А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отчасти потому что Кивистик был слишком велик и реален для хоббита
Ч обладал куда большим влиянием во всамделишном мире, чем Рэнди когда-н
ибудь рассчитывал добиться. Отчасти потому, что чей-то муж, приятный, безо
бидный компьютерофил по имени Джон, решил поспорить с одним из утвержден
ий Кивистика и схлопотал по носу. Запахло кровью.
Рэнди испортил отношения с Чарлин тем, что хотел детей. Дети Ч это пробле
мы; Чарлин, как и вся ее компания, проблем не выносила. Проблемы порождают
разногласия. Высказанные разногласия Ч форма конфликта. Явный конфлик
т на людях Ч мужской способ общественного взаимодействия, фундамент па
триархального общества и всех вытекающих бяк. Невзирая на это, Рэнди реш
ил поспорить с доктором Г. Е. Б. Кивистиком по-мужски.
Ч Сколько бедных лачуг мы снесем, чтобы проложить Информационную Супер
магистраль? Ч вопросил Кивистик. Эта мудрая мысль была встречена задумч
ивыми кивками.
Джон заерзал, как будто Кивистик бросил ему за шиворот кубик льда.
Ч Что это значит? Ч спросил он, улыбаясь, чтобы не выглядеть конфликтно-
ориентированным патриархальным гегемонистом.
Кивистик в ответ поднял брови и огляделся, словно говоря: «Кто пригласил
это ничтожество?» Джон попытался исправить тактическую ошибку. Рэнди за
жмурился, чтобы не поморщиться. Джон столько на свете не живет, сколько Ки
вистик участвует в дискуссиях с действительно серьезными оппонентами.

Ч Ничего не придется сносить. Сносить-то нечего, Ч объявил Джон.
Ч Ладно, позвольте сказать иначе, Ч великодушно произнес Кивистик. Есл
и некоторые идиоты не понимают, что ж, он готов снизойти до их уровня. Ч Ск
олько развязок соединят мировые гетто с Информационной Супермагистрал
ью?
Все решили, что так гораздо понятнее. Браво, Геб! На бедного Джона никто не
смотрел. Тот беспомощно взглянул на Рэнди, посылая сигнал бедствия.
Джон был хоббит, недавно побывавший за пределами Шира, и знал, что Рэнди Ч
гном. Теперь он ломал Рэнди жизнь, призывая его вскочить на стол, сбросить
домотканый плащ и выхватить двуручный топор.
Слова вырвались у Рэнди раньше, чем он успел усилием воли заткнуть себе р
от.
Ч Информационная Супермагистраль Ч просто метафора! Может, хватит? Ч
сказал он.
Наступила тишина. Все сидящие за столом поморщились в унисон. Обед был оф
ициально испорчен. Оставалось только обхватить руками щиколотки, вжать
головы в колени и ждать, пока обвал прекратится.
Ч Это мало что говорит, Ч ответил Кивистик. Ч Все Ч метафора. Слово «ви
лка» Ч метафора для этого предмета. Ч Он поднял вилку. Ч Весь дискурс со
стоит из метафор.
Ч Это не повод использовать плохие метафоры, Ч сказал Рэнди.
Ч Плохие? Плохие? Кто решает, что плохо? Ч спросил Кивистик, убийственно
изобразив ошалелого первокурсника. Раздались редкие смешки: всем хотел
ось разрядить обстановку.
Рэнди видел, что происходит. Кивистик выложил козырной туз: все относите
льно, есть просто различные точки зрения. Народ уже возобновил свои разг
оворы, считая, что конфликт исчерпан. И тут Рэнди заставил всех вздрогнут
ь.
Ч Кто решает, что плохо? Ч сказал он. Ч Я.
Даже доктор Г. Е. Б. Кивистик опешил. Он не понимал, шутит Рэнди или всерьез.

Ч Простите?
Рэнди не торопился отвечать. Он откинулся на стуле, потянулся, отхлебнул
вина. Ему было хорошо.
Ч Все просто. Я прочел вашу книгу. Видел вас по телевизору. Я собственнор
учно отпечатал ваш послужной список, когда готовил материалы для конфер
енции. Соответственно, я знаю, что вы не вправе высказываться по вопросам
техники.
Ч А, Ч произнес Кивистик в притворном смущении. Ч Не знал, что это позво
лено лишь избранным.
Ч По-моему, ясно, Ч сказал Рэнди. Ч Если вы некомпетентны в определенно
м вопросе, то вашему мнению Ч грош цена. Когда я болею, я не прошу совета у с
лесаря, я иду к врачу. Если у меня вопросы про Интернет, я обращаюсь к специ
алистам.
Ч Забавно, как все технократы любят Интернет, Ч бодро заметил Кивистик,
выдоив из собравшихся еще несколько смешков.
Ч Вы только что сделали явно неверное утверждение, Ч приятным голосом
ответил Рэнди. Ч Многие специалисты по Интернету в своих книгах убедите
льно его критикуют.
Наконец-то он утер Кивистику нос. Всякое веселье исчезло.
Ч Следовательно, Ч сказал Рэнди, Ч возвращаясь туда, откуда мы начали,
Информационная Супермагистраль Ч плохая метафора для Интернета, пото
му что я так говорю. На планете примерно тысяча человек знают Интернет та
к, как я, Ч по большей части мои знакомые. Никто из них не принимает эту мет
афору всерьез. Q. E. D.
Ч А, ясно, Ч произнес Кивистик немного запальчиво. Он увидел щель.
Ч Значит, технократы должны нас научить, что и как думать о технологии?
Судя по выражению лиц, это был мощный удар возмездия.
Ч Не знаю точно, кто такие технократы, Ч сказал Рэнди. Ч Я Ч технократ? Я
просто человек, который пошел в магазин, купил пару справочников по прот
околу TCP/IP, на котором строится Интернет, и прочел. Потом я сел за компьютер, ч
то в наше время может каждый, провозился несколько лет и теперь знаю об эт
ом все. Значит ли это, что я Ч технократ?
Ч Вы принадлежали к технократической элите еще до того, как купили спра
вочники, Ч объявил Кивистик. Ч Способность понять технический текст Ч
привилегия. Она дается образованием, которое доступно лишь членам элиты
. Вот какой смысл я вкладываю в слово «технократ».
Ч Я ходил в государственную школу, Ч парировал Рэнди. Ч Окончил госуда
рственный университет. Дальше я Ч самоучка.
Тут вмешалась Чарлин. С самого начала разговора она угрожающе поглядыва
ла на Рэнди, однако он не обращал внимания. Теперь пришел час расплаты.
Ч А твоя семья? Ч спросила Чарлин ледяным тоном.
Рэнди набрал в грудь воздуха, перебарывая желание вздохнуть.
Ч Мой отец Ч инженер. Преподает в государственном колледже.
Ч А его отец?
Ч Математик.
Чарлин подняла брови. Почти все остальные Ч тоже.
Ч Я категорически против того, чтобы меня травили, обвешивали ярлыками
и клеймили «технократом». Ч Рэнди сознательно использовал фразеологи
ю притесняемых меньшинств, отчасти, чтобы сразить врага его же оружием, о
тчасти (думает он в три часа ночи, лежа в гостинице «Манила») из желания по
говниться. Некоторые по привычке сделали постные лица Ч этикет требует
сочувствия к притесненным. Остальные задохнулись от возмущения, слыша т
акие слова из уст уличенного белого мужчины-технократа.
Ч Ни у кого в моей семье не было ни власти, ни денег, Ч сказал Рэнди.
Ч Думаю, Чарлин говорит вот о чем, Ч вставил Томас (он прилетел из Праги с
женой Ниной, жил у Рэнди дома и сейчас решил взять на себя роль миротворца
). Он выдержал паузу, чтобы ласково переглянуться с Чарлин. Ч Вы принадлеж
ите к привилегированной элите просто потому, что происходите из семьи по
томственных ученых. Члены привилегированных элит редко осознают свои п
ривилегии.
Рэнди закончил его мысль:
Ч Пока не приходят такие, как вы, и не объясняют, какие мы тупые и морально
разложившиеся.
Ч Именно ложное самовосприятие, о котором говорит Томас, и делает власт
ные элиты такими недоступными, Ч припечатала Чарлин.
Ч Ну, я не чувствую себя таким уж недоступным, Ч сказал Рэнди. Ч Я пахал к
ак ишак, чтобы стать тем, кто я есть.
Ч Многие люди тяжело трудятся всю жизнь и ничего не достигают, Ч встави
л кто-то.
Берегись! Начался обстрел!
Ч Что ж, я виноват, что имел наглость чего-то достичь, Ч ответил Рэнди, впе
рвые с начала разговора начиная заводиться, Ч но я понял, что если много р
аботать, заниматься самообразованием и шевелить мозгами, можно пробить
ся в жизни.
Ч Ну, это прямо из какого-нибудь нравоучительного романа века так девят
надцатого, Ч вставил Томас.
Ч И что? Если идея старая, это не значит, будто она неверная, Ч ответил Рэн
ди.
Небольшой ударный отряд с подносами взял стол в окружение. Официанты пер
еглядывались, решая, можно ли вмешаться в конфликт и подать обед. Один из н
их осчастливил Рэнди тарелкой с вигвамом из почти сырого тунца. Миролюби
вые силы перехватили контроль над разговором и разбились на кучки, в кот
орых все со всеми усиленно соглашались. Джон посмотрел на Рэнди собачьим
и глазами, словно спрашивая: «Ты ведь это и ради себя тоже?» Чарлин старате
льно его не замечала, включенная в консенсус-группу с Томасом. Нина, напро
тив, старалась встретиться с Рэнди глазами, но Рэнди на нее не смотрел, опа
саясь страстного взгляда «иди сюда», потому что хотел одного: как можно с
корее выйти отсюда. Через десять минут зазвонил пейджер. Рэнди посмотрел
вниз и увидел номер Ави.

ГАРЬ

После японской бомбежки американская база в Кавите, на берегу Манильско
й бухты, горит знатно. Бобби Шафто и остальной четвертый полк МПФ успеваю
т налюбоваться пожаром, пока корабль украдкой скользит мимо. Из Манилы д
рапают ночью, как воры. Никогда в жизни он не чувствовал себя настолько оп
леванным, и остальные морпехи тоже. Японцы уже высадились в Малайе и прут
на Сингапур, как взбесившийся паровоз; обложили Гуам, Уэйк, Гонконг и хрен
еще знает что. Всем ясно, что следующая цель Ч Филиппины. Казалось бы, пол
к морской пехоты здесь пригодится.
Однако Макартур, видать, считает, что может защитить Лусон в одиночку, сто
я на стенах Интрамурос с кольтом сорок пятого калибра. Морскую пехоту сп
лавили. Куда Ч неизвестно. Многие охотнее ударили бы на Японию, чем остав
аться здесь, с армией.
В ночь, когда началась война, Бобби Шафто впервые возвратил Глорию в лоно
семьи.
Род Альтамира живет в Малате, милях в двух к югу от Интрамурос, недалеко от
того места, где Шафто с Глорией провели свои полчаса у набережной. Город о
безумел, такси поймать невозможно. Матросы, морпехи, солдаты высыпают из
баров, ночных клубов, танцзалов и пачками хватают такси. Полное сумасшес
твие, просто какая-то субботняя ночь в Шанхае Ч как будто война уже здесь
. В конце концов Шафто полдороги несет Глорию на себе, потому что ее туфли
не предназначены для ходьбы.
Альтамира настолько многочисленны, что могли бы сами по себе составить э
тническую группу, но все живут в одном доме и практически в одной комнате.
Раз или два Глория начинала объяснять Шафто, кто в каком родстве состоит.
Так вот, у Шафто тоже много родственников Ч по большей части в Теннеси, Ч
однако его фамильное древо можно уместить на тетрадном листке в мелкую
клетку. Рядом с фамильным древом Альтамира оно смотрелось бы, как одинок
ий росток в джунглях. Филиппинские семьи, мало что большие и католически
е, еще и переплетены, как лианами, отношениями крестные-крестники. Только
попроси, и Глория охотно, даже с жаром начнет рассказывать, кто из Альтами
ра кому кем приходится, и это будет только общий обзор. Мозги у Шафто, как п
равило, отключаются в первые же тридцать секунд.
Он вносит ее в дом, где гвалт стоит всегда, а не только накануне военного в
торжения со стороны Японской империи. Тем не менее, когда Глория появляе
тся на руках у морского пехотинца США в первый час после объявления войн
ы, все ведут себя так, будто среди комнаты материализовался Христос с дев
ой Марией через плечо. Повсюду пожилые женщины простираются ниц, словно
пустили горчичный газ. Однако они просто возносят хвалу Господу! Глория
ловко спрыгивает на высокие каблуки Ч слезы исследуют безупречную гео
метрию ее щек Ч и целует всех членов рода. Три часа ночи, но все дети на ног
ах. Шафто видит взвод мальчишек лет примерно от трех до десяти. Все они пот
рясают деревянными мечами и ружьями. Все таращатся на Шафто в умопомрачи
тельной форме, и все как громом поражены; он мог бы забросить по баскетбол
ьному мячу в рот каждому. Уголком глаза он видит пожилую женщину, состоящ
ую с Глорией в немыслимо сложном родстве и уже со следами ее помады на щек
е. Женщина движется наперехват с явным намерением облобызать. Шафто пони
мает, что вырвется сейчас или никогда. Не обращая внимания на женщину и по-
прежнему глядя только на мальчишек, он замирает по стойке «смирно» и отд
ает честь. Мальчишки козыряют, вразнобой, но очень молодцевато. Бобби Шаф
то поворачивается на каблуках и строевым шагом выходит в дверь. Он думае
т, что вернется в Малате завтра, когда все немного успокоится, проведает Г
лорию и ее близких. Больше он ее не увидит.
Он возвращается на корабль. Все увольнения отменены. Ему удается поговор
ить с дядей Джеком, который подходит на моторке, так что можно перекрикив
аться. Дядя Джек Ч последний из манильских Шафто. Эта ветвь семьи берет н
ачало от Нимрода Шафто, из Теннесийских Добровольцев. Какой-то филиппинс
кий повстанец под Кигуа прострелил Нимроду правую руку. Очнувшись в мани
льском госпитале, старый Нимрод, или Левша, как звали его с тех пор, понял, ч
то ему нравится мужество филиппинцев, ради убийства которых пришлось из
обрести новый мощный класс револьверов (кольт 45-го калибра). Более того, ем
у понравились их женщины. Нимрода тут же комиссовали. Выяснилось, что на в
оенную пенсию по инвалидности в местной экономике много что можно сдела
ть. Он занялся экспортной торговлей на берегу реки Пасиг, нашел себе жену
Ч наполовину испанку, родил сына (Джека) и двух дочерей. Дочери со времене
м уехали в Штаты, в Теннеси, где Шафто обитали с тех самых пор, как в 1700-х осво
бодились от кабального контракта, по которому попали в Америку. Джек ост
ался в Маниле и унаследовал отцовское дело, но так и не женился. По манильс
ким стандартам он неплохо зарабатывал и всегда оставался чем-то средним
между просоленным морским волком и надушенным денди. С мистером Паскуал
ем они были партнерами лет сто. Так Бобби Шафто познакомился с мистером П
аскуалем и так впервые увидел Глорию.
Когда Бобби Шафто сообщает последние слухи, у дяди Джека вытягивается ли
цо. Никто не хочет верить, что скоро на остров нападут японцы. Его следующи
е слова должны быть: «Пропади все пропадом, я сваливаю отсюда, пришлю откр
ытку из Австралии». Вместо этого он говорит: «Через пару дней загляну теб
я проведать».
Бобби Шафто прикусывает язык и не говорит, что думает, а именно, что он мор
пех, и на корабле, и сейчас война, а в военное время морпехи на корабле редк
о остаются на одном месте. Он просто стоит и смотрит, как дядя Джек пыхтит
прочь на моторной лодке, снова и снова поворачиваясь, чтобы помахать мод
ной панамой. Матросы вокруг Шафто смотрят, посмеиваясь, но с некоторым во
схищением. Вода кишит шлюпками: все военное оборудование, которое не вму
ровано в бетон, грузят на корабли и везут на Батаан или Коррехидор, а дядя
Джек в бежевом костюме и панаме стоит в полный рост и с апломбом лавирует
между шлюпками. Бобби Шафто провожает его глазами, пока моторка не исчез
ает за изгибом реки Пасиг, и думает, что он, наверное, последний в семье вид
ит дядю Джека живым.
Несмотря на все приготовления, отбытие застигает его врасплох. Корабль с
реди ночи сходит со стапелей без традиционных прощальных церемоний. Счи
тается, что в Маниле полно японских шпионов, а для нипов милое дело Ч пото
пить полный корабль опытных морских пехотинцев.
Манила исчезает в тумане. Мысль, что он с той ночи не видел Глорию, Ч словн
о медленное сверло дантиста. Как она там? Может, все постепенно устаканит
ся, фронты определятся и он добьется назначения в эту часть света? Старый
черт Макартур будет стоять насмерть, и даже если Филиппины падут, Франкл
ин Делано Рузвельт не оставит их надолго в руках врагов. Если повезет, мес
яцев через шесть Бобби Шафто будет идти маршем по Тафт-авеню Манилы, всле
д за оркестром; может, с одним-двумя пустяковыми боевыми ранениями. Колон
на достигнет участка улицы, где, растянувшись почти на полмили, выстроил
ись Альтамира. На середине пути толпа расступится, Глория выбежит, вспры
гнет ему на руки и покроет его жаркими поцелуями. Он внесет ее по ступеньк
ам в маленькую уютную церковь, где священник в белом облачении будет жда
ть с улыбкой на лице... Грезы рассеиваются в грибе оранжевого пламени над а
мериканской военной базой. Она горела весь день, и сейчас просто рванула
очередная цистерна с горючим. Жар чувствуется за мили. Бобби Шафто на кор
абле, в спасжилете на случай, если их торпедируют. В свете взрыва он оборач
ивается на товарищей. Все они, тоже в спасжилетах, с застывшими усталыми л
ицами, смотрят на пламя.
Манила в полумиле за кормой, но с тем же успехом до нее может быть тысяча м
иль.
Он помнит Нанкин и что устроили там японцы. Что было с женщинами.
Когда-то, давным-давно, был город, и он звался Манила. Там жила девушка. Ее им
я и лицо лучше забыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57