они все время менялись,
становясь все более пугающими и реальными, Ц сожженные тела, разбросан
ные на обледеневшем пространстве, резкие звуки, невыносимые по своей инт
енсивности. Когда я добрался до Мака, я был уже совершенно измочален.
Он отнесся ко мне с участием:
Ц Жалею, сынок, что вывалил на тебя все это. Наверное, мне не следовало гов
орить об этом.
Ц Нет, вы все сделали правильно, Ц сказал я. Ц Мне тяжело, Мак, но я выдерж
у. Знаете, получаешь что-то вроде шока, когда узнаешь, что у тебя существуе
т выбор прошлого.
Ц Я поступил как дурак, Ц продолжал Мак. Ц Мне бы десять минут на раздум
ья да на десять центов соображения, и я поступил бы иначе. Я все время шпын
яю себя за то, что раскрыл свою пасть.
Ц Забудьте об этом, Ц сказал я.
Ц Но ты ведь не забудешь. Ц Он помолчал. Ц Если ты сочтешь необходимым б
росить все это и забыть обо всем, я не стану думать о тебе хуже, мой мальчик.
И не упрекну тебя ни в чем, как в прошлый раз.
Ц Я так не поступлю, Ц сказал я. Ц Слишком многое изменилось с тех пор. С
тарик Маттерсон пытался меня запугать, но я не поддался. Есть и другие при
чины.
Он посмотрел на меня проницательно:
Ц Значит, ты еще размышляешь. А почему бы тебе тем временем не поработать
на земле Клэр? Ты ведь обещал. Как раз будет еще время подумать.
Он никак не подходил на роль Купидона, но мыслил правильно, и идея действи
тельно была не плоха. Словом, через пару дней я отправился на джипе к север
ной Кинокси. Дорога со времени моего последнего путешествия туда отнюдь
не улучшилась, и когда дом Клэр появился в поле зрения, я чувствовал себя б
олее уставшим, чем если б шел туда пешком.
Вейстренд вышел встретить меня своей неторопливой, скованной походкой.
Я спросил:
Ц Мисс Трэнаван дома?
Ц Гуляет в лесу, Ц ответил он коротко. Ц Вы остаетесь?
Ц Ненадолго. Мисс Трэнаван хочет, чтобы я провел геологическую разведк
у местности.
Он молча кивнул.
Ц Мне не удалось увидеть вашего сына, поэтому я не смог передать ему ваши
слова, Ц сказал я.
Он пожал плечами.
Ц Это, пожалуй, без разницы. Вы ели?
Я немного поел вместе с ним, затем стал колоть дрова, а он наблюдал за мной
с одобрением, видя, что теперь я управляюсь с топором более умело. Вспотев
, я скинул рубашку, и он через некоторое время спросил:
Ц Не хочу совать нос не в свое дело, но скажите, вас что, медведь порвал?
Я бросил взгляд на рубцы и блестящую кожу на моей груди.
Ц Скорее, красный петух, Ц сказал я. Ц Я попал в автокатастрофу.
Ц О, Ц произнес он. Это было все, чем он отозвался на мои слова. Посидев ещ
е немного, он ушел, а я продолжал махать топором.
Клэр пришла из лесу к закату и, кажется, была рада видеть меня. Она спросил
а, что предпринял Маттерсон, но когда я сказал ей, что с обеих сторон никак
их шагов предпринято не было, она просто кивнула головой.
Мы пообедали в доме. За обедом она интересовалась предстоящей разведкой
, так что позже я вытащил карту и показал, где я буду работать и как. Она спро
сила:
Ц А есть надежда найти что-нибудь?
Ц Судя по тому, что я видел на маттерсоновской земле, боюсь, что небольша
я. Хотя шансы всегда есть, иногда на месторождения наталкивались в самых
неожиданных местах. Ц Поговорив еще на эту тему, я пустился в воспоминан
ия о Северо-Западных территориях. Неожиданно Клэр сказала:
Ц Почему ты не возвращаешься туда, Боб? Почему ты не уезжаешь из Форт-Фар
релла? Что здесь хорошего для тебя?
Ц Ты Ц третий человек, который предложил мне удрать, Ц сказал я. Ц Матт
ерсон, Мак Дугалл, теперь вот ты.
Ц Я это сделала, вероятно, по тем же причинам, что и Мак. Но не сравнивай ме
ня, пожалуйста, с Маттерсоном.
Ц Я понимаю, Клэр. Извини, Ц сказал я. Ц Но я не удеру.
Она поняла, что я настроен решительно, и не стала больше на меня давить. Вм
есто этого она спросила:
Ц А можно мне пойти с тобой на изыскания?
Ц Почему бы нет? Это твоя земля, Ц ответил я. Ц Следи внимательно, чтобы
я что-нибудь не стянул.

* * *

Мы собирались выступить на следующее утро пораньше, но сильно замешкали
сь. Во-первых, я проспал, чего вообще-то со мной никогда не случается. В пер
вый раз за три недели я спал крепко, без сновидений и проснулся отдохнувш
им, но очень поздно. Клэр сказала, что она не решилась меня будить, а я по это
му поводу не протестовал. Длительная задержка привела к тому, что на нас с
неба свалились неожиданные и непрошеные посетители.
Я находился в своей комнате, когда услышал звук вертолета и увидел, что то
т приземлился на полянке за домом. Из него вылезли Говард Маттерсон и Дон
нер. Клэр вышла им навстречу. Пилот заглушил мотор и тоже покинул кабину, т
ак что стало ясно: Говард прилетел сюда отнюдь не на минутку.
Кажется, там шла какая-то дискуссия. Говард говорил без передышки, Доннер
время от времени вставлял свои дурацкие замечания, а Клэр стояла с камен
ным лицом и отвечала односложно. Потом Говард махнул рукой в сторону дом
а, и Клэр пожала плечами. Все скрылись из виду, и затем я услышал, как они раз
говаривают в большой комнате.
Я колебался, стоит ли мне прислушаться, но потом решил, что все это не мое д
ело. В конце концов, Клэр знала о ситуации с лесом на ее земле, и я был уверен
, что она не позволит Говарду надеяться на что-то. Я продолжал собирать св
ой рюкзак.
Я слышал раскаты голоса Говарда и тихие, бесцветные реплики Доннера. Клэ
р, кажется, вступала редко, и я надеялся, что она произносила слово "нет". Зат
ем раздался стук в дверь, и она вошла ко мне.
Ц Не присоединишься ли к нам? Ц Ее губы были сжаты, красные пятна на щека
х, какие я уже видел раньше, сигнализировали об опасности.
Я последовал за ней. Говард при виде меня побагровел и нахмурился.
Ц Что он тут делает? Ц спросил он.
Ц А тебе что? Ц сказала Клэр. Она указала на Доннера. Ц Ты привез сюда св
оего счетовода. А это Ц мой советник. Ц Она обратилась ко мне: Ц Они удво
или цену. Они предлагают полмиллиона долларов за право рубки леса на пят
и квадратных милях моей земли.
Ц Ты выдвинула контрпредложение? Ц поинтересовался я.
Ц Пять миллионов долларов.
Я улыбнулся ей.
Ц Будь благоразумна, Клэр. Маттерсонам это не выгодно. Я не предлагаю теб
е делить разницу пополам, но думаю, что, если ты вычтешь из твоей их цену, мо
жет возникнуть основание для сделки. Четыре с половиной миллиона доллар
ов.
Ц Это смешно, Ц заявил Доннер.
Ц А что тут смешного? Ц Я повернулся к нему. Ц Вы же сами знаете, что соби
раетесь смошенничать.
Ц А тебе лучше держаться в сторонке, Ц Говард уже начинал заводиться.
Ц Я здесь по приглашению, Говард, Ц сказал я. Ц То есть несколько иначе,
чем ты. Извини, что спутал твои карты, но уж ничего не поделаешь. Ты прекрас
но понимаешь, что наше предложение справедливо, и вот мой совет: принимай
его или оставь это дело в покое.
Ц Клянусь Богом, мы оставляем его, Ц произнес он сквозь зубы. Ц Пошли, Д
оннер.
Я засмеялся.
Ц Твоему отцу это не понравится, и он тебя здорово отчихвостит, Говард. С
омневаюсь, что он сам когда-нибудь провалил хоть одну сделку из-за жаднос
ти.
Это подействовало на него. Он переглянулся с Доннером и сказал:
Ц Мы должны посовещаться вдвоем.
Ц Давайте, Ц сказала Клэр. Ц На улице сколько угодно места. Они вышли, и
Клэр сказала:
Ц Надеюсь, что ты прав.
Ц Я-то прав, но Говард способен заупрямиться. Он ведь из тех, кто нацелива
ет себя на определенный курс и уже от него не уклоняется. Он не гибок, а вед
ь гибкость для бизнесмена Ц качество весьма важное. Боюсь, что он сваляе
т дурака.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Он уже настроен на то, чтобы сорвать здесь крупный куш, и это делает его
неспособным к разумной договоренности. И я не думаю, что Доннер сумеет ег
о здесь удержать под своим контролем. Все дело может сорваться. Ты позвол
ишь мне поторговаться с ними?
Она улыбнулась:
Ц Ты, кажется, знаешь, что делаешь.
Ц Вероятно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30