А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет сомнения, что в области всех этих ядовитых субстанц
ий криминальная деятельность уменьшилась. Приблизительно год тому наз
ад была обезглавлена банда гангстеров, торговцев наркотиками, по ним был
и нанесены сильные удары, затормозившие торговлю. А почему бы ей не возро
диться с новыми людьми? Самоубийство этой женщины могло спутать некотор
ые планы, а ваш приятель Рабастен пронюхал об этой комбинации... Что вы ска
жете об этом, Бюрма?
Ц Я думаю, что вы выдаете желаемое за действительное, Фару, и не могу быть
вам тут полезен. Я ничего не знаю. Но вы продолжайте копать в этом направле
нии, быть может, повезет.
Он недовольно заворчал, потом мы обменялись еще несколькими фразами, и о
н отпустил меня на все четыре стороны. Я отправился выпить в ближайшее би
стро. Мне это было просто необходимо. Я обошел все кафе этой части Фобур Се
нт-Оноре до проспекта Фоша. Проходя мимо книжного магазина Денизы Верт, я
мгновенно вспомнил о другой Денизе, белокурой кинозвезде. Проглотив пос
ледний аперитив в кафе на углу, я пошел обратно к дому № 216, где была припарк
ована моя тачка.

* * *

Когда я вернулся в "Космополитен", солнце уже садилось. Я пил, чтобы забыть
Рабастена, его раздробленный череп и жалкое хилое тело, распластанное на
коврике. Пылающий закат напомнил мне его огненную шевелюру.
Хотя я и не чувствовал себя вымазанным в грязи, у меня было такое впечатле
ние, что добрая ванна будет не лишней. Мне казалось, что за мной тянутся за
пахи от трупа. Я принял ванну.
Едва я успел вылезти из нее, как появился Марк Ковет в большом возбуждени
и.
Ц Сегодня вечером для меня никакого кино, старина, Ц тотчас сказал я. Ц
Я говорю вам это на тот случай, если предполагается еще какая-либо междун
ародная презентация или что-то в этом роде.
Ц Никакого кино сегодня вечером? Ц ухмыльнулся он. Ц Ну, вы даете! Знает
е, с какой новостью я к вам пришел? Самая последняя из "Крепю", еще не напечат
анная?
Ц Если это о смерти Рабастена, то я в курсе.
Ц Кроме шуток! Ну и быстрый же вы!
Ц Да. Я только что пришел из дома умершего.
Ц Да, правда...
Он придвинул к себе кресло и, вытирая пот, шлепнулся в него:
Ц Расскажите-ка мне об этом! Боже мой! Рабастен! А он еще хотел вырвать у м
еня кусок из глотки, бедняга, теперь уж не вырвет, но все равно он был непло
хим парнем!
Одеваясь, я рассказал ему то немногое, что знал.
Ц И кто же это сделал? Ц спросил он, когда я кончил. И, не дожидаясь ответа,
щелкнул пальцами и добавил: Ц А это, часом, не Ломье? Помните о стычке в "Кам
ера-клубе"?
Я его разуверил:
Ц Я недавно видел Ломье. И он сам мне сказал, что если бы надо было бить мор
ду всем журналистам (или, добавлю от себя, убивать их), которые позволяют с
ебе невежливые замечания, то не хватит целой жизни. А его зуботычина пред
назначалась не Рабастену, а мне. Ц Я объяснил почему и добавил: Ц Фару ду
мает, что смерть Рабастена имеет какое-то отношение к смерти Люси Понсо, и
я не далек от того, чтобы разделить его точку зрения.
Ц Ну конечно же! Ц воскликнул Марк Ковет. Ц Мне следовало бы подумать о
б этом раньше! Я не говорил вам, что встретил его вчера, когда старался соб
рать как можно больше сведений о Люси Понсо, ее умонастроении и т. д. Когда
я встретил его, у него был очень заносчивый вид. "Старина, Ц сказал он мне,
Ц я натяну тебе нос", или что-то в этом роде. Думаю, что у него были какие-то
каналы, отличные от моих, и, желая проверить их либо идя по следу, он и напал
на что-то непредвиденное. К какому времени относят его смерть?
Ц Еще неизвестно.
Ц А Люси Понсо? В таком случае это тоже убийство?
Ц Это самоубийство, но я убежден, что стимулированное самоубийство, а эт
о сильно меняет дело. Кто-то воспользовался моментом депрессии бедной ж
енщины, чтобы избавиться от нее. Кто и зачем? Тайна. Фару, кажется, не рассма
тривает это дело в таком контексте. Он подозревает, не была ли Люси Понсо с
вязана с торговцами наркотиками... не торговала ли ими сама... И пока он ищет
в этой стороне, я поищу в другой. Посмотрим, кто первый придет к финишу. А по
ка мне нужна свободная красотка. Вы такой не знаете?
Ц Красотка? Что? Утешиться после смерти других?
Ц Не для моего личного потребления.
Ц Хорошенькая профессия! Прекрасное мышление! (он посерьезнел) А это име
ет отношение...
Ц Эта мысль пришла мне в голову после визита к Монферье.
Ц Монферье? Ах, да, правда? Так вы его видели, в конце концов? Он влип в какую
-нибудь историю?
Ц Не знаю...
Я рассказал ему о моем свидании с богатым продюсером, с Тони Шарантом и т.
д.
Ц Да уж, на странную работенку согласились вы там, Ц прокомментировал ж
урналист. Ц Как вы из этого выпутаетесь?
Ц Важно не то, как я из этого выпутаюсь, а что я смогу извлечь оттуда для де
ла Люси Понсо. Я хочу найти преступника Ц нет другого слова, Ц который р
аздобыл для этой актрисы средство перекинуться в иной мир. Во всяком слу
чае, я впрягся в эту работу. А вмешательство Монферье облегчит мне задачу.
Я реализую свой план при помощи его персонала.
Ц Его персонала? Не понимаю.
Ц Я буду болтать с Тони Шарантом и надеюсь так прожужжать ему уши наркот
иками, что, в конце концов, ему снова захочется их попробовать.
Ц Как раз то, чего опасается его шеф?
Ц Как раз то. Эти наркоманы образуют настоящее сообщество. Актер, наверн
яка, должен знать пару адресов, не известных полиции. Такие есть, и только
они меня интересуют. Я рассчитываю на него, чтобы добраться туда самому...
или через то лицо, которое поставлю наблюдателем при нем. Как только что-н
ибудь узнаю, все остальное беру на себя.
Ц Да уж, старина, простите! Ц фыркнул Ковет. Ц Если я когда-нибудь женюс
ь и заподозрю свою жену в неверности, никогда не поручу вам этого дела. Вы
переспите с ней, чтобы я не зря беспокоился.
Ц Не возмущайтесь слишком рано. Этот план может быть изменен. Все зависи
т от обстоятельств. Могут возникнуть новые факты. Один уже есть. Он меня ин
тригует, этот Тони Шарант. Вы знали, что он был любовником Люси Понсо, не зн
аю уж в какие времена?
Ц Первая новость. Он вам об этом сказал?
Ц Вот именно нет, и это странно. Его подписанная фотография красовалась
в альбоме, который передо мной перелистывал Фару. Этот альбом Люси Понсо
посвятила своим возлюбленным. А подпись была, уж точнее не скажешь. Даже н
ескромная. И которая в дальнейшем не предполагала соблюдения тайны.
Ц Он, возможно, не болтлив.
Ц Не болтлив? Можно подумать, что разговорная речь была изобретена искл
ючительно для него одного. Хватит, бесполезно ломать себе голову заранее
. И довольно об этом бедняге Рабастене... (Я вытащил из кармана экземпляр "Го
лливуд-магазина" и протянул его Марку Ковету) ...Я рассчитывал на него, чтоб
ы он познакомил меня с девицей, которую вы тут видите.
Ц А она прелестна, хорошая фигурка и все прочее. У вас есть вкус, Ц утверд
ительно кивнул головой редактор "Крепю".
Ц Ее зовут Моникой. С этой крошкой я немного знаком, но не знаю, где ее найт
и.
Ц У меня есть приятели в "Голливуд-магазине", и я знаю, в какой художествен
ной фотостудии позируют эти манекенщицы и все прочие красотки. Хотите, я
поинтересуюсь?
Ц Это меня очень бы устроило.
Он посмотрел на часы:
Ц Уже поздно, и все эти места уже закрыты, но по двум-трем телефонным номе
рам могут ответить.
Ц Ну что ж, пойдем перекусим, Ц сказал я. Ц Я вас приглашаю, и в промежутк
е между двумя блюдами вы узнаете, сможете ли вы быть мне полезны.
Марк Ковет встал, вернул мне журнал и сказал, подумав о чем-то:
Ц Что вы скажете, если мы пойдем пожуем у Беркли? Там можно встретить кое-
кого из интересных людей.
Ц Кого же?
Ц Э-э... так вот... Это что Ц серьезно, эти подозрения Фару насчет Люси Понсо
в том смысле, что она могла быть связана с торговцами наркотиками... если с
ама не занималась тем же?
Ц Я ничего не знаю. Во всяком случае, нахожу это предположение несколько
преувеличенным. Фару говорит, что обезглавленная банда по наркотикам, мо
жет быть, имеет нового главаря. А, впрочем, то, что говорит Фару, и особенно т
о, что он не говорит...
Ц Вот именно. Послушайте, Бюрма. Вы слышали о Софи Карлэн и о Вентури?
Ц Софи Карлэн Ц это специалистка по сплетням из вашей газеты. Что же до
Вентури... нет, не знаю.
Ц Это международный гангстер, торговец оружием, наркотиками, женщинами
, сигаретами, всем, чем угодно. Говорят, более или менее уже отошедший от де
л. Повторяю вам то, что мне рассказывали. Я с этим типом незнаком. Во всяком
случае, лично. У меня перед глазами был его портрет, и только. Мои приятели
по "Крепю", которые бегают по всему Парижу в поисках сенсационных сплетен
для Софи, узнают порой странные вещи, которые не сообщаются публике. От Му
ассака из бригады Софи я узнал, что с недавних пор этот Вентури, конечно, п
од другим именем, болтается у нас на Елисейских полях, живет в Чарльстоне
и обедает у Беркли. Полиция об этом, видимо, знает, по крайней мере надеюсь,
но его не слишком беспокоят. Его присутствие в этом районе, по всей вероят
ности, имеет отношение к той заварушке, которая тут происходит.
Ц Эх, старина, Ц вздохнул я, Ц если перебрать список всех клиентов кажд
ого отеля этого квартала, я уверен, два или три дружка этого Вентури нашли
сь бы среди них. У меня есть свой план, и я не брошу его, чтобы гоняться за эт
им гангстером, с которого полицейские, наверняка, не спускают глаз. Но спа
сибо за сведения, и пошли к Беркли. Может, повезет.

* * *

В "Беркли" я не увидел никакого международного гангстера, но Марк Ковет бл
агодаря разговорам по телефону получил из хорошо информированного ист
очника точные сведения о Монике с обложки иллюстрированного журнала "Го
лливуд-магазин" и о ее подружке.
Ц Ее зовут Моника Гранжон, Ц подал он мне новость на десерт после четве
ртого посещения телефонной кабины. Ц Та, которая на 6-й странице помогае
т ей стряпать, зовется Мишлин. Они позируют почти всегда вместе. Мне не смо
гли сказать фамилию Мишлин. У меня нет также их адреса. Но, кажется, они пос
тоянно посещают дансинг "Элефан"
Элефан Ц слон (фр.).
под аркадами Лидо. Туда можно было бы сходить попотеть танец-друго
й.
Ц Попотеть Ц это то слово, Ц ответил я.

* * *

Мы отправились туда пешком, оставив мою машину припаркованной неподале
ку от "Беркли". Дансинг был расположен в подвальном помещении со входом с а
ркад и выходом на улицу Понтье. Неоновый слон издали сообщал о наличии эт
ого комфортабельного заведения без чрезмерного шика, но хорошего вкуса.
Все девицы, которые там находились, казалось, соперничали с картинками и
з журналов мод. Некоторые мужчины были очень "шикарны", от иных за версту р
азило принаряженными продавцами галантерейных магазинов. Мы прямым хо
дом направились к бару, следуя благородной старой привычке. Ковет сразу
увидел какого-то знакомого. Он окликнул его, и тот подошел к нам. Ковет поз
накомил нас:
Ц Марсо, мой коллега, он знаком с Моникой. А этот тип, Ц он указал на меня,
Ц Нестор Бюрма, но не стоит никому сообщать об этом. Он хотел бы познакоми
ться с Моникой.
Ц Моники тут нет, Ц ответил парень. Ц Но имеется вторая часть тандема
Ц Мишлин. Она сейчас танцует с парнем с мерзкой рожей и, несомненно, тольк
о и ждет, чтобы отделаться от него. Скажите ей, что вы из кино, месье Бюрма, о
ни все обожают это.
Ц А я все еще работаю в мире кино, Ц улыбнулся я.
Марсо выпил стакан за наш счет, произнес соболезнующую фразу по поводу с
мерти Рабастена и в момент, когда в танцевальном зале оркестр выдохнул п
оследний аккорд трепетного танго, покинул нас. Вскоре он вернулся в сопр
овождении молоденькой девушки, которая, судя по ароматам, которые от нее
исходили, должна была находиться какое-то время в ящике с парфюмерией. Во
лосы ее были немного растрепаны, но это ей шло. У нее были прекрасные светл
о-карие глаза и пышная черная шевелюра. Она казалась менее бесстыдной, че
м Моника, и в ее взгляде, которым она меня окинула, не было ничего провокац
ионного. Но для выполнения тех целей, которые я себе поставил, я все же пре
дпочел бы Монику. Так же, как и Моника, Мишлин носила глубокое декольте, от
крывавшее грудь и плечи. После представлений я предложил ей выпить со мн
ой, а Марк Ковет и его собрат по перу ушли в танцевальный зал, оставив нас в
двоем. Оркестр снова взялся за работу. Только я открыл рот, чтобы начать об
рабатывать Мишлин, как к ней подошел какой-то тип:
Ц Ну что, красотка, Ц сказал он так, как если бы я вообще не существовал,
Ц пошли танцевать со мной?
На нем был костюм хорошего покроя из дорогой ткани, но галстук был агресс
ивного цвета. Вообще, многое в нем дышало агрессивностью. Безусловно, это
и был тот самый кавалер Мишлин с мерзкой рожей, о котором нам сообщил Марс
о. Девушка попыталась поставить его на место, но он стал настаивать.
Ц Бросьте, Ц вмешался я. Ц Разве вы не видите, что вы надоедаете мадемуа
зель?
Бросив на меня злобный взгляд, он прошипел:
Ц А ты куда лезешь? У тебя еще все клыки целы?
Ц Не заботься о моих клыках и мотай отсюда!
Ц Господа, я вас прошу, Ц вмешался бармен. Ц У нас здесь спокойное завед
ение.
Ц То еще заведение... Ц выдал хулиган.
Ц Не надо так трепыхаться, Ц сказал я. Ц Это не подходит к здешнему квар
талу, а кроме того, это уже устаревшие штучки, которые могут не понравитьс
я Вентури, Ц добавил я немножко наугад.
Он вздрогнул:
Ц Вентури? А это что еще за зверь?
Ц Ничего не знаю. Ты доволен?
Ц А ты странный гусь. Надо бы встретиться в заведении не таком спокойном
, как это!
Ц Вот, вот, приятель, когда захочешь. А пока что пойди глянь снаружи, может
быть, я уже там.
Он проворчал что-то и ушел. Бармен с облегчением посмотрел ему вслед.
Ц Что это за злобный тип? Ц спросил я.
Ц Не знаю, Ц ответил тот, Ц но уж, конечно, этому хмырю я не доверил бы сво
ю кассу.
Я вернулся к Мишлин:
Ц А вы с ним знакомы?
Ц Эти парни все время стараются навязаться, Ц сказала она, пожав красив
ыми плечами. Ц На днях он подкатывался к Монике, но у нее более дальний пр
ицел. Если бы я знала, ни за что не согласилась бы с ним танцевать. Он прилип
чивей, чем я думала, и, по-видимому, из тех типов, которые воображают, что ра
з мы позируем раздетыми и свободны в своей речи и поступках...
Ц Понимаю... (И вдруг я спросил себя, не был ли я тоже одним из этих типов.) Ну
вот, теперь вы от него избавились. Думаю, что у него есть над чем поразмысл
ить, и он не явится снова приставать к вам.
Ц Спасибо, месье.
Ц Не стоит. Ладно. Перейдем к нашим делам. Марсо, журналист, сказал вам, зач
ем я хотел с вами познакомиться, не так ли? Я ищу Монику.
Ц Да, он мне сказал. О чем идет речь?
Ц У меня для нее есть контракт. Несколько особый контракт, но думаю, что о
н ей подойдет. Я столкнулся только один раз с Моникой, но этого мне было до
статочно, чтобы оценить ее. Она была в моей постели...
Ц Тогда, по всей вероятности, ее надо искать в постели у кого-либо другог
о, Ц сказала Мишлин. Ц Мы живем в одной и той же гостинице, но я ее не видел
а со вчерашнего дня. Она ночевала не дома и, возможно, это будет продолжать
ся в течение всего фестиваля. Какой-то тип облапошил ее, и она вернулась д
омой в полном расстройстве. Но я не думаю, что это ей послужило уроком. А чт
о это за контракт? На фильм?
Ц Это настоящее кино, хотя и не фильм. Послушайте, Мишлин, вы мне симпатич
ны. Слишком симпатичны, чтобы я вам предложил такую сделку, какую думал за
ключить с Моникой. Вы занимаетесь одним и тем же делом, и, без сомнения, у ва
с одни и те же амбиции, но вы отличаетесь друг от друга. Контракт, о котором
идет речь, не для вас. Он хорош для Моники и когда вы ее увидите... в конце кон
цов, ее отлучка не может быть длительной... скажите ей, чтоб она меня нашла. Я
живу в "Космополитене". Видите, я доверяю вам. Марсо вам, конечно, сообщил, ч
то я занимаюсь кино. Это не совсем так. Вот кто я такой на самом деле...
Я вытащил мое удостоверение частного детектива.
Ц О! Вот как! Ц сказала она. Ц Детектив! Нестор Бюрма! Я видела ваше имя в
газете в связи с Люси Понсо. Но что же...
Ц А это, Мишлин, детективные истории. Так же, как в фильмах.
Ц Дайте мне закончить фразу. Что же я должна сказать Монике?
Ц Что в ту ночь я был не очень галантен по отношению к ней. И хочу это испра
вить... Познакомлю ее с гордостью экрана Ц Тони Шарантом. Это, конечно, гро
зит некоторой опасностью. Вам понятно, какого рода опасность, не так ли?
При упоминании имени знаменитого актера ее глаза заблестели.
Ц Конечно, Ц сказала она.
Ц Но я полагаю, что опасность такого рода не испугает Монику?
Ц Конечно, нет.
Ц Хорошо. Тогда я рассчитываю на вас, чтобы передать мое поручение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16