А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его двухфутовую голову венчал чёрный рог, похожий на рог жука-оленя, а жуткая морда скалилась белыми клыками. Усевшись на спинку кровати, точно на насест, чудище разглядывало Кугеля с кровожадным и одновременно изумлённым видом.— Сегодня я позавтракаю в постели, — сказал пельгран. — Нечасто мне доводится так себя побаловать.Он потянулся и схватил Кугеля за щиколотку, но тот вырвался. Кугель схватился за эфес меча, но не сумел вытащить его из ножен. Отчаянно пытаясь освободить оружие, он задел кончиком ножен свою шляпу; пельгран, привлечённый красным отблеском, потянулся к ней. Кугель изо всех сил швырнул «Фейерверк» прямо ему в морду.Широкие поля шляпы и собственный ужас помешали Кугелю следить за ходом событий. Кровать подлетела вверх, как будто освободившись от груза; пельгран пропал. Кугель в недоумении огляделся по сторонам.Пельгран исчез, как будто сквозь землю провалился.Кугель бросил взгляд на «Фейерверк», который, казалось, засиял несколько более ярким светом.Очень аккуратно Кугель примостил шляпу у себя на голове. Взглянув вниз, он заметил, что по дороге катится маленькая двухколесная тачка, которую толкал толстый мальчишка лет двенадцати-тринадцати.Кугель бросил вниз верёвку так, что она закрепилась на пне, и подтянул кровать к земле. Когда мальчик покатил свою тележку мимо него, Кугель выпрыгнул на дорогу с криком:— Стой! А ну-ка, что у нас здесь?Перепуганный мальчишка отскочил.— Это новое колесо от телеги и завтрак для моих братьев: горшок рагу, коврига хлеба и кувшин вина. Если вы грабитель, то вряд ли сможете здесь чем-нибудь поживиться.— А это уж мне решать! — сказал Кугель.Он пнул колесо, чтобы сделать его невесомым, и одним ударом послал его в небо, заставив мальчишку застыть в изумлении с разинутым ртом. Затем Кугель вытащил из тачки горшок с рагу, хлеб и вино.— Можешь идти дальше, — сказал он мальчику. — Если твои братья спросят, куда делись колесо и их завтрак, назови им имя «Кугель» и скажи «пять терциев».Мальчишка пустился бежать со своей тележкой. Кугель принёс горшок, хлеб и вино на кровать и, отвязав верёвку, взмыл высоко в воздух. По дороге прибежали три запыхавшихся фермера, а за ними следом трусил мальчишка. Они остановились и закричали:— Кугель! Ты где? Нам надо перекинуться с тобой парой слов!А один из них коварно добавил:— Мы хотим вернуть тебе твои пять терциев!Кугель не снизошёл до ответа. Мальчик, пытавшийся отыскать взглядом летящее в небе колесо, заметил кровать и показал на неё братьям, и фермеры, малиновые от злости, яростно потрясая кулаками, разразились бранью. Несколько минут Кугель безмятежно слушал их ругательства, точно забавляясь всем происходящим, пока ветер, крепчая, не понёс его к холмам и Порт-Пергушу. Часть IVИЗ ПОРТ-ПЕРГУША В КАСПАР-ВИТАТУС Глава перваяНА ПРИСТАНИ Попутный ветер с комфортом нёс Кугеля на его кровати над холмами. Когда последняя вершина осталась позади, глазам Кугеля предстала безбрежная панорама, и огромным разливом жидкого металла с запада до востока раскинулась дельта реки Ченг.На западе Кугель заметил на берегу россыпь обветшалых серых строений — Порт-Пергуш. У причала стояло на якоре около полудюжины кораблей; на таком огромном расстоянии их было не отличить друг от друга.Кугель заставил кровать снизиться, свесив с одной стороны меч, а с другой — башмаки, так чтобы они были захвачены силой притяжения. Подгоняемую порывами переменчивого ветра кровать с беспомощным Кугелем швыряло туда-сюда, пока наконец она не рухнула в заросли болотного тульсифера в нескольких ярдах от того места, где начиналась вода.С большой неохотой покинув мягкую и удобную кровать, Кугель направился к идущей вдоль реки дороге по болотистому торфянику, буйно заросшему дюжиной видов более или менее ядовитых растений: чёрными и красновато-коричневыми лопухами, волдыряником, хёрзом, покрытым коричневыми цветами, брезгливым виноградом, который при приближении Кугеля с отвращением шарахнулся. Голубые ящерицы сердито зашипели на него, и тот, в скверном настроении, которым был обязан прикосновению к жгучему волдырянику, огрызнулся:— Заткнитесь, паразиты! Я и не ожидал ничего другого от таких поганых тварей!Ящерицы, уловив суть злобного высказывания Кугеля, начали наскакивать на него, шипя и плюясь, пока Кугель не схватил с земли сухую ветку и, стуча ею по земле, не отогнал их прочь.Наконец ему удалось выбраться на дорогу. Он почистил свою одежду, похлопал шляпой по ноге, стараясь не задеть «Фейерверк». Затем, перевесив меч под таким углом, чтобы он выглядел как можно более щегольски, Кугель направился к Порт-Пергушу.Была середина дня. Дорогу с каждой стороны обрамлял ряд высоких кедров, и Кугель то выходил из чёрной тени на красный солнечный свет, то снова нырял в тень. На склоне холма он заметил одинокую хижину, а на берегу реки — гниющие баржи. Дорога прошла мимо древнего кладбища, осенённого беспорядочными рядами кипарисов, затем повернула к реке, обегая отвесный утёс, на котором притулился разрушенный дворец.Войдя в город, дорога обогнула главную городскую площадь, после чего прошла перед большим полукруглым зданием, некогда служившим театром или концертным залом, но теперь превращённым в трактир. После этого дорога вернулась к береговой линии и пошла мимо тех кораблей, которые Кугель заметил с высоты. В мозгу Кугеля неотступно вертелся вопрос: могла ли «Галанте» ещё быть в порту? Маловероятно, но не исключено,Кугелю совсем не улыбалось встретиться лицом к лицу с капитаном Баунтом, Дрофо, госпожой Сольдинк или даже с самим господином Сольдинком.Остановившись, Кугель прорепетировал несколько приветствий, которые можно было бы использовать, чтобы сгладить возможную напряжённость. Через некоторое время он признался себе, что ни одно из них не увенчалось бы успехом, так что обычный поклон или простой и неопределённый кивок головой вполне сойдут.Продолжая держать ухо востро, Кугель неторопливо зашёл на один из обветшалых причалов. Там он обнаружил три больших корабля и ещё два небольших каботажных судна в придачу к паромам на противоположной стороне.К величайшему облегчению Кугеля, «Галанте» среди них не было.Первое и самое дальнее по течению реки судно было тяжёлой безымянной баржей, очевидно, предназначенной для торговли на реке. Второе, большой каррак Каррак — трехмачтовое судно

под названием «Лейкидион», казалось, был на ремонте.Третий, ближайший к площади, носивший имя «Аввентура», нарядная яхта, немного уступавшая размером своим соседям, стоял под погрузкой.На пристани было сравнительно оживлённо — проезжали туда-сюда телеги, перекликались и переругивались грузчики, а с баржи доносилась весёлая песня гармоники.Небольшой человечек, толстенький и румяный, в форме мелкого чиновника, остановился, окидывая Кугеля оценивающим взглядом, и ушёл в один из близлежащих пакгаузов.На палубе «Лейкидиона», облокотившись на поручни, стоял полный мужчина в костюме цвета индиго в белую полоску, конической чёрной шляпе со свисающей у правого уха золотой цепочкой и вставленной в левую щеку золотой втулкой — наряде жителей Кастиллионского Побережья. На кастиллионских праздниках бочки ставят на балконе над залом Для размышлений. К каждому месту ведут гибкие трубки. Гость садится, вставляет трубку во втулку, чтобы во время пиршества он мог постоянно пить, не утруждая себя открыванием бутылок, разливанием вина в кружки или бокалы, поднятием кружек или бокалов, опрокидыванием их и возвращением обратно на место, рискуя при этом разбить их или облиться. Тем самым он пьёт и ест более эффективно, освобождая, таким образом, время для пения.

Кугель уверенным шагом приблизился к «Лейкидиону» и, придав своему лицу добродушное выражение, приветственно помахал рукой.Капитан корабля бесстрастно взглянул на него и никак не отреагировал на приветствие.— Прекрасный корабль, — крикнул ему Кугель. — Я вижу, он немного неисправен.Капитан наконец снизошёл до ответа:— Меня уже уведомили об этом.— Куда вы пойдёте, когда закончится ремонт?— Куда и обычно. — То есть?— В Литтикут и Три Сестры или в Вой, если будет груз.— Мне нужен корабль на Альмери, — сказал Кугель.— Вы его здесь не найдёте, — с угрюмой ухмылкой ответил капитан. — Я не трус, но голова на плечах у меня есть.Кугель упрямо возразил:— Ну кто-то же здесь должен плавать на юг от Порт-Пергуша! Это всего лишь логично!Капитан пожал плечами и взглянул на небо.— Если у вас есть основания так полагать, то это, несомненно, правильно.Кугель нетерпеливо сжал эфес своего меча.— Как вы посоветуете мне отправиться на юг?— Морем! — Капитан ткнул пальцем в направлении «Аввентуры». — Поговорите с Вискишем, он дилк и настоящий безумец. Если щедро заплатите, он повезёт вас хоть в пасть к самому Джихану.— Я точно знаю вот что, — сказал Кугель. — В Порт-Пергуш из Саскервоя доставляют ценные грузы, которые затем переправляются в Альмери.Капитан слушал его без особого интереса.— Вероятней всего, их перевозят караваном, например, Ядкомо или Вармус. Или разве что Вискиш везёт их на юг на «Аввентуре». Все дилки сумасшедшие. Они думают, что будут жить вечно, и плюют на опасности. На мачтах их кораблей привязаны фонари, чтобы, когда потухнет солнце, они могли найти обратный путь по морю в свою Дилклюзу.Кугель открыл рот, чтобы задать ещё один вопрос, но капитан уже ушёл в свою каюту.Пока они разговаривали, из пакгауза вышел тот самый маленький толстенький человечек, который встретился Кугелю на пристани. Он несколько минут прислушивался к разговору, затем проворно направился к «Аввентуре». Взбежав по трапу, он исчез в одной из кают и почти тут же вернулся к трапу, где немного задержался, а затем, не обращая на Кугеля никакого внимания, исполненной достоинства походкой пошёл назад в пакгауз.Кугель отправился на «Аввентуру», надеясь, по меньшей мере, узнать, куда Вискиш собирается плыть. У основания трапа было вывешено объявление, которое Кугель прочитал с величайшим интересом. ПАССАЖИРЫ, ОТПРАВЛЯЮЩИЕСЯ НА ЮГ, ВНИМАНИЕ! ПОРТЫ ЗАХОДА ОПРЕДЕЛЕНЫ. СРЕДИ НИХ: МАХЕИЗ И ТУМАННЫЙ ОСТРОВ, ЛАВРРАКИ-РЕАЛ, ОКТОРУС, КАИИН, РАЗЛИЧНЫЕ ПОРТЫ АЛЬМЕРИ. ВХОД НА КОРАБЛЬ БЕЗ БИЛЕТА ЗАПРЕЩЁН! ПРИОБРЕТАЙТЕ БИЛЕТЫ У БИЛЕТНОГО КАССИРА В СЕРОМ ПАКГАУЗЕ НА ПРОТИВОПОЛОЖНОМ КОНЦЕ ПРИСТАНИ. Кугель широкими шагами пересёк пристань и вошёл в пакгауз. На крайней двери красовалась старая вывеска: БИЛЕТНАЯ КАССА Кугель вступил в помещение, где обнаружил того же самого маленького толстенького человечка в тёмной форме, сидящего за обшарпанным столом и делающего какие-то записи в гроссбухе.Чиновник оторвался от своей работы.— Сэр, что вам угодно?— Я хочу взять билет на «Аввентуру» до Альмери.Кассир перевернул страницу гроссбуха и нерешительно взглянул на группу записей.— Очень сожалею, но все билеты уже проданы. Жаль… Минуточку! Кто-то мог отказаться от билета! Если так, вам очень повезло, поскольку в этом году другого рейса не будет… Посмотрим. Да! Иерарх Хоппл заболел.— Превосходно! Сколько стоит билет?— Оставшийся билет — в каюту первого класса, с улучшенным питанием, и стоит он двести терциев.— Что? — не веря своим ушам, воскликнул Кугель. — Это же совершенно возмутительная цена! У меня в кармане всего сорок пять терциев, и ни грошом больше.Кассир согласно кивнул.— Вам снова повезло. Иерарх внёс за билет сто пятьдесят терциев задатка, каковая сумма не возвращается. Не вижу, почему бы нам не добавить ваши сорок пять терциев к этим деньгам? Хотя в целом это составляет лишь сто девяносто пять терциев, вы получите ваш билет, а я немножечко подчищу нашу бухгалтерию.— Это исключительно любезно с вашей стороны! — воскликнул Кугель. Вынув из кошелька деньги, он расплатился с кассиром, который выдал ему клочок бумаги с нацарапанными на нем значками, которые были Кугелю совершенно непонятны.— Ваш билет, пожалуйста.Кугель бережно сложил билет и положил его в кошелёк.— Надеюсь, что я сейчас же смогу отправиться на корабль, поскольку теперь у меня нет денег, чтобы расплатиться за крови еду где-либо в другом месте.— Уверен, что никаких препятствий не возникнет, — замахал руками маленький кассир. — Но если вы минуточку подождёте здесь, я сбегаю на корабль и переговорю с капитаном.— Как это мило, — сказал Кугель, устраиваясь в кресле.Кассир вышел из помещения.Прошло десять минут, затем двадцать, потом полчаса. Кугель начал тревожиться и, подойдя к двери, оглядел пристань, но кассира нигде не было видно.— Странно, сказал Кугель.Он заметил, что объявление, висевшее раньше у трапа «Аввентуры», исчезло.— Ну, это естественно! — сказал себе Кугель, — Теперь все билеты распроданы, и реклама больше не нужна.В это время на пристани появился высокий рыжеволосый мужчина с мускулистыми руками и ногами, который, по всей видимости, немного перебрал в трактире. Шатаясь, он взобрался по трапу и ввалился в каюту.— Ага! — сказал Кугель. — Вот в чем дело. Это капитан Вискиш, а кассир ждал его возвращения. Сейчас он спустится сюда.Прошло ещё десять минут. Солнце уже погрузилось в воды Дельты Великого Ченга, и на Порт-Пергуш опустилась тёмная розовая мгла.Капитан снова появился на палубе, чтобы проследить за перегрузкой провизии с телеги на яхту. Кугель решил не ждать больше. Он поправил шляпу, надев её под должным углом, перешёл дорогу, взошёл по сходням и представился капитану Вискишу.— Сэр, я Кугель, один из пассажиров первого класса на вашем судне.— На моем судне все пассажиры едут первым классом! — заявил капитан Вискиш. — На «Аввентуре» нет всего этого крючкотворства!Кугель открыл рот, чтобы обговорить условия своего билета, затем снова закрыл его; возражать — значит высказать аргумент в пользу крючкотворства. Он понаблюдал за тем, как съестные припасы начали перегружать на корабль; провиант, казалось, был наилучшего качества.— Провизия выглядит более чем достойно. Кажется, у ваших пассажиров неплохой стол!Капитан Вискиш разразился хриплым отрывистым смехом.— На борту «Аввентуры» первым делом заботятся о деле! Провизия действительно отборная; она предназначена для меня и для команды. Пассажиры едят бобы и манку, а если доплачивают, то им позволяется ещё немного кангола.Кугель разочарованно вздохнул.— Могу я узнать, сколько плыть отсюда до Альмери?Капитан Вискиш посмотрел на Кугеля в пьяном изумлении.— Альмери? Чего ради кому-то плыть в Альмери? Сперва ты вляпываешься в болото из вонючей тины на сотню миль. Корабль зарастает водорослями и кишит тьмой насекомых. Дальше находится залив Водоворотов, потом Тихое море, которое сейчас терроризируют пираты с Йхардинского Берега. Потом, если не делать большой крюк на запад вокруг островов Облака, придётся пройти через Сельюн и целую уйму опасностей.Кугель пришёл в бешенство.— Как прикажете это понимать? Вы что, не плывёте на юг, в Альмери?Капитан Вискиш хлопнул себя по груди огромной красной ручищей.— Я — дилк, и мне неведом страх! И все-таки, когда смерть входит через дверь, я убегаю от неё через окно. Мой корабль пойдёт безопасным курсом на Литтикут, оттуда в Аль-Халамбар, затем в Ведьмин Нос и к Трём Сёстрам, а оттуда тем же путём назад в Порт-Пергуш. Если хотите плыть, заплатите мне и получите в своё полное распоряжение гамак.— Я уже купил билет! — разбушевался Кугель. — На юг, до Альмери, через Махейз!— В эту мерзкую дыру? Никогда. Дайте мне взглянуть на ваш билет.Кугель показал документ, выданный ему мнимым кассиром. Капитан Вискиш повертел его и так, и этак.— Мне ничего об этом не известно. Я даже не могу его прочитать. А вы?— Это несущественно. Вы должны доставить меня в Альмери или вернуть мне мои деньги в сумме сорока пяти терциев.Капитан Вискиш в изумлении покачал головой.— В Порт-Пергуше полно плутов и мошенников; но вы своей фантазией и изобретательностью превзошли всех. Но ничего не выйдет. Немедленно убирайтесь с моего корабля!— Не уберусь, пока вы не заплатите мне мои сорок пять терциев! — Кугель многозначительно положил руку на рукоятку меча.Капитан Вискиш схватил Кугеля за ворот и за штаны, поволок его по палубе и спустил с трапа.— И не возвращайтесь больше — у меня дел невпроворот. Эгей, перевозчик! Вы должны привезти мне ещё одну партию! Мне пора в путь!— Всему своё время. Мне ещё нужно отвезти партию Вармусу для его каравана. А теперь заплатите мне за уже доставленную партию; я веду дела только так, и к тому же за наличные.— Тогда выставите мне счёт, и мы проверим все пункты.— Это излишне. Все товары уже на борту.— Они будут на борту, когда я скажу, что они на борту. А до того момента ни терция не получите.— Вы только задерживаете свою последнюю партию, а мне ещё нужно доставить груз Вармусу.— Тогда я сделаю свою собственную опись и заплачу по этому счёту.— Ни за что!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38