А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уотерхауз впри
прыжку одолевает ковер, чтобы пожать ему руку. Хотя полковник Чаттан и об
ъяснил, как обращаться к герцогу, Уотерхауз сейчас так же не в силах вспом
нить все эти светлости и милости, как и воспроизвести на память график ге
рцогского родства. Он решает строить фразы таким образом, чтобы не обращ
аться по имени и не употреблять местоимений. Это будет занятная игра. Пом
ожет убить время.
Ч Грандиозная картина, Ч говорит Уотерхауз. Ч Впечатляет.
Ч Вы найдете сами острова не менее замечательными и по той же самой прич
ине, Ч уклончиво молвит герцог.
Следующий раз Уотерхауз возвращается к действительности уже у герцога
в кабинете. Видимо, по дороге происходит рутинный обмен любезностями, но
такие вещи не обязательно пропускать через мозг. Предлагают чай. Уотерха
уз во второй или третий раз говорит «да», но чай так и не материализуется.

Ч Полковник Чаттан в Средиземном море, Ч объясняет Уотерхауз, Ч и меня
прислали вместо него, чтобы я, не теряя времени на обсуждение технически
х деталей, выразил признательность за щедрое предложение разместиться
в замке.
Вот! Ни одного местоимения, ни одной оплошности.
Ч Не стоит благодарности! Ч Герцог воспринимает эти слова как оскорбл
ение своему великодушию. Он говорит неторопливым, важным распевом, как ч
еловек, который мысленно листает немецко-английский словарь. Ч Даже не
касаясь... моего собственного... патриотического долга... это уже почти... жут
ко модно... отдавать бравым ребятам... свою буфетную.
Ч Многие знатные британские семьи внесли вклад в победу над врагом, Ч с
оглашается Уотерхауз.
Ч Располагайтесь... на здоровье! Ч говорит герцог. Ч Чувствуйте себя... ка
к дома! Без всякого... стеснения! Устраивайте там... что вам надо! Замок выдер
жал... тысячи йглмских зим, выдержит... и вас.
Ч Мы надеемся очень скоро разместить там небольшое подразделение, Ч л
юбезно сообщает Уотерхауз.
Ч Можно ли... узнать... чтобы удовлетворить мое собственное... любопытство...
какого рода? Ч Герцог недоговаривает фразу.
Уотерхауз готов к вопросу Ч готов настолько, что даже делает небольшую
паузу, якобы размышляя, можно ли это сказать.
Ч Вэ-Че-Эр-Пе.
Ч Простите?
Ч ВЧРП. Высокочастотная радиопеленгация. Метод, позволяющий засечь уда
ленную радиостанцию при помощи триангуляции с нескольких точек.
Ч Я думал... что вам известно... где расположены... все немецкие радиостанци
и...
Ч Да, за исключением движущихся.
Ч Движущихся?! Ч Герцог сильно морщит лоб, воображая исполинскую станц
ию Ч здание, башню и все прочее, Ч нагруженную на четыре железнодорожны
х платформы, как Большая Берта, и влекомую по степи украинскими бурлакам
и.
Ч Вспомните про подводные лодки, Ч деликатно говорит Уотерхауз.
Ч А! Ч восклицает герцог. Ч А! Ч Он откидывается в скрипучем кожаном кр
есле и мысленно представляет совершенно новую картину. Ч Они... всплываю
т и посылают... радиограммы, верно?
Ч Да.
Ч А вы... перехватываете и читаете?
Ч Если бы так! Ч вздыхает Уотерхауз. Ч Увы, немцы направили весь свой пр
ославленный математический гений на создание абсолютно невскрываемых
шифров. Мы не знаем, что они передают. Однако при помощи ради
опеленгации мы можем узнать, откуда они ведут передачу и со
ответственно проложить курс наших конвоев.
Ч А.
Ч Так что мы предполагаем установить на крыше замка большие вращающиес
я антенны и разместить там специалистов по радиопеленгации.
Герцог хмурится.
Ч Предусмотрена ли... надежная защита... от молний?
Ч Естественно.
Ч Вы в курсе... что уже в августе... можно ожидать... пургу?
Ч Сообщения Королевской Йглмской метеостанции дают вполне ясную карт
ину.
Ч Вот и отлично! Ч восклицает герцог, расчувствовавшись. Ч Располагай
тесь! И задайте им... перцу!

«ЭЛЕКТРИКАЛ ТИЛЛ КОРП
ОРЕЙШН»

Судя по всему, союзники намерены уничтожить страны Оси, раздавив их груд
ой промышленных товаров. Подтверждение этому Ч пирс в Сиднее, на которо
м громоздятся ящики и стальные бочки, доставленные морем из Америки, Бри
тании, Индии и гниющие здесь, потому что Австралия еще не придумала, как их
переварить. Это не единственный пирс в Сиднейском порту, заставленный д
о отказа. Однако, поскольку именно он ни на что другое не годен, штабеля зд
есь громоздятся выше, а сами они старше, ржавее, сильнее изъедены крысами,
гуще покрыты коркой морской соли и чаячьего помета.
Между штабелями идет человек, стараясь не перепачкаться в птичьем дерьм
е. Он в форме майора американской армии, с тяжелым портфелем в руке. Его фа
милия Комсток.
В портфеле различные удостоверения личности, документы и письмо из штаб
а генерала Макартура в Брисбене. Все вышеперечисленное Комстоку пришло
сь показывать австралийским часовым. Часовые, с винтовками и в пробковых
шлемах, попадаются на каждом шагу и, несмотря на дряхлые лета, производят
странно внушительное впечатление. Они не понимают ни одного из знакомых
майору диалектов английского языка, он не понимает их, но все они могут пр
очесть то, что написано в бумагах.
Садится солнце, и просыпаются крысы. Майор провел в доках весь день. Он уже
насмотрелся на войну и вояк, поэтому знает, что нужное окажется на послед
нем пирсе, то есть как раз на этом. Если бы он начал с этого конца, оно оказал
ось бы на противоположном, и наоборот. Тем больше оснований быть внимате
льным. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что рядом нет текущих бочек
с авиационным топливом, он закуривает. Война Ч это ад, сигареты чуть скра
шивают существование.
Сиднейский залив дивно хорош на закате, но Комсток смотрел на него весь д
ень и больше смотреть не может. За отсутствием другого дела он открывает
портфель. Там прочитанный роман в бумажной обложке. Еще там папка с пожел
тевшими, ломкими осадочными слоями ископаемой летописи, разобрать кото
рую в силах лишь археолог. Это история о том, как Генерал, оставив Коррехид
ор и добравшись до Австралии в апреле, заказал некое оборудование, как за
явку переслали в Америку и долго футболили по бесконечным коридорам вое
нной и штатской бюрократии; как требуемое оборудование изготовили, отгр
узили, доставили на корабль; и наконец, некоторые свидетельства тому, что
упомянутое судно было в Сиднее семь месяцев назад. Подтверждений, что ис
комое оборудование с корабля выгрузили, не обнаружилось, но корабли в по
ртах, как правило, разгружаются, и Комсток пока исходит из допущения, что т
ак было и в данном случае.
Докурив сигарету, майор Комсток возобновляет поиски. На некоторых бумаг
ах в папке указаны магические цифры, которыми должны быть помечены нужны
е ящики; по крайней мере с таким допущением он утром взялся за поиски. Если
это не так, то придется начинать сначала и проверять каждый ящик в Сидней
ском порту. Для того чтобы прочесть маркировку на ящиках, надо протискив
аться в узкую щель между штабелями и счищать с досок въевшуюся грязь. Май
ор уже перемазался не хуже морпеха на передовой.
Добравшись до конца пирса, он замечает штабель из ящиков одной давности,
судя по тому, что соляная корка на них одинаково толстая. Под ними лужи дож
девой воды, грубо обструганные доски сгнили. Сверху они покоробились и р
азошлись от солнца. Где-то на ящиках должны быть номера, но взгляд Комсток
а цепляет другое. Сердце у него прыгает, как у осажденного пехотинца, увид
евшего звездно-полосатый флаг на ветру. Ящики помечены гордыми инициала
ми компании, в которой Комсток (как и большинство его товарищей по оружию
в Брисбене) работал, пока их всех скопом не забрили в армейскую радиоразв
едку. Буквы выцвели, но он узнал бы их где угодно. Они составляют эмблему, с
имвол, визитную карточку «ЭТК» Ч «Электрикал Тилл корпорейшн».

КРИПТА

Аэропорт стилизован под составленные в ряд малайские общественные дом
а. Свежепокрашенный телетрап вытягивается, как исполинская минога, и при
сасывается неопреновым ртом к борту самолета. Пожилые японские туристы
не трогаются с мест, оставляя проход бизнесменам и словно говоря: «Идите
вперед, те, кого мы тут навещаем, никуда не торопятся».
Пока Рэнди идет по трапу, влага из воздуха и конденсат реактивного топли
ва в равных пропорциях оседают на его коже. Лицо потеет. По счастью, аэропо
рт, несмотря на внешнее сходство с малайскими бунгало, внутри не уступае
т самым современным аэропортам мира. Кондиционированный воздух шибает
в голову. Рэнди ставит сумки на пол и минуту стоит, собираясь с мыслями, по
д исполинской картиной кисти Лероя Неймана* [Нейман, Лерой, самый знамени
тый ныне живущий американский живописец, официальный художник пяти Оли
мпиад. Пишет в яркой, на грани кича, экспрессионистской манере. Среди его р
абот Ч портреты спортсменов, эстрадных знаменитостей, президентов.], из
ображающей султана во время игры в конное поло. Зажатый возле иллюминато
ра в коротком и тряском полете, он так и не сходил в туалет, поэтому теперь
направляется прямо туда и журчит с такой силой, что из писсуара доносятс
я тирольские переливы.
Рэнди, абсолютно счастливый, делает шаг назад и замечает человека, отсту
пающего от соседнего писсуара. Это японский бизнесмен, летевший в одном
с ним самолете. Месяца два назад Рэнди вообще не смог бы помочиться в его п
рисутствии, а сейчас просто не заметил, что кто-то рядом есть. Для Рэнди вс
егда было страшной проблемой пописать при посторонних, но недавно он оты
скал чудодейственное средство: не воображать себя доминирующей особью,
а просто уйти в свои мысли настолько, чтобы не замечать окружающих. Если т
ы не можешь отлить при чужих, значит, ты чересчур озабочен тем, как занять
достойное место в жизни.
Ч Высматривали строительный участок Министерства информации? Ч спра
шивает бизнесмен. Ему носить темно-серый в мелкую полоску костюм так же е
стественно, как Рэнди Ч футболку с пятой конференции хакеров и шорты.
Ч Ой! Ч выпаливает Рэнди, злясь на себя. Ч Совсем забыл, что надо его высм
атривать.
Оба смеются. Японец виртуозным движением извлекает визитную карточку. Р
энди, чтобы достать свою, приходится лезть в бумажник. Они меняются карто
чками, как принято в Азии Ч двумя руками одновременно. Ави заставлял Рэн
ди отрабатывать этот трюк, пока у того не стало получаться почти правиль
но. Оба кланяются, отчего в соседних компьютеризированных писсуарах авт
оматически с грохотом сливается года. Открывается дверь, входит престар
елый нип во главе сребровласого полчища.
Отставной американский сержант Шон Дэниел Макги в своих военных воспом
инаниях, фотокопию которых Рэнди таскает в сумке, называет японцев нипам
и. Это грубая расистская кличка. С другой стороны, все зовут американцев
Ч янки. Назвать японца нипом Ч то же самое? Или это все равно что назвать
китайца китаезой? В многочасовых переговорах, в мегабайтах электронной
почты, все без исключения Ч Рэнди, Ави, Джон Кантрелл, Том Говард, Эберхар
д Фёр и Берил Ч время от времени сокращали «японец» до «яп» Ч точно так ж
е, как они говорят «операционка» вместе «операционная система». Но, разу
меется, яп Ч тоже отвратительная расистская кличка. Наверное, все дело в
том, с каким чувством ты это произносишь. Если просто хочешь сказать коро
че Ч не кличка. А вот если в тебе клокочет расовая ненависть, чем временам
и грешит Шон Дэниел Макги, то все совсем иначе.
Данного конкретного японца, согласно карточке, зовут ГОТО Фурудененду («
Фердинанд Гото»). Рэнди в последнее время немало бился над организационн
ыми схемами некоторых крупных японских компаний и уже знает, что новый з
накомый носит загадочный титул вице-президента по особым проектам в «Го
то инжиниринг». Еще Рэнди усвоил, что организационные схемы крупных япон
ских компаний Ч полная туфта, и должность может не значить решительно н
ичего. Вероятно, куда примечательнее фамилия Ч та же, что у основателя фи
рмы.
Карточка Рэнди представляет его как Рэндалла Л. УОТЕРХАУЗА («Рэнди»), виц
е-президента по развитию сетевых технологий корпорации «Эпифит».
Гото с Уотерхаузом выходят из уборной и идут по пиктограммам с изображен
ием багажа, которые тянутся через весь аэропорт, как хлебные крошки.
Ч У вас сейчас другое время? Ч бодро спрашивает Гото, следуя (как предпо
лагает Рэнди) тексту английского учебника. У него приятная внешность и о
безоруживающая улыбка. С виду ему за сорок; впрочем, японцы старятся по со
вершенно иному алгоритму, так что кто его знает.
Ч Нет, Ч говорит Рэнди. Как всякий программист, он отвечает на такие воп
росы неудачно Ч коротко и правдиво. Разумеется, Гото на самом деле безра
злично, какое у него время. Ави, будь он здесь, использовал бы вопрос по наз
начению Ч как начало ни к чему не обязывающей болтовни. До тридцати Рэнд
и страдал из-за своей неловкости, теперь ему плевать. Очень может быть, ско
ро он станет ею гордиться. Сейчас, ради общего дела, он решает напрячь каки
е-никакие светские навыки.
Ч Я прилетел в Манилу несколько дней назад и успел перестроиться.
Ч Успешно ли идут ваши дела в Маниле? Ч отстреливается Гото.
Ч Да, очень хорошо, спасибо, Ч врет Рэнди, который уже успел мобилизоват
ься. Ч А вы прямиком из Токио?
Улыбка на лице Гото застывает.
Ч Да.
Это, по сути, покровительственный ответ. Штаб-квартира «Гото инжиниринг»
Ч в Кобе, значит, он никак не мог лететь через Токио. Тем не менее Гото отве
тил «да», поскольку за время короткой заминки осознал, что говорит с янки,
для которого «Токио» означает «Япония» или «откуда вы там взялись».
Ч Простите, Ч говорит Рэнди. Ч Я хотел сказать, из Осаки. Гото ослепител
ьно улыбается и отвешивает легчайший поклон.
Ч Да! Я сегодня из Осаки.
На выдаче багажа Уотерхауз и Гото разделяются, обмениваются улыбками на
паспортном контроле и вновь сталкиваются на выходе. Кинакутцы в кипенно-
белых кителях с золотым шитьем и белых перчатках бросаются на пассажиро
в, предлагая везти в отель.
Ч Вы тоже остановились в «Фут Меншн»? Ч спрашивает Гото. Это самый больш
ой и самый шикарный отель в Кинакуте. На самом деле Гото знает ответ заран
ее: завтрашние переговоры расписаны, как запуск космического челнока.
Рэнди в нерешительности. К тротуару только что подкатил самый большой «м
ерседес-бенц», какой он видел в жизни. Стекла автомобиля не просто запоте
ли Ч по ним буквально ручьями бежит вода. Водитель в ливрее «Фут Меншн» в
ыскакивает наружу, чтобы погрузить в автомобиль мистера Гото и его багаж
. Достаточно сделать шаг, и Рэнди мигом домчат до шикарного отеля, где можн
о будет принять душ, завалиться голым на кровать и смотреть телевизор, по
тягивая французское вино по сто долларов за бутылку, сходить в бассейн, с
делать массаж.
В этом-то, собственно, и проблема. Его уже и так разморило от экваториально
й жары. Рано расслабляться. Он на ногах всего шесть или семь часов. Надо ра
ботать. Усилием воли он удерживает себя на месте. От натуги его прошибает
такой пот, что все в радиусе нескольких метров должно бы окутаться влажн
ой дымкой.
Ч Очень бы хотелось поехать с вами, но у меня еще пара дел.
Гото понимает.
Ч Может быть, выпьем вечером по рюмочке.
Ч Оставьте мне сообщение, Ч говорит Рэнди.
«Мерседес» трогается с ускорением в семь g, Гото машет рукой из-за тониров
анного стекла. Рэнди поворачивается на сто восемьдесят, заходит в «Данки
н Донатс», где принимают валюты восьми государств, и насыщается. Потом сн
ова выходит наружу и делает едва заметное движение в сторону стоянки. Та
ксист всем телом бросается вперед и срывает у него с плеча сумку.
Ч Министерство информации, Ч говорит Рэнди.
Только время может показать, так ли султанату Кинакута необходимо испол
инское сейсмо-вулкано-цунами-термоядерноустойчивое Министерство инфо
рмации с подземными этажами, наполненное компьютерами и коммутаторами.
Однако султану показалось, что это круто. Он пригласил каких-то озабочен
ных немцев спроектировать здание, и «Гото инжиниринг», чтобы его построи
ть. Разумеется, по части знания природных катастроф японцы кого хошь пер
еплюнут, за исключением, возможно, некоторых народов, которых к строител
ьству не привлечешь по причине полного вымирания. Кроме того, они, как и не
мцы, кое-что знают о бомбежках.
Разумеется, есть субподрядчики и немерено консультантов. Ави каким-то об
разом уболтал местных чиновников и отхватил для «Эпифита(2)» жирный зака
з на системную интеграцию. Это значит собрать вместе то, что сделали друг
ие, и следить за установкой компьютеров и прокладкой линий.
Дорога к строительному участку на удивление коротка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57