А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Про остальных я знала наверняка. Самое безобидное из названи
й, которые они давали мне мысленно, было «злая госпожа». Вслух не было прои
знесено ни слова, но люди, стоило мне посмотреть на них, отводили глаза, не
в силах скрыть неприязни.
В полном замешательстве я смотрела, как тяжелого, обмякшего Николу впихи
вают в карету, а когда мы тронулись в путь, первым делом спросила Лизавету
, изо всех сил удерживающую грузное тело кучера от падения на пол:
Ц Что такое «навья истома»?
Ц Это… Ц Она пыхтела, перехватывая Николу то за ворот, то за грудки, Ц Эт
о вранье все… И неправда… Не может такого быть!…
Ц То, что «не может», Ц это я поняла.
Я принялась помогать Лизавете Ц когда Никола клонился вперед, упиралас
ь ладонями ему в грудь. Пока нам удавалось совладать с его бесчувственно
й тяжестью.
Ц А если «может»? Тогда это что?
Лизавета отвела глаза, чем сразу напомнила кравенцовиев.
Ц Это, Ц с немалым трудом выдавила она, Ц когда господин своих слуг не л
юбит… Но это не про вас! Ц тут же вскинулась Лизавета. Ц Вы любите! Вы доб
рая, вы хорошая!
Ц Подожди, Ц попросила я. Ц Толком объясни. Не любитЦ и что? Голодом мо
рит? Плетьми забивает?
Ц Плетьми? Ну это иногда и полезно! Ц уверенно ответила Лизавета, снова
обхватывая сползающее тело Николы. Ц От этого навьей истомы случиться
не может!
Ц А от чего может?
Ц Так я ж говорю: когда господин не любит.
Я чуть зубами не заскрипела от бестолковости своей служанки.
Нашу содержательную беседу прервало шевеление Николы. Он мутно повел гл
азами, вяло пробормотал:
Ц Госпожа княгиня…
И опять начал проваливаться в беспамятство.
Ц Э-эй! Ц Я ухватила его за волосатую щеку, принялась щипать и выкручива
ть. Ц Не спать, хватит, приходи в себя.
Ц Слышишь, что госпожа говорит? Ц грозно спросила Лизавета, наклоняясь
прямо к его уху. Ц Княгиня приказывает не спать!
Ц Я не сплю… Ц невразумительно буркнул Никола и даже попытался удобне
е устроиться на сиденье. Ц Передай госпоже… Голова его вновь безвольно
упала, а тело обмякло.
Ц Ну скажите же вы, госпожа! Ц чуть не плача взмолилась Лизавета.
Ц Никола! Ц грозно сказала я. Ц Княгиня с тобой говорит. Ну-ка, быстро пр
оснись!
Ц Да, княгиня, Ц вновь открыл глаза тот. Ц Слушаюсь, княгиня.
Вспомнив совет Михаила поговорить с кучером, я спросила первое, что приш
ло в голову:
Ц Ты где живешь, Никола?
Ц Отвечай княгине! Ц прикрикнула Лизавета.
Я укоризненно глянула на нее, и она смущенно зарделась.
Ц Живу? Там… Ц Никола неопределенно махнул рукой, Ц От конюшни сбоку д
омик такой… Хороший. Теплый зимой. Три окошка…
Он опять начал уплывать.
Но я строго спросила:
Ц Семья у тебя есть?
Ц Как же, госпожа, Ц вновь ожил Никола, Ц Без семьи человеку нельзя…
Ц Детишки есть? Сколько?
Ц Шестеро, Ц уже бодрее ответил Никола. Я заметила, что он оживал при мои
х вопросах, поэтому стала спрашивать чаще:
Ц Мальчики, девочки?
Ц Дык это… Нет… Ц озаботился Никола, не зная, как ответить княгине. Ц Не
мальчики, не девочки Ц взрослые они уже. У самих дети.
Ц Ладно, можешь не отвечать, Ц разрешила я. Ц А при князе, моем отце, ты бы
л уже кучером?
Ц А как же, княгинюшка! Ц приосанился Никола. Ц Ваш батюшка много ездил
, меня часто сажали править. Не так, конечно, часто, как Петрушу Ц старого К
нязева кучера…
Ц А на какой карете князь любил ездить?
Ц На карете? Батюшки! Ц вдруг хлопнул Никола себя по лбу. Ц Где это я? Ник
ак в вашей, княгинюшка, карете? Батюшки светы, да что ж это я?.. Что ж это делае
тся?.. Кто ж лошадьми-то правит?
Ц Князь Михаил посадил к нам своего человека, Ц успокоила я кучера, Ц Р
олка, кажется, зовут.
Ц А я? Ц не унимался Никола. Ц Я-то как к вам, госпожа, в карету залез?
Ц Ты устал, плохо тебе стало, вот тебя и пересадили сюда, отдохнуть, Ц нач
ала объяснять я
Но Лизавета сказала, презрительно поджав губы:
Ц Навья истома с тобой приключилась! Ц И, отвернувшись, глухо пробормот
ала: Ц Позорник!
Ц Истома? Со мной? Ц не поверил Никола.
Ц С тобой, с тобой! Ц зло бросила Лизавета не оборачиваясь.
Рот Николы приоткрылся, на лбу выступили бисеринки пота. Вдруг его тело п
оехало вниз, я испугалась, что он снова теряет сознание, но оказалось, что
это Никола пытается в узком пространстве между скамеечками встать на ко
лени.
Ц Нет мне прощения, княгиня, Ц хриплым, надтреснутым голосом произнес о
н. Ц Опозорил, как есть опозорил… Виноват, княгинюшка. На мне вся вина, мне
и искупать… Какую смерть выберете, ту и исполню! Ц И он лбом припал к сиде
нью.
Наверное, потому, что до пола лбом в тесноте кареты дотянуться было прост
о невозможно.
Ц Смерть? О чем он говорит, Лизавета?
Ц Он правильно говорит, Ц твердо сказала Лизавета и наконец повернула
сь к нам, глянула вниз, на коленопреклоненного Николу. Ц Выберите ему сме
рть, пусть позор с себя снимет!
Ц Это ему обязательно Ц убивать себя? Ц ошеломленно уточнила я.
Ц Обязательно, Ц просто сказала Лизавета. Ц Иначе ему же хуже будет. Из
ведется весь, что такой позор на княгинюш… Ц она запнулась, побледнела, н
о быстро исправилась, Ц что такой позор на себя навлек! Лучше пусть сразу
умрет, чтоб не мучиться.
Ц А ты бы тоже себя убила, если б с тобой такая истома приключилась? Ц спр
осила я.
Ц Госпожа! Ц Лизавета ахнула и так побледнела, что, кажется, от кожи оста
лись одни веснушки. Ц Вы думаете, я могу такое?.. Ц Она сделала попытку бу
хнуться на колени, но места на полу уже давно не осталось, и она смогла тол
ько чуть съехать с сиденья. Ц Если могу такое, то, конечно, заслуживаю сме
рти. Выберите самую лютую Ц сполню с радостью!
Ц Нет, ты никогда такого не сделаешь! Ц резко сказала я, чувствуя, что еще
секунда этого безумия Ц и сама потеряю сознание, Ц Ты молодец и смерти
не заслуживаешь!
Ц Правда? Ц радостно спросила Лизавета, и слезы благодарности к моей до
броте повисли на ее желтых ресничках.
Она сейчас и вправду считала меня воплощением доброты. В душе она ликова
ла и возносила благодарности Всевышнему, что послал ей столь замечатель
ную хозяйку.
Ц Никола! Встань! Ц Мой голос прозвучал, как удар хлыста
Кучер попытался быстро выполнить мое приказание, но это привело только к
тому, что он треснулся затылком о низенький потолок кареты.
Ц Сядь! Ц быстро сменила я распоряжение.(tm) Слушай! Никола напряженно выт
аращился, ловя каждое мое слово.
Ц Я позже скажу тебе свою окончательную волю. А сейчас ты должен занять с
вое место, править лошадьми. И помнить при этом, Ц я грозно сдвинула бров
и, Ц что я тебя люблю. И что все время думаю о тебе. Все понял?
Ц Да, княгинюшка! Ц попытался сидя поклониться Никола, и душа его, как то
лько что у Лизаветы, преисполнилась благодарностью ко мне.
Ц Иди! Ц приказала я.
А когда он уже распахнул дверцу, готовясь на ходу перелезть на свое закон
ное место, дополнила приказ:
Ц И если тебе будет становиться плохо, или перестанет хватать воздуха, и
ли еще что-нибудь, ты должен немедленно остановить лошадей и сказать мне.
Если тебе покажется, что я недостаточно тебя люблю, ты тоже должен немедл
енно сказать мне. Понял?
Ц Да, княгиня! Ц Он преданно кивал, придерживая рукой болтающуюся дверц
у.
Ц Ну иди!
Бедный Никола полез на козлы, демонстрируя акробатическую прыть, и я усл
ышала его требовательный голос:
Ц А ну, отдай вожжи! Тпру-у! Ролка озадаченно пытался возражать:
Ц Мне князь приказал…
Ц Вот и иди к своему князю, Ц грубо ответил мой кучер. Ц А мне моя княгин
я приказала!
Ролке ничего не оставалось, как спрыгнуть с козел моей кареты и бежать к к
арете Михаила, которая остановилась вслед за нашей.
Там он, видимо, получил от князя новый приказ, потому что мгновенно успоко
ился и помчался отвязывать своего Черномора, налегке трусившего позади
вместе с запасными лошадьми.

* * *

Ц Что за цирк у вас тут творится?! Ц напустилась я на Михаила, стоило наше
му каравану остановиться для обеда. Ц Вы знаете, что мои слуги Ц оба! Ц п
отребовали у меня смерти для себя?
Ц Догадываюсь, Ц кивнул князь. Ц Ц И вы так спокойны?! Ц возмутилась я.

Ц Они поступили, как им и подобает, Ц заверил князь. Я чуть не задохнулас
ь от переполнявших меня чувств, а он как ни в чем не бывало поинтересовалс
я:
Ц И какую смерть вы выбрали для своего кучера Служанку вы, надеюсь, все-т
аки простили.
Ц Князь, Ц высокомерно сказала я. Ц Я не позволю говорить со мной в тако
м тоне!
Ц Ваши слова означают, что я неправильно что-то сказал?
Ц Неправильным было то, как вы сказали! Вы сказали с насмешкой!
Ц Княгиня, если вы приняли мои слова за насмешку, значит, я серьезно пров
инился перед вами. И вы сами вольны определить мне наказание. Но это не так
срочно. Есть дело, которое действительно не терпит отлагательства. Ваш к
учер должен смертью смыть с себя позор.
Ц Глупости! Если человек падает в обморок Ц это не позор.
Ц Для нас с вами Ц да. Но мы Ц господа.
Ц Вы спрашивали, из какого я мира, князь? Так вот, я из того мира, где нет гос
под и нет рабов. Ну, почти нет. А там, где еще есть… всему остальному миру пон
ятно, что это от отсталости. И само по себе рабство Ц это уже преступление
.
Ц Княгиня, я так и знал: когда вы начнете рассказывать (а не только спраши
вать), это будет увлекательнейший из рассказов. Я приказал Порфирию след
ить за приготовлением обеда и обеденных столов, мы можем присесть вот сю
да, в тень, и вы мне расскажете…
Ц А что тут рассказывать Ц вы все рассказали сами. Приказали Порфирию
Ц и все!
Ц Приказал. А это плохо?
Ц По законам моего мира Ц да Вы ему приказали, как господин. А он же ваш бр
ат!
Ц Но князь-то Ц я.
Ц Вот! Наш мир основан на равенстве всех людей. А вы даже своего брата не с
читаете равным себе!
Ц Увы, да.
Ц Но чем же он вам не равен? Плетеным пояском на шее? Гривной этой преслов
утой? Да если бы волхвы десять лет назад не поменяли свое решение, он бы хо
дил с гривной. И вами повелевал.
Ц Не уверен. Волхвы редко ошибаются. Если б они По-рфирия вовремя не пред
упредили, то после смерти отца пришлось бы сжигать двоих Ц и отца, и Порфи
рия.
Ц Так вы еще и покойников сжигаете?
Ц И это неправильно?
Ц Да почему Ц сжигайте. В конце концов у нас тоже есть кремация Но вы-то,
наверно, делаете это на огромных погребальных кострах?
Ц Да, костры немаленькие. Но жадничать нельзя Ц иначе кому-то может не х
ватить огня, человек только обгорит, а потом будет еще долго мучиться…
Ц Кто будет мучиться? Покойник?!
Ц Княгиня, покойник в любом случае вознесется на небеса. Но как это сдела
ть слугам, которые должны последовать за ним?
Я даже привстала с мягких подушек, на которых мы с Михаилом расположилис
ь в тени большого дерева.
Ц Князь, не пугайте меня. Я видела, что у вас средневековый феодализм, но с
жигание живых слуг вместе с мертвым хозяином Ц это… Это даже не антична
я Греция, это что-то вообще первобытно-общинное!
Ц Наверное, за вашими непонятными словами скрыто много мудрости вашего
мира. Но для нас Ц это только слова. Можно говорить много слов, но если бли
жний слуга не погибнет вместе с хозяином на погребальном костре, то жизн
ь его окажется еще мучительнее, чем смерть в пламени. Через несколько мес
яцев, самое большее Ц через год, он сойдет с ума. Это проверялось неоднокр
атно, и конец всегда один и тот же. Думаете, мне не хотелось, чтобы Доброня (с
тарый отцов слуга, который за мной в детстве ходил больше всех даже несмо
тря на то, что меня тогда не прочили в князья!), старый, но еще крепкий Доброн
я был сегодня со мной? Но после смерти князя Никиты на Доброню страшно был
о смотреть Был Доброня Ц и не стало его. Пустая скорлупка от яйца. Душа ег
о уже ушла с отцовской. А плоть… Плоть жаждала воссоединиться с душой в оч
ищающем огне.
Ц Князь, вам выговор. Чтобы перед обедом мне ужасы про ваших фанатиков не
рассказывали. Мне же теперь кусок в горло не полезет! Хотя… После обеда Ц
это еще хуже: стошнит!
Ц Крепитесь, княгиня. Есть надежда, что сожжение отойдет в прошлое. Труды
мудрейшего князя Архипа уже дали способ во многих случаях отвратить тел
есную смерть даже от личных слуг. Правда, для таких тяжелых случаев, как см
ерть господина, этот способ применить никому еще не удалось, но для вашег
о случая, когда кучер опозорил себя навьей истомой, этот способ может и по
дойти. Все зависит от вашего желания Ц а в ваших княжеских способностях
у меня и сомнения нет! Но. надеюсь, желание у вас тоже будет. Ведь, между нами
говоря, вы правы! Ничем ваш кучер себя не опозорил. Позор целиком ваш. Это в
ы настолько пренебрегли своими обязанностями хозяина, вернее хозяйки, ч
то довели верного слугу до временного умопомрачения!
Ц Я? Пренебрегла? Какими такими обязанностями?
Ц Вы оторвали его от прежнего господина Ц Георга. Так?
Ц Что значит Ц оторвала? Он запряг коней, и мы поехали в Сурож. Все.
Ц А когда он запрягал, на вас уже была Филумана?
Ц Не знаю. Впрочем, была! Конечно, была! Я же ее гораздо раньше надела!
Ц Вот видите.
Ц Что вижу?
Ц Без гривны мы слабы, с гривной мы могучи. Когда вы были княжной, ваших си
л едва хватило бы на то, чтобы дать счастье служения трем-четырем актам. К
онечно, и это много Ц не спорю! Тот, кто может с гривной стать лыцаром, без г
ривны осчастливит не больше одного. Но, согласитесь: разница между одним
и тремя не столь уж велика. А вот десятки тысяч, которых вы сделаете счастл
ивыми теперь, Ц за это надо благодарить только Филуману. Теперь вам стал
о понятнее?
Ц Князь, не стало… Какое счастье служения, о чем вы?
Ц Вот вам пример. Обеденные столы уже накрыты. Все хотят есть. Но мы с вами
беседуем. Все ждут. И голод не пересилит того счастья, которое дает им созн
ание, что они ждут только потому, что их господам хорошо.
Ц Вы уверены?
Ц Мм. А как можно быть уверенным в мыслях другого человека? И в своих-то не
всегда уверен! Но они будут ждать столько, сколько надо нам. И пока мы не бу
дем пренебрегать своими обязанностями господ, они ничем не посмеют выка
зать нам свое неудовольствие.
Ц Не посмеют?
Ц Скажем мягче Ц не захотят нам этого показывать. Чтобы не расстроить. Р
асстроить хозяина Ц горе для слуги.
Ц О! Целая философия! Основанная на предположениях. А я вот могу сказать
точно Ц они хотят есть. Только сдерживают свои чувства. Но в душе ваш брат
костерит вас на чем свет стоит.
Ц Брат? Ну он-то может! Вот, значит, что дала нам княжеская гривна дополнит
ельно! Способность проникать в мысли и чувства других?
Ц Ну есть такое дело, Ц вынуждена была согласиться я. И тут же пошла сама
в разведку боем: Ц А вам что дала дополнительно ваша гривна?
Ц Это не секрет. Я обрел способность переносить свою силу на некоторое р
асстояние от руки. Вот там, видите, стоит жбан с квасом. Так вот, я протягива
ю руку… Жбана я коснуться рукой отсюда, конечно же, не могу, но я все равно е
го беру…
Да, я увидела. Большой глиняный жбан на расстоянии метров в десять-пятнад
цать от нас. Он самостоятельно приподнялся, наклонился, из него в кружку в
ылилась какая-то жидкость. Жбан сам собой установился обратно, а кружка т
ихонько приподнялась и поплыла по воздуху мимо всех Ц прямо мне в руку.

Видно, князь не слишком баловал своих слуг демонстрацией телекинеза Ц р
ты у всех при виде этого зрелища открылись довольно дружно.
Ц А теперь, княгиня, попробуйте наш кравенповский квас. Его хвалят.
Я отхлебнула. Холодный квасок в жаркий день Ц что может быть приятнее!
Ц Знаете, князь, его хвалят не напрасно. Но после кваса и я почувствовала,
что проголодалась.
Ц И мы сразу же идем обедать! Ц весело откликнулся Михаил, поднимаясь с
подушек и ожидая, пока поднимусь я.
Руку даме он не предложил. Но вряд ли здесь это принято Ц при наличии погр
ебальных-то костров с живыми слугами!.

* * *

После обеда поговорить не удалось Ц надо было двигаться, не теряя време
ни. Но Михаил все же выкроил секунду, чтобы заглянуть в мою карету и тихонь
ко сказать:
Ц С кучером надо разобраться не позже сегодняшнего вечера. А пока скажи
те ему хоть несколько одобрительных слов, перед тем как он захлопнет две
рцу кареты. Это поможет ему дожить до вечера в здравии.

Я не стала пренебрегать этим советом (и обязанностями хозяйки, которые, о
казывается, у меня имелись), в очередной раз рассказала Николе, как его люб
лю, и мы доехали до ночлега без происшествий.
Но лоб у моего кучера был к вечеру насуплен, а в душе разлилась такая тоска
, что мне самой стало не по себе.
На меня никто старался не смотреть (только Лизавета продолжала обожаюше
заглядывать в глаза), все ждали моего решения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65