А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Тогда пойдёмте, с такого расстояния невозможно разобрать точно, кто победил.Два кандидата приготовились облегчиться. Избранник Кугеля, взглянув в сторону, заметил, с каким напряжённым вниманием смотрит на него Кугель, и мгновенно вышел из себя:— Эй, на что это вы уставились? Хозяин! Немедленно убирайтесь! Стража!Кугель пустился в сбивчивые объяснения.— Сударь, все не так, как вы подумали! Бандерваль может подтвердить! Бандерваль?Тот, однако, уже вернулся в зал. Появился папаша Краснарк с перевязанной головой.— Пожалуйста, господа, минутку тишины! Господин Черниц, будьте так добры, возьмите себя в руки! Что случилось?— Ничего! — зашипел Черниц. — Возмутительный случай, вот что! Я пришёл сюда облегчиться, а этот субъект встал за мной и вёл себя в высшей степени возмутительно. Я немедленно поднял тревогу!Его товарищ, избранник Бандерваля, процедил сквозь сжатые зубы:— Я поддерживаю обвинение! Его нужно выгнать с постоялого двора и вообще из города!Краснарк повернулся к Кугелю.— Это серьёзные обвинения! Что вы на это скажете?— Господин Черниц ошибся! Я тоже пришёл сюда облегчиться. Взглянув в направлении стены, я заметил моего друга Бандерваля и замахал ему, а господин Черниц вдруг устроил такой шум и стал делать гнусные намёки! Лучше прогоните отсюда двух этих старых хорьков!— Что? — воскликнул разъярённый Черниц. — Да я приличный человек!Краснарк воздел руки к небу.— Джентльмены, будьте благоразумны! Это в высшей степени незначительное дело. Согласен, Кугелю не стоило делать знаки своему другу в туалете. А господин Черниц мог быть более благородным в своих предположениях. Предлагаю господину Черницу взять назад определение «моральный урод», а Кугелю извиниться за «хорьков», и на этом будем считать дело исчерпанным.— Я не привык к таким оскорблениям, — обиженно заявил Кугель. — Пока господин Черниц не принесёт свои извинения, определение останется в силе.Кугель вернулся в зал и занял своё место рядом с Бандервалем.— Вы довольно неожиданно покинули туалет, — заметил он. — Я подождал, чтобы удостовериться в результатах состязания. Ваш избранник проиграл моему несколько секунд.— Только из-за того, что вы отвлекли своего кандидата. Пари недействительно.Господин Черниц со своим приятелем вернулись на свои места. Бросив холодный презрительный взгляд на Кугеля, они отвернулись и тихо о чем-то заговорили.По знаку Кугеля мальчик принёс две полные кружки Таттербласса, и они с Бандервалем немного подкрепились. Через несколько секунд Бандерваль задумчиво сказал:— Несмотря на все наши усилия, мы так и не разрешили нашу маленькую проблему.— И почему же? Потому что все состязания такого рода отдают все на волю случая! Поэтому они совершенно несовместимы с моим характером. Я не из тех, кто покорно склоняет голову в ожидании пинка или улыбки Фортуны! Я Кугель! Бесстрашный и неукротимый, я смотрю в лицо всем неприятностям! Силой своего духа я…Бандерваль сделал нетерпеливый жест.— Тише, Кугель! Я уже наслушался вашего бахвальства! Вы слишком много выпили, и думаю, что уже пьяны.Кугель с недоверием поглядел на Бандерваля.— Я? Пьян? От трех глотков этого слабенького Таттербласса? Даже дождевая вода крепче! Мальчик! Ещё пива! А вы, Бандерваль?— С удовольствием присоединюсь к вам. Ну, коль скоро вы отказались от дальнейшего состязания, не хотите ли признать поражение?— Никогда! Давайте пить пиво кварта за квартой, а потом танцевать двойную копполу! Кто первый свалится под стол, тот проиграл.Бандерваль покачал головой.— Нет, наши возможности поистине велики, о таких даже складывают легенды. Мы вполне можем протанцевать всю ночь напролёт до обоюдного изнеможения и лишь обогатим Краснарка.— Ну хорошо, а у вас есть лучшая мысль?— Действительно, есть! Если взглянете налево, то увидите, что Черниц со своим приятелем клюют носами. Заметьте, как торчат их бороды! Вот ножницы для резки водорослей. Отрежьте бороду одному или другому, все равно, и я признаю вашу победу.Кугель искоса поглядел на дремлющих стариков.— Они не слишком крепко спят. Я испытываю судьбу, да, но я не лезу в пасть ко льву.— Великолепно, — сказал Бандерваль. — Дайте мне ножницы. Если я отрежу бороду, вы проиграете.Подавальщик принёс ещё пива. Кугель в задумчивости отхлебнул глоток.— Здесь все не так-то просто, как может показаться на первый взгляд. Предположим, я выберу Черница. Ему стоит лишь открыть глаза и заорать: «Кугель, зачем вы режете мою бороду?» А после мне придётся понести такое наказание, какое предписано законом Саскервоя за подобное оскорбление.— Ко мне это тоже относится, — пожал плечами Бандерваль. — Но я продумал все на шаг вперёд. Обдумайте вот что: сможет Черниц или ещё кто-нибудь увидеть ваше лицо или моё, если погаснет свет?— Если погасить свет, затея становится выполнимой, — согласился Кугель. — Три шага по полу, схватить бороду, щёлкнуть ножницами, три шага назад — и готово, а вон там я вижу выключатель.— Именно таков и был ход моих мыслей, — сказал Бандерваль. — Ну хорошо, кто за это возьмётся — вы или я?Чтобы собраться с мыслями, Кугель отхлебнул ещё глоток пива.— Позвольте попробовать ножницы… Они достаточно острые. Ну что ж, такие дела надо делать, пока не передумал.— Я встану у выключателя, — сказал Бандерваль. — Как только свет погаснет, не мешкая, принимайтесь за дело.— Подождите, — остановил его Кугель. — Мне нужно выбрать жертву. Борода Черница выглядит довольно заманчиво, но у его приятеля она торчит под более удобным углом. Так-так… Ну все, я готов.Бандерваль поднялся и неторопливо направился в сторону выключателя.Кугель приготовился.Свет погас. Комната погрузилась во тьму, нарушаемую лишь тусклым мерцанием огня в камине. Кугель большими шагами пересёк расстояние, отделявшее его от стола его жертвы, схватил старика за бороду и проворно заработал ножницами… Через миг рука Бандерваля скользнула на выключателе, а может быть, в трубах просто остался пузырёк газа. Как бы то ни было, через долю секунды комнату вновь залил яркий свет, и теперь уже безбородый джентльмен, изумлённо оглядываясь, на один леденящий миг глаза в глаза впился взглядом в Кугеля. Потом свет вновь погас, и джентльмену осталось лишь вспоминать представшее ему на миг длинноносое видение с блестящими чёрными волосами, выбивающимися из-под роскошной шляпы.Старик в замешательстве закричал:— Эй, Краснарк! Да у вас тут одни плуты и мошенники! Где моя борода?Один из мальчиков-подавальщиков, пробравшись через тёмный зал на ощупь, повернул выключатель, и свет снова полился из ламп.Краснарк в сбившейся повязке бросился разбираться, что случилось. Безбородый джентльмен указал на Кугеля, как ни в чем не бывало откинувшегося на спинку своего стула с кружкой в руке, притворяясь дремлющим.— Вот он, этот негодяй! Я видел, как он резал мою бороду и при этом скалился, как волк!— Да он бредит, не обращайте на его слова никакого внимания! — выкрикнул Кугель. — Я и с места не сдвинулся, когда отрезали его бороду. Этот человек пьян!— Нет уж! Я видел тебя собственными глазами, мерзавец!— Зачем мне было отрезать вашу бороду? — страдальческим тоном вопросил Кугель. — Она что, такое бесценное сокровище? Можете обыскать меня, если хотите. Ни волосинки не найдёте!— То, что говорит Кугель, звучит вполне логично, — озадаченно сказал Краснарк. — И вправду, зачем ему могла понадобиться ваша борода?Старый джентльмен, уже побагровевший от гнева, заорал:— Зачем вообще кому-то могла понадобиться моя борода? Однако кто-то её отрезал, поглядите сами!Краснарк покачал головой и отвернулся.— Это уже переходит всякие границы! Мальчик, принеси господину Меркантайдесу кружку лучшего Таттербласса бесплатно, чтобы он мог успокоить свои нервы.Кугель повернулся к Бандервалю.— Дело сделано.— Дело действительно сделано, и очень неплохо, — великодушно признал Бандерваль. — Вы победили! Завтра в полдень мы вместе пойдём в контору к Сольдинку и Меркантайдесу, и я лично рекомендую вас на должность суперкарго.— Меркантайдес, — ошеломлённо пробормотал Кугель. — Разве не так папаша Краснарк обратился к господину, чью бороду я только что отрезал?— Теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что именно так и было, — согласился Бандерваль.На противоположном конце комнаты Вагмунд зевнул во весь рот.— Пожалуй, на сегодняшний вечер хватит волнений! Я устал и хочу спать. Мои ноги согрелись, а башмаки просохли; пойду-ка я отсюда. Но сперва мои башмаки.В полдень Кугель и Бандерваль встретились на площади перед гаванью. Они прошествовали в контору Сольдинка и Меркантайдеса и вошли в приёмную.Все тот же Диффин провёл их в кабинет Сольдинка, который указал им на софу, обитую малиновым плюшем.— Садитесь, пожалуйста. Сейчас придёт Меркантайдес и мы обсудим наше дело.Через пять минут в кабинет вошёл Меркантайдес. Не глядя по сторонам, он сел рядом с Сольдинком за восьмиугольным столом. Затем, 'подняв глаза, он увидел Кугеля и Бандерваля и прошипел:— А вам двоим что здесь нужно?Кугель спокойно объяснил:— Вчера мы с Бандервалем подали прошения на должность суперкарго «Галанте». Бандерваль решил отказаться от своих притязаний, поэтому…Меркантайдес угрожающе нагнул голову, как будто собрался боднуть Кугеля.— Кугель, ваше прошение отклонено по нескольким причинам. Бандерваль, вы не хотите изменить своё решение?— Разумеется, хочу, если кандидатура Кугеля больше не обсуждается.— Она не обсуждается. Таким образом, вы назначаетесь на эту должность. Сольдинк, вы согласны с моим решением?— Да, я вполне доволен рекомендациями, данными Бандервалю.— Тогда с этим все, — постановил Меркантайдес. — Сольдинк, у меня раскалывается голова. Если понадоблюсь, я буду у себя дома.Меркантайдес вышел из комнаты, и почти сразу же туда зашёл Вагмунд, правой рукой опираясь на костыль. Сольдинк смерил его взглядом с ног до головы.— Ну что ещё, Вагмунд? Что с вами стряслось?— Сударь, прошлой ночью со мной произошёл несчастный случай. Я сожалею, но не смогу выйти в следующий рейс на «Галанте».Сольдинк раздражённо откинулся на спинку стула.— Ну, спасибо, удружил! Где я теперь буду искать червевода, тем более квалифицированного?Бандерваль поднялся на ноги.— Как только что назначенный суперкарго «Галанте» прошу разрешить мне внести предложение. Предлагаю временно нанять на эту должность Кугеля.Сольдинк безо всякого энтузиазма взглянул на Кугеля.— Есть ли у вас опыт работы в этой области?— В последние годы мне не приходилось этим заниматься, — сказал Кугель. — Однако я непременно проконсультируюсь с Вагмундом по поводу новых тенденций в червеведении.— Ну, хорошо, нам не приходится быть чересчур разборчивыми, поскольку «Галанте» должна отплыть через три дня. Бандерваль, вы должны немедленно отправиться на корабль. Необходимо уложить груз и припасы, и надлежащим образом! Вагмунд, будьте так любезны, покажите Кугелю ваших червей и расскажите об их маленьких особенностях. Вопросы есть? Если нет, всем немедленно приступить к своим обязанностям! «Галанте» отходит через три дня! Часть IIОТ САСКЕРВОЯ ДО ТУСТВОЛДА (ГРЯЗЕВЫЕ РАВНИНЫ) Глава перваяНА БОРТУ «ГАЛАНТЕ» Первое впечатление Кугеля от «Галанте» оказалось в общем благоприятным. Очертания корпуса обладали хорошими пропорциями, а на вид были плавучими и правильными. Со вкусом и в изобилии подобранные декоративные мелочи указывали как на роскошь, так и на комфорт нижних палуб. На единственной мачте была поставлена рея, к которой был прикреплён парус из темно-синего шелка. На носу корабля, сделанном в форме шеи лебедя, качался железный фонарь, а другой, более массивный, свисал с кронштейна на квартердеке.Эти предметы Кугель одобрил, так как они способствовали движению корабля вперёд и создавали удобства для экипажа. Но, с другой стороны, он никак не мог понять, зачем вдоль обоих, левого и правого, бортов бегут нескладные подвесные дорожки, висящие всего в нескольких дюймах от воды. Каково их назначение? Кугель сделал несколько шагов вдоль дока, чтобы получше рассмотреть странные приспособления. Может быть, это задумано, как прогулочные дорожки для пассажиров? Но они казались слишком узкими и ненадёжными, к тому же были слишком открыты для волн и брызг. Конечно, возможно, что их использовали как опору, облегчающую купанье и стирку одежды во время стоянки корабля. А может, они служили приспособлением, которое помогало экипажу чинить корпус?Кугель выбросил из головы эти вопросы. Зачем придираться к мелочам, если «Галанте» с комфортом доставит его в Порт-Пергуш? Главной и безотлагательной заботой было сейчас определить свои обязанности смотрителя червей, о которых он не имел ни малейшего понятия.У Вагмунда, занимавшего до него эту должность, болела нога, и он напрочь отказался помочь. Грубоватым голосом он заявил:— Начинай с самого начала. Поднимись на борт, посмотри на свою каюту, разложи пожитки: капитан Баунт любит порядок и не потерпит, если вещи разбросаны. А вот когда ты обустроишься, то иди к Дрофо, главному червеводу, пусть он и определяет твои обязанности. На твоё счастье, черви сейчас находятся в отличном состоянии.«Пожитки» Кугеля состояли из того, что было на нем. Но вот в кошёлке у него лежал предмет огромной ценности: чешуйка Садларка, которая называлась «Нагрудный разбивающий небеса фейерверк». Теперь, когда Кугель стоял уже около корабля, в его голове созрел хитрый план, как уберечь «Фейерверк» от воришек.Стоя в укромном уголке за штабелем ящиков, Кугель снял свою прекрасную треуголку. Он отцепил довольно яркую пряжку, которая скрепляла поля шляпы, и осторожно, чтобы избежать укуса «Фейерверка», прикрепил чешуйку на его место. Теперь украшение выглядело, как обычная пряжка, а старую Кугель спрятал в карман.Он вернулся обратно к «Галанте», забрался по сходням и вышел на среднюю палубу. Справа от него размещались каюты и проход, ведущий на квартердек. Прямо перед ним, вертикально покачиваясь, лежал форпик с кают-компанией, под которой размещались каюты экипажа.В поле зрения Кугеля попали три персонажа. Первым был кок, который вышел на палубу для того, чтобы сплюнуть за борт. Второй, высокий и сухопарый, с длинным худым лицом печального поэта, стоял, держась за леер, и о чем-то размышлял, глядя на море. У него на подбородке ерошилась редкая бородёнка цвета красного дерева, его волосы такого же цвета были повязаны чёрным платком. Вцепившись грубыми белыми руками в леер, он бросил косой взгляд на Кугеля.Третьим был мужчина с корзинкой, содержимое которой он только что выбросил за борт. У него был густые и белые, коротко подстриженные волосы, его рот казался тонкой щёлочкой на красном лице с квадратными челюстями. Это, должно быть, стюард, подумал Кугель; должность, которая никак не вязалась с грубоватой, даже несколько дикой внешностью человека.Из всей троицы только он обратил внимание на Кугеля.— Эй ты, раскосый бродяга! Убирайся отсюда! — резко крикнул он. — Нам не требуются ни мази, ни талисманы, ни молитвенники, ни сексуальные игрушки!— Лучше сбавь-ка тон, — холодно сказал Кугель. — Меня зовут Кугель, и я здесь по настоятельной просьбе Сольдинка. Так что можешь показать мне мою каюту, но постарайся при этом говорить повежливей.Стюард окинул его тяжёлым оценивающим взглядом, как будто призвал для этого бесконечное терпенье. Затем крикнул в коридор:— Борк! На палубу!Низенький толстенький человечек с круглым лицом выскочил откуда-то снизу.— Что прикажите, сэр?— Покажи этому парню его каюту, он сказал, что он гость Сольдинка. Забыл, как его имя; то ли Фугель, то ли Кунгель, в общем, что-то в этом роде.Борк озадаченно скривил нос.— Мне никто ничего о нем не говорил. Где мне найти каюту, когда на борту и сам господин Сольдинк, и вся его семья? Разве что этот джентльмен воспользуется вашей каютой, а вы поселитесь с Дрофо.— Мне не по душе такая идея.— А вы можете предложить что-то лучшее? — плаксиво поинтересовался Борк.Мужчина только развёл руками и пошёл куда-то по палубе.— И кто этот самоуверенный парень? — поглядел ему вслед Кугель.— Это капитан Баунт. Он очень недоволен, что вы займёте его каюту.Кугель потёр подбородок.— Вообще-то, я бы предпочёл просто одиночную каюту.— В нашем рейсе это невозможно. Господина Сольдинка сопровождают мадам Сольдинк и три его дочери, так что с помещениями у нас нынче туго.— Мне неудобно доставлять неудобства капитану Баунту, — сказал Кугель. — Может, мне следует…— Не надо ничего говорить, сэр! Храп Дрофо не слишком побеспокоит капитана Баунта. Смею вас заверить, что мы как-нибудь разберёмся. Сюда, пожалуйста, я покажу вам вашу каюту.Стюард отвёл Кугеля в удобную каюту, которую до этого занимал капитан Баунт. Кугель одобрительно осмотрел все углы.— Здесь очень мило. Особенно мне понравился вид из окна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38