А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Иванелло беспечно выругался. Он отложил лютню и начал играть с мимами, которые, как и прежде, были буквально загипнотизированы музыкой. Сегодня он ещё больше осмелел в своих ласках, но не встретил никакого сопротивления, пока поровну распределял свои ухаживания между всеми тремя.Кугель смотрел на это с явным неодобрением. Он проворчал доктору Лаланку:— Иванелло совращает ваших подопечных.— Вполне возможно, что его намерения именно таковы, — согласился доктор Лаланк.— И вас это не заботит?— Нисколько.Клиссум снова вышел вперёд и, держа перед собой свиток с рукописью, с улыбкой обвёл попутчиков взглядом.Иванелло, отклонившись назад в объятия Саш, с Рлайс, прижавшейся к нему с одного бока, и Сказьей — с другого, взялся за лютню и извлёк из неё несколько заунывных аккордов.Клиссум, казалось, чуть было не разразился гневными жалобами, но тут ветер швырнул клуб дыма прямо ему в лицо, и он, кашляя, удалился. Иванелло, усевшись так, что его каштановые кудри ярко блестели в свете костра, улыбнулся и заиграл на лютне глиссандос.Эрмолде возмущённо обошла костёр и остановилась, презрительно глядя на Иванелло. Срывающимся голосом он сказала:— Клиссум намеревается прочитать одну из своих од. Предлагаю, чтобы вы отложили свою лютню и послушали.— С удовольствием, — ответил Иванелло.Эрмолде развернулась и пошла назад. Мимы вскочили на ноги и важно зашагали за ней, раздувая щеки, с растопыренными локтями, выпяченными вперёд животами, высоко задирая колени. Эрмолде, почувствовав, что что-то происходит, обернулась, и мимы, пританцовывая, отошли от неё, чтобы тут же закружиться, точно менады, в неистовом танце, прежде чем снова сесть на землю рядом с Иванелло.Эрмолде с застывшей улыбкой на лице удалилась и принялась что-то говорить Клиссуму; оба время от времени кидали косые взгляды в сторону Иванелло, который, отложив свою лютню, дал себе полную волю и начал бесстыдно ласкать мимов. Даже и не думая возмущаться таким обращением, они прижались к нему ещё ближе. Иванелло наклонил голову и поцеловал Рлайс прямо в губы; Саш и Сказья немедленно тоже подставили личики.Кугель передёрнулся от отвращения.— Этот хлыщ невыносим!Доктор Лаланк покачал головой.— Откровенно говоря, я поражён их уступчивостью. Они ни разу не позволили мне дотронуться до них. Ах да, я вижу, что Вармус начал тревожиться; вечер подходит к концу.Вармус, поднявшись на ноги, стоял, вслушиваясь в ночную тьму. Он сходил и проверил защитную изгородь, затем обратился к путешественникам:— Не теряйте бдительности! Не ходите во сне! Не назначайте свиданий в лесу! Я иду спать и предлагаю всем сделать то же самое, поскольку завтра нам предстоит длинный день и придётся пройти большое расстояние по Илдишской Пустоши.Но Клиссум не пожелал оставаться в тени. Собрав все своё достоинство, он выступил вперёд:— Я слышал несколько просьб прочитать ещё какие-нибудь мои сочинения, которые я сейчас хочу исполнить.Эрмолде захлопала в ладоши, но большинство компании отправилось спать. Клиссум прикусил губу, скрывая досаду.— Сейчас я прочту мою Тринадцатую оду, озаглавленную «Страждущие — столпы души моей».Он принял подходящую позу, но тут налетел бешеный порыв ветра, заставивший пламя вспыхнуть и затрепетать. Дым окутал все плотными клубами, и те, кто ещё оставался у костра, поспешили уйти. Клиссум в отчаянии воздел руки к небу и удалился со сцены.Кугель провёл бессонную ночь. Несколько раз до него доносился далёкий унылый крик, а однажды он расслышал в лесу улюлюкающую перекличку.Вармус поднял караван в ранний час, когда предрассветные облака все ещё отливали пурпуром. Стюард Порриг подал на завтрак чай, лепёшки и аппетитные рубленые котлеты из моллюсков, ячменя, кангрла и щитолистника. Как обычно, Ниссифер не вышла к завтраку, но этим утром не было видно ещё и Иванелло.Порриг окликнул Вармуса, предложив тому найти Иванелло и позвать его на корабль завтракать, но осмотр лагеря ничего не дал. Пожитки Иванелло остались на своих местах; казалось, не пропало ничего, кроме самого Иванелло.Вармус, сидя за столом, затеял нудное расследование, но никто не мог ничего сказать. Вармус изучил землю рядом с защитной изгородью, но не обнаружил никаких следов вторжения. Наконец он объявил:— По всем признакам, Иванелло растворился в воздухе. Я не обнаружил никаких следов преступления, и все же я не могу поверить в то, что он исчез по своей воле. Единственным объяснением может служить губительное волшебство. По правде говоря, у меня нет лучшего объяснения. Если у кого-то имеются какие-либо мысли или хотя бы подозрения, пожалуйста, сообщите о них мне. А для нас не имеет никакого смысла оставаться здесь. Мы должны придерживаться графика, и караван сейчас отправится в путь. Возницы, поднимайте своих фарлоков! Кугель, займите свой пост на носу!Караван тронулся в путь по Илдишской Пустоши, а судьба Иванелло так и осталась покрытой пеленой мрака.Дорога, теперь лишь чуть больше, чем простая тропинка, шла на север до развилки; там караван свернул на восток и направился мимо холмов, которые простирались, докуда хватало глаз. Местность была унылой и засушливой, и путникам лишь изредка попадалось то несколько чахлых гонговых деревьев, то одинокая кактусовая рощица, то печальный дендрон, чёрный, пурпурный или красный.В разгаре утра Вармус крикнул Кугелю наверх:— Кугель, вы внимательно следите?Кугель взглянул через планшир вниз.— Я мог бы следить гораздо лучше, если бы знал, за чем слежу.— Вы ищете кочевников, особенно затаившихся в засаде.Кугель оглядел окрестности.— Я не вижу никого, соответствующего вашему описанию, — только холмы и пустошь, хотя далеко впереди различаю тёмную линию леса, или, возможно, это всего лишь река, окаймлённая деревьями.— Отлично, Кугель. Держите ухо востро.День шёл своим чередом, и линия тёмных деревьев, казалось, все время отступала вдаль, и на закате пришлось разбить лагерь прямо на песке, под открытым небом.Как обычно, разожгли костёр, но исчезновение Иванелло камнем лежало у всех на душе, и, несмотря на то, что Вармус опять раздал всем вина, ужин прошёл в печальном настроении и даже разговоры велись полушёпотом:Как и прежде, Вармус установил защитную изгородь. Он снова обратился к путешественникам.— Загадка так и осталась нераскрытой. Поскольку у нас даже нет ключа к разгадке, я призываю всех к предельной осторожности. Разумеется, даже и не приближайтесь к защитной изгороди!Ночь прошла без происшествий. Утром караван отправился в путь в положенное время. Кугель опять стоял в дозоре.С течением времени местность стала менее засушливой. Теперь можно было различить, что дальние деревья росли вдоль реки, стекающей вниз по холму и следующей через пустошь.Достигнув берега, дорога резко повернула на юг вдоль реки до пятиарочного каменного моста. Вармус объявил привал, чтобы возницы могли напоить своих фарлоков. Кугель приказал верёвке укоротиться и таким образом опустил «Аввентуру» на землю. Привилегированные пассажиры спустились и бродили туда— сюда, разминая ноги.У входа на мост стоял памятник десяти футов высотой, поддерживавший бронзовую табличку так, чтобы её заметили проходящие по мосту. Кугель не смог разобрать письмена. Гольф Раби приблизил свой длинный нос почти к самой табличке, затем пожал плечами и отвернулся. Доктор Лаланк, однако, объявил, что текст на одном из вариантов сарсунианского. Этот диалект был очень распространён в девятнадцатой эпохе, в общеупотребительных терминах — четыре тысячи лет назад.— Текст безоговорочно официальный, — сказал доктор Лаланк. — Он гласит: ПУТНИКИ! ТОЧНО ПОСУХУ ПЕРЕХОДИТЕ ВЫ РЕВУЩИЙ ПОТОК РЕКИ САЙК. НЕ ЗАБЫВАЙТЕ, ЧТО ПОМОГЛА ВАМ МИЛОСТЬ ХЕЙВЕ, ЛОРДА-ПРАВИТЕЛЯ ХАРАДА И ЗАЩИТНИКА ВСЕЛЕННОЙ. — Как все мы можем видеть, река Сайк давно уже не ревущий поток, но мы до сих пор благодарим щедрость короля Хейве; действительно, разумно последовать его совету.— Предрассудок! — фыркнул Гольф Раби. — В Коллегии мы загибаем уши лишь в знак почтения к Безымянному Синкрезису в сердце Ступицы.— Возможно, — безразлично ответил доктор Лаланк и пошёл прочь. Кугель переводил взгляд с Гольфа Раби на доктора Лаланка, затем быстро преклонил колени перед памятником.— Что? — вскричал тощий экклезиарх. — И вы, Кугель? А я — то считал вас рассудительным человеком.— Именно поэтому я и выказываю почтение этому памятнику. Я рассудил, что церемония не причинит никакого вреда, а мне это ничего не стоит.Вармус нерешительно почесал нос, затем в своей неуклюжей манере отдал памятнику честь к явному отвращению Гольфа Раби.Фарлоков привели назад к дороге, Кугель поднял «Аввентуру» в воздух, и караван отправился через мост.В середине дня Кугель почувствовал, что его неодолимо клонит в сон, и, уронив голову на руки, погрузился в лёгкую дремоту… Прошло некоторое время, и Кугелю стало неудобно. Щурясь и зевая, он оглядел окрестности, и его внимание привлекло едва заметное движение в зарослях дымоягодных кустов, окаймлявших дорогу. Кугель наклонился вперёд и заметил несколько дюжин невысоких смуглых людей в мешковатых штанах, грязных разноцветных жилетках и чёрных платках, повязанных на головы. В руках у них были дротики и боевые крюки, и, судя по всему, они собирались напасть на караван.Кугель закричал вниз Вармусу:— Стойте! Готовьте оружие! Бандиты затаились в засаде вон там, в зарослях!Вармус остановил караван и затрубил в сигнальный рожок. Возницы схватили оружие, точно так же, как и многие из пассажиров, и приготовились отражать нападение. Кугель спустил корабль так, чтобы пассажиры класса люкс тоже могли присоединиться к борьбе.Вармус подошёл к кораблю.— Где точно находится засада? Сколько их там?Кугель указал на заросли.— Они спрятались за дымоягодными кустами, бандитов около двадцати трех. У них дротики и крюки.— Молодчина, Кугель! Вы спасли караван!Вармус изучил местность, затем, прихватив с собой десяток мужчин, вооружённых мечами, арбалетами и отравленными ножами, он вышел на рекогносцировку.Прошло полчаса. Вармус, взмыленный, пыльный и недовольный, вернулся назад вместе со своей командой. Он спросил Кугеля:— Так где, вы говорите, была та засада?— Где я и показывал — вон за теми зарослями.— Мы прочесали их вдоль и поперёк и не нашли ни бандитов, ни даже намёка на их присутствие.Кугель, нахмурясь, смотрел на заросли.— Они ускользнули, когда увидели, что мы предупреждены.— Не оставив никаких следов? Вы уверены в том, что видели? Или это была галлюцинация?— Естественно, я уверен в том, что их видел! — возмущённо заявил Кугель. — Вы принимаете меня за дурака?— Разумеется, нет, — успокаивающе заверил его Вармус. — Продолжайте хорошо работать! Даже если ваши дикари были всего лишь фантомами, бережёного Бог бережёт. Но в следующий раз смотрите дважды и удостоверьтесь в том, что видите, прежде чем поднимать тревогу.Кугелю пришлось согласиться, и он вернулся на «Аввентуру». Караван снова тронулся в путь, прошёл теперь уже спокойные заросли кустов, а Кугель не прекращал бдительный дозор.Ночь прошла спокойно, но утром, когда подали завтрак, не появилась Эрмолде.Как и в прошлый раз, Вармус обыскал корабль и территорию, заключённую внутри защитной изгороди, но Эрмолде словно растворилась в воздухе, точно так же, как и Иванелло. Вармус дошёл даже до того, что постучал в дверь каюты Ниссифер, чтобы убедиться, что она все ещё на борту.— Кто там? — раздался хриплый шёпот.— Это Вармус. У вас все в порядке?— Да, все. Мне ничего не нужно.Вармус повернулся к Кугелю, его широкое лицо излучало тревогу.— В моем караване никогда не было таких ужасных случаев! Что происходит?Кугель начал задумчиво:— И Иванелло, и Эрмолде ушли отсюда не по собственному желанию, это ясно. Оба они путешествовали на «Аввентуре», что, кажется, указывает, что убийца тоже живёт на корабле.— Что? В классе люкс?— Такова вероятность.Вармус сжал свои внушительные кулачищи.— Этого злодея необходимо найти и призвать к ответу!— Согласен! Но как?— Бдительность и осторожность — вот что нам поможет. Ночью никому нельзя выходить из своих кают, за исключением ответа на зов природы.— Чтобы угодить как раз в руки злодею, который будет поджидать в уборной? Это не выход.— Тем не менее мы не можем задержать караван, — пробормотал Вармус. — Кугель, займите свой пост! Используйте всю вашу бдительность и проницательность!Караван снова направился на восток. Дорога шла у подножия холмов, на которых теперь можно было различить вкрапления острых камней и заросли искривлённых акаций.Доктор Лаланк, прогуливаясь по кораблю, присоединился к Кугелю, и их разговор свернул на странные исчезновения. Доктор Лаланк заявил, что точно так же недоумевает, как и все остальные.— Существует тысяча возможностей, но ни одна из них не выглядит убедительной. Например, могу предположить, что сам корабль есть некая враждебная сущность, которая ночью открывает свой трюм и поглощает беспечных пассажиров.— Мы искали в трюме, — возразил Кугель, — и нашли там лишь запасы, багаж и тараканов.— Я и не рассчитывал, что вы примете эту теорию всерьёз. И все-таки, если мы выдвинем десять тысяч догадок, все явно абсурдные, одна из них окажется практически верной.Три мима вышли на нос и начали забавляться, расхаживая туда-сюда широкими шагами, слегка согнув колени. Кугель взглянул на них с неприязнью.— Какой ерундой они занимаются?Три девушки наморщили носы, свели глаза к переносице и заносчиво округлили губы, точно беззвучно посмеиваясь, и начали бросать на Кугеля косые взгляды, все так же важно прохаживаясь назад и вперёд.Доктор Лаланк рассмеялся.— Это их маленькая шутка; они думают, что изображают вас, насколько я понимаю.Кугель холодно удалился, и три мима побежали назад на корму. Доктор Лаланк указал на стаю облаков, нависших над горизонтом.— Они поднимаются с озера Заол, у Каспара-Витатуса, где дорога поворачивает на север к Торквалю.— Мне туда не нужно! Я путешествую на юг, в Альмери.— Совершенно верно.Доктор Лаланк удалился, и Кугель остался на вахте в одиночестве. Он оглянулся в поисках мимов, против воли желая, чтобы они вернулись и немного разогнали томительную скуку, но они занялись новой забавной игрой, бросая какие-то маленькие предметы вниз, на фарлоков, которые, получив очередной удар, высоко взмахивали хвостами.Кугель вновь занялся своим дозором. С юга подступали скалистые склоны, все более и более крутые. На севере Илдишская Пустошь, бескрайняя ширь, полосами окрашенная в едва различимые цвета — темно-розовый, дымчатый черно-серый, малиновый, была кое-где тронута самыми прозрачными оттенками темно-синего и зеленого.Время шло. Мимы все продолжали свою игру, которой, казалось, возницы и даже пассажиры наслаждались ничуть не меньше: как только девушки сбрасывали вниз очередной предмет, пассажиры спрыгивали из колясок, чтобы найти и подобрать его.Странно, подумал Кугель. И что все они нашли в такой дурацкой игре?… Один из предметов, упав, засиял металлическим блеском. Кугелю показалось, что размерами и формой он напоминал монету. Но мимы же, разумеется, не стали бы швырять терциями в возчиков? Да и откуда они взяли бы такое богатство?Девушки закончили свою игру. Возницы закричали им снизу:— Ещё! Продолжайте! Почему вы остановились?Мимы замахали руками, как сумасшедшие, и сбросили вниз пустой кошелёк, затем ушли отдыхать.Странно, подумалось Кугелю. Уж очень кошелёк напоминал его собственный, который, вне всякого сомнения, был надёжно спрятан в его палатке. Он бегло глянул в палатку, затем посмотрел ещё раз, но уже более пристально.Кошелька нигде не было.Взбешённый Кугель помчался к доктору Лаланку, беседовавшему с Клиссумом. Кугель воскликнул:— Ваши подопечные удрали с моим кошельком! Они выбросили все мои терции вниз, возчикам, и все остальные мои вещи тоже, включая ценную коробочку с мазью для ботинок, и, наконец, сам кошелёк!Доктор Лаланк поднял чёрные брови.— Правда? Вот разбойницы! А я — то удивлялся, что могло занять их на такое долгое время!— Пожалуйста, отнеситесь к этому вопросу серьёзно! Я считаю вас лично ответственным за это! Вы должны возместить мои убытки.Доктор Лаланк с улыбкой покачал головой.— Сожалею о том, что вам так не повезло, но я не могу исправить всю мировую несправедливость.— Но они же ваши подопечные!— Да, но этому нет никаких доказательств. В списке пассажиров каравана они указаны под своими собственными именами, что возлагает ответственность за их деяния на Вармуса. Можете обсудить этот вопрос с ним или даже с самими мимами. Если они взяли кошелёк, пусть они и возвращают ваши терции.— Это неосуществимая идея!— Так вот вам более осуществимая: возвращайтесь на нос, пока мы не попали в беду!С этими словами доктор Лаланк отвернулся и возобновил прерванную беседу с Клиссумом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38