А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конечно, не она одна поняла, каким удивительным человеком была миссис Винэйблз.
– У нее был удар, – сказала Клэр и кратко объяснила ситуацию.
– А Вы собираетесь в отпуск во Францию, не так ли? – спросила Леонора.
Клэр покачала головой.
– Теперь я не могу ехать, – ответила она.
– Конечно, нет, – согласилась графиня и погладила ее по руке. – Я принесла очень мягкий бисквит и могла бы принести какой-нибудь суп – ей или вам. Нет ничего лучше мясного бульона из говядины для повышения гемоглобина.
– Я думаю, что при ударе не стоит давать его, – сказала Леонора. – Клэр, вы выглядите ужасно. Пойдемте, выпьем чаю. Мы не будем тревожить ее сегодня. Я вижу, ее сын здесь.
Клэр кивнула и присоединилась к ним в небольшом зале, где стоял автомат с мерзким чаем и упаковками еще более мерзких бисквитов. Они разговаривали, пытаясь быть веселыми, насколько это было возможно. Когда женщины уезжали, графиня дала Клэр пакет с бисквитами.
– Я позову некоторых вязальщиц, – пообещала она, хотя Клэр сомневалась, что миссис Винэйблз достаточно оправилась, чтобы принять их.
Леонора и графиня ушли, а Клэр собрала все свои пещи и направилась к лифтам, когда Найджел догнал ее.
– Вы действительно возвращаетесь в Штаты?
Клэр кивнула.
– Наверное. Мне здесь делать нечего.
– Это ужасно расстроит мою мать, особенно теперь. – Лифт приехал, и двери открылись. – Я могу проводить вас? – спросил Найджел.
Клэр опять кивнула. Он был странно вежлив, и девушка впервые подумала, что его высокомерие было от неловкости. Она по себе знала, что это такое. Когда они вышли из лифта, Найджел посмотрел вокруг. Присесть было негде – только на неудобные скамейки.
– Не возражаете? – спросил он Клэр. Та кивнула. О чем он собирался говорить? Девушка задумалась. Обвинит Клэр в краже часов матери или ее кошелька?
Но вместо этого Найджел сел напротив нее, опустив руки и голову. Он начал что-то говорить, но на этот раз, вместо обычного задиристого тона, просто бормотал. Клэр не понимала, что он говорил, и вынуждена была прервать собеседника.
Найджел смотрел на Клэр. Его глаза были очень, очень синими, как у матери.
– Я говорю, что, наверное, был неправ, обвиняя вас во всем. Не могу выкинуть из головы мысль о том, что нынешнее состояние моей матери вызвано сверхурочной работой, но я не думаю, что вы хотели ей навредить. Она очень любит вас и… и… полагаю, что вы очень любите ее. Я страшно благодарен вам за то, что вы заботитесь о маме. – Он посмотрел вдаль. – Я был очень занят своими финансовыми делами, и это смешивалось с моим беспокойством о маме, и, возможно, поэтому я так остро на все реагировал. – Найджел снова посмотрел на нее. – Так или иначе, я буду стараться ради нее, но это не заменит вашей дружбы, она очень, очень любит вас. Вы действительно должны уехать? Я имею в виду, сейчас, когда мама больна?
Клэр взглянула на ситуацию иначе. Возможно, она была не слишком справедлива к нему. Найджел ей не нравился, но сейчас не время для антипатий. Однако она не поверила, что за одно мгновение вдруг стала ему нравиться. Он просто нуждался в ней.
– Я не уеду в Нью-Йорк еще несколько недель. И буду проводить столько времени с вашей мамой, сколько смогу. Не потому, что вы попросили, а потому что я ее очень, очень люблю. – Не дожидаясь ответа, Клэр поднялась и вышла из больницы.
Когда Клэр вернулась в свою комнату, она поняла, насколько ее вымотали дневные события. Она присела на край кровати, чтобы снять туфли, и тут увидела два конверта. Один, к счастью, от Эбигейл, второй, к несчастью, – от Тины. Она решила оставить худшее напоследок.
Спасибо вам за беспокойство. С Брэди все хорошо, хотя он очень обижается на воротник, который должен носить вокруг шеи. Кажется, что его бедро в порядке, но он мог бы оторвать швы, если бы не конус. Мне очень жаль Брэди, но вместе с темя рада, что теперь он здоров. У нас очень влажно, почти как в Лондоне, вечно идет дождь. Я просматриваю «Геральд Трибьюн» каждый день и вижу, что у вас климатические условия лучше, чему нас. Наслаждайтесь хорошими деньками. Здесь не было вообще никакой весны.
Я была занята накануне 15 апреля. Я не уверена, помните ли вы, что наш финансовый год заканчивается в это время, хотя большинство компаний считает это устаревшим. Так или иначе, собираются распределить премии, и я боюсь, что будут неприятные неожиданности. Конверт молодого Уэйнрайта окажется очень тонким, но я надеюсь, что у него хватит ума быть благодарным за то, что его до сих пор не выгнали. Проблему решили, не без серьезного вмешательства мистера Крэйдена и нашего Общего Совета.
Клэр быстро дочитала до конца. Казалось, будто у Мистера Совершенство действительно проблемы. Она не могла сдержать чувства жалости к нему, однако его «маленькая премия» наверняка больше его зарплаты. Впрочем, ему, лучшему сотруднику, трудно пережить ухудшение репутации, когда его работу критиковали.
В конце письма была приписка, которую Клэр еще раз перечитала.
Между прочим, проштрафившийся мистер Уэйнрайт спрашивал о вас. Он слышал, что у меня есть ваш адрес, и потребовал, чтобы я сообщила ему. Я заявила, что, если ему есть, что сказать вам, он может передать мне, а я переправлю вам. Так что знайте: я – не единственный человек, который о вас думает.
Как будто в доказательство этого перед Клэр оказалось письмо Тины. Она постаралась забыть о Майкле Уэйнрайте. Пусть себе спрашивает на здоровье, ее это не касалось. Клэр понадобилось почти два месяца, чтобы перестать о нем думать. Настоящее достижение, учитывая то, что она сохла по нему больше года. Клэр была благодарна Эбигейл за то, что та не дала ему ее адрес. В противном случае она опять стала бы тосковать, ждать от Майкла письма, а потом последовало бы разочарование. А так – все, точка. У них действительно нет никаких точек соприкосновения.
Тина, казалось, хотела сообщить бывшей подруге не слишком много.
Ты была права по поводу Майкла Уэйнрайта. Он – в заднице. Разорвал помолвку. Он натворил тут такого, что моя премия составила всего двести пятьдесят баксов. Прикинь? Я и Мэри – Мэри Вторая – просто в дерьме. Ну и наворотили они тут делав. Но почему я должна страдать? Энтони говорит, что я должна высказать им все и уйти. Но я не хочу работать со своей матерью, хотя у меня и есть лицензия косметолога. Так что я надеюсь, что ты преуспеваешь. Эбигейл говорит, что ты живешь на съемной квартире в какой-то замечательной части Лондона. Возможно, мы с Тони могли бы приехать к тебе на медовый месяц! Между прочим, твоя мать разошлась с тем засранцем Джерри. Ты знаешь об этом? Он трахался с Джессикой О'Коннелл, той, которая училась с нами в средней школе, на два класса старше. Можешь себе представить?
Остальная часть письма была короткой и унылой, но то, что Клэр прочитала, потрясло ее. Значит, Майкл и Кэтрин Ренсселэр разошлись?
Ну и пусть. Ее это не касается. Люди сходятся и расходятся. А она по-прежнему одна. И будет одна, даже если вернется в Нью-Йорк.
Глава 62
Несмотря на неопределенность положения, график Клэр был более плотным, чем когда-либо. Казалось, что она проводила почти все время в больнице, а то, что оставалось, делила между Моди и семьей миссис Патель. Беременность миссис Патель была уже в той стадии, когда тяжело наклоняться или долго стоять. Клэр распаковывала весь товар и расставляла его по полкам, а также носила туда-сюда коробки – по дюжине каждый день. Совершенно очевидно, что дело процветало, но миссис Патель не предлагала ей денег, а Клэр этого не ожидала. Ведь она ничего не получала за свое вязание, а ее денежные запасы быстро таяли. Плохо, что она не сможет вернуть деньги за поездку в Ниццу. Каждый день становилось очевидно, что ее идея остаться в Лондоне была глупой, возвращение в Нью-Йорк – только вопрос времени.
На одиннадцатый день пребывания миссис Винэйблз в больнице Клэр пришла домой немного раньше, потому что очень устала. Ей оставили сообщение – оказалось, что за то короткое время, что девушка добиралась до дома, миссис Винэйблз проявила явные признаки улучшения. Клэр пошла в спальню, и только в тот момент заметила, какой беспорядок царит во всей квартире. Она рухнула в кровать и только на следующее утро поняла, почему в квартире был бардак. Имоджен начала собираться! Слезы, которые Клэр сдерживала больше недели, вырвались наружу, и она плакала, громко и очень жалобно.
После того как девушка вытерла лицо, умылась, оделась, заставила себя проглотить чай и тост, она почувствовала себя лучше. И тут она заметила на столе конверт. Он лежал около двух картонных коробок, наполовину заполненных газетами и бумагой. Клэр почувствовала раздражение. Разве Им не могла оставить почту в ее комнате? Клэр задумалась. Жить с соседом оказалось не намного лучше, чем с матерью и Джерри. Возможно, когда-нибудь у нее будет собственное жилье.
Девушка увидела, что письмо было от Эбигейл, Клэр уже знала ее почерк.
Слава богу, дождались хорошей погоды, и мои цветы в ящиках наконец-то цветут. Я не знаю, почему здесь все не разводят цветы. В Лондоне, сады, конечно, есть у всех, и они должны быть великолепны. Мне очень по душе эта их особенность.
Я должна сказать Вам, что Майкл Уэйнрайт, не вылезавший из проблем, постоянно спрашивает Ваш адрес. Пришлось ему нагрубить. Полагаю, Вы должны знать, что хоть и с большой неохотой, но я дала ему Ваш адрес. Я думаю, что сейчас Майклу жаль себя, но он должен почувствовать и сострадание к другим. Боюсь, в его случае для этого понадобятся десятилетия, но, может быть, я слишком пессимистична. Брэди продолжает поправляться. Когда я вывожу его в парк, он бегает, как щенок. Операция была удачной. Хотела бы я, чтобы он снова был щенком. Я внутренне съеживаюсь, когда понимаю, что ему под двенадцать лет и что совсем скоро… Знаете, вся беда с животным состоит в том, что, в конечном счете, оно умирает или убегает от вас. Лучше всего быть буддистом, Вы не находите?
Клэр не могла предположить, что Майкл когда-либо даже думал о ней. Возможно, Эбигейл преувеличивала. Или он хотел получить свою шкатулку назад. Клэр взяла ее в руки и провела пальцами по гладкой эмали. «Смотри и помни меня». Она поставила шкатулку на место, решив не следовать совету, написанному на ней.
Клэр смотрела в зеркало, не обращая внимания на безделушки, просто водя щеткой по волосам. Она поедет на автобусе в больницу навестить миссис Винэйблз, а потом вернется домой, чтобы разобраться с этим беспорядком.
Девушка открыла верхний ящик бюро и вынула конверт с пятифунтовыми купюрами, которые там держала. Она их тщательно пересчитала, потом еще раз, и еще. Не надо было платить матери, ведь в результате как мало у нее осталось. Если билет в Нью-Йорк обойдется в двести фунтов, то… Клэр задрожала. Действительность становилась все более ясной. Нужно собираться и возвращаться в Тоттенвилль, следует выяснить, какую жизнь она способна построить там. Теперь, когда Джерри ушел, мать будет рада видеть ее, но только потому, что она одинока и ей нужны деньги. Клэр не была настолько глупа. Если на горизонте мисс Байлсоп появится другой мужчина, у Клэр мало шансов сохранить комнату. Возможно, она могла бы экономить и купить со временем собственную квартиру.
Выбросив мысли о будущем из головы, Клэр отправилась в больницу. У дверей она прибавила шагу. Что, если миссис Винэйблз стало хуже? Что, если Имоджен – невнимательная к жизни других людей – неправильно передала ей сообщение? Выйдя из лифта, Клэр почти побежала по коридору.
Поворачивая за угол, она столкнулась с кем-то, двигавшимся ей навстречу. Клэр уронила кошелек, он царапнул по полу, пытаясь поднять его, оба наклонились, и Клэр увидела лицо человека, с которым столкнулась. Оно выражало удивление. Перед ней был Найджел. И хотя Клэр все еще прохладно относилась к нему, она почувствовала облегчение.
– Ваша мама…
– Клэр!
Оба замолчали. Клэр потерла ушибленное плечо и со скрытым удовлетворением заметила красное пятно на его щеке, в том месте, которым он ударился. Щека начинала распухать. Найджел вернул девушке кошелек.
– Я очень рад видеть вас, – сказал Найджел. И, к ее удивлению, он взял Клэр за руку. – Мама говорила о вас без остановки, с тех пор как вы вчера ушли.
– Ваша мама говорит? – спросила Клэр.
– Я не могу остановить ее. Медсестры просто поражены. Даже невропатолог говорит, что никогда не видел такого прогресса раньше, по крайней мере, у женщин в ее возрасте. А вчера вечером мама попросила вязальные спицы. Вы можете поверить в это?
Клэр кивнула. Она бы тоже хотела отвлечься вязанием. Но новости замечательные.
– Она проснулась? – поинтересовалась Клэр.
– Дневная сестра только что повезла ее на физиотерапию. Я собирался сходить вниз, выпить чашку кофе. Присоединитесь ко мне?
На самом деле этого Клэр хотела меньше всего. Но, если Найджел протягивал ей оливковую ветвь, нельзя отказываться.
Хотя ей нравилось все британское, Клэр должна была признать, что больничные кафе в Лондоне были столь же отвратительны, как и в Нью-Йорке. Найджел принес ей кофе с молоком, себе – черный и тарелку черствых бисквитов.
Как только он сел на стул напротив Клэр, повисла напряженная тишина. Единственное, что их пока связывало, – здоровье миссис Винэйблз.
Затянувшаяся тишина уже давила.
– Вы пьете с сахаром? Извините. Я забыл спросить. Принести?
Преувеличенная вежливость собеседника напомнила Клэр, что он показался ей весьма неуклюжим в общении. Ее это очень раздражало, ведь она сама такая же.
– Мама не может вернуться домой после выздоровления, – объявил Найджел.
– На ваш дом нашелся покупатель? – спросила Клэр с неискренней улыбкой и почувствовала себя виноватой, когда увидела, как изменилось выражение лица Найджела. На самом деле он не был таким уж плохим. Вероятно, он был самым лучшим сыном. Девушка подумала, почему Найджел не женат; может, он гомосексуалист.
– Нет. Тем более что я не могу продать дом без согласия матери. Просто я думаю, для начала ее необходимо поместить в частный санаторий – для восстановления.
– Я не могу представить себе вашу маму, живущую где-то в другом месте. Она любит свою квартиру, – сказала Клэр в защиту миссис Винэйблз.
– Ей придется с этим согласиться. Другого выбора нет. – Найджел отпил кофе.
Серый свет, проникавший через пыльное окно, упал на Найджела. Он казался аристократичным и, как Клэр заметила раньше, довольно красивым. Его высокий лоб и светлые волосы подчеркивали синеву глаз, унаследованную от матери, и хотя его губы были тонкими, улыбка выглядела привлекательной.
Найджел попытался улыбнуться.
– Со временем она привыкнет. – Клэр молча смотрела на него. – Послушайте, я не пытаюсь вам понравиться и не ожидаю, что это произойдет. Согласен, наверное, это все из-за проклятого высокомерия. Я знаю, что вел себя по-скотски, и мне очень стыдно. Я приношу вам искренние извинения. – Он посмотрел на нее снова, и теперь его бледное лицо вспыхнуло.
«Боже, я действительно отчаялась, если начинаю думать, что Найджел Винэйблз сексуален», – подумала Клэр. Она протянула руку через стол и погладила его по руке.
– Извинения приняты, – сказала она. – Не волнуйтесь. Вы просто защищались.
– Нет. Я был просто засранцем. Я все еще мало знаю вас, но вы вели себя бесподобно.
Клэр была более чем удивлена – она была ошеломлена словами Найджела. Девушка подумала, что ее жизнь не была слишком хорошей, но, по крайней мере, стала интересной. Намного интересней, чем раньше.
– Я хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для моей матери, – продолжал Найджел. – Она действительно не перестает говорить о вас. И даже рвется вернуться в магазин. Я не уверен, что мама будет способна управлять им, но, может быть, я могу что-нибудь… сделать для вас?
Клэр посмотрела себе в тарелку и кивнула.
– Вы можете найти съедобные бисквиты?
– Моя дорогая! – воскликнула миссис Винэйблз. Ее кровать была окружена неимоверным количеством цветов и открыток, так что сама хозяйка напоминала манекен из витрины. Она, правда, все еще нечленораздельно произносила слова, но теперь ее понимали все, а не только Клэр. Улучшение было поразительным; Клэр подошла к кровати и взяла слабую руку больной в свои.
– Вы замечательно выглядите, – сказала она. – Кто-то уложил вам волосы.
Миссис Винэйблз кивнула. Ее синие яркие глаза смотрели на Клэр.
– Я пыталась сделать это сама, но не смогла справиться со шпильками. Так что Найджел помог мне. – Клэр увидела, что ее губы задрожали, но решила, что это был сдержанный смех, а вовсе не судороги. – У него получилось. И у меня есть новости. Доктор сказал, что я скоро поправлюсь.
– Это замечательно, – обрадовались Найджел и Клэр.
– Да. Мне повезло. Врач собирается поговорить с Найджелом. Первое время меня будут посещать медсестра и логопед, но я все это могу делать дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46