А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

сейчас вмешательство гномов преждеврем
енно и граничит с безумием.
Кит-Канан больше не в состоянии был сдерживаться. Спустившись с возвыше
ния, он пристально взглянул на гнома, который более чем на фут был ниже его
ростом.
Ц Ты искажаешь истину и своими словами лишь позоришь свою страну!
Он продолжал, и голос его походил на рычание:
Ц Эльфы, воюющие на стороне Эргота, Ц отдельные негодяи, соблазнившиес
я людским золотом или обещаниями могущества. Даже подобные тебе не могут
исказить сути конфликта. Ты извергаешь потоки лжи и извращаешь истину, с
идя в безопасности, далеко от фронта; прячешься, словно трус, под одеянием
посла. Меня тошнит от тебя!
Тан-Кар с прежней невозмутимостью шагнул вперед и обратился к Ситасу:
Ц Об этих несдержанных речах твоего генерала я в должных выражениях со
общу своему королю. Это не будет способствовать достижению твоих целей.

Ц Это новый пример дипломатического поведения, и моему терпению пришел
конец. А теперь убирайся! Ц гневно прошипел Ситас, и в зале воцарилась ме
ртвая тишина.
Если на гнома и произвела впечатление ярость Пророка, он успешно скрыл э
то. С рассчитанной наглостью он провел свою колонну по Приемному Залу и с
крылся за дверями.
Ц Откройте окна! Ц рявкнул Звездный Пророк. Ц Здесь воняет!
Кит-Канан тяжело опустился на ступени помоста, не обращая внимания на уд
ивленные взгляды чопорных эльфийских аристократов.
Ц Я бы с удовольствием придушил его, Ц проворчал он, обращаясь к подоше
дшему брату.
Ц Аудиенция окончена, Ц объявил Ситас остальным эльфам, и, когда послед
ний из бесчисленных придворных покинул зал, Кит-Канан озабоченно вздохн
ул. В огромном зале остались лишь Квимант, близнецы и Нирикана.
Ц Я знаю, что не должен был позволять ему вывести меня из себя таким обра
зом. Мне жаль, Ц сказал Пророку генерал.
Ц Чепуха. Ты сказал то, что я не мог произнести долгие месяцы. Лучше, когда
подобные вещи говорит воин, а не глава государства. Насчет его слов Ц мно
го ли в них правды?
Ц Очень мало, Ц вздохнул Кит-Канан. Ц Мы укрываем людей в крепости, бол
ьшая часть их Ц жены и дети Гончих. Если они попадут в руки врага, их ждет н
емедленная смерть.
Ц И неужели находятся эльфы, сражающиеся за Эргот? Ц Ситас не мог сдерж
ать отвращения.
Ц Несколько негодяев, как я и сказал, Ц признал Кит. Ц По крайней мере, т
ак нам сообщают. Я и сам видел одного в неприятельском лагере. Но этих пере
бежчиков не так много, чтобы мы заметили их на поле боя.
Он застонал и прислонился к стене, вспомнив о высокомерном и агрессивном
гноме Тейвар.
Ц Эта деревенщина! Да, хорошо, что у меня с собой не было меча.
Ц Ты устал, Ц заметил Ситас. Ц Почему бы тебе не отдохнуть немного? Мне
кажется, ты еще не привык к этой суматохе пиров, балов и ночных бдений. Мы м
ожем поговорить завтра.
Ц Твой брат прав. Тебе действительно нужен отдых, Ц добавила Нирикана с
материнской заботой в голосе. Ц Я прикажу, чтобы ужин принесли к тебе в к
омнату.
Как и обещала Нирикана, ужин принесли в комнату. Кит-Канан решил, что мать
послала распоряжение на кухню, а кто-то с кухни сообщил обо всем заинтере
сованной стороне. Потому что после стука в дверь к нему вошла Герматия.
Ц Привет, Герматия, Ц сказал он, садясь в постели. Он не особенно удивилс
я, увидев ее, и, будучи честным с собой, понял, что не особенно разозлился.
Ц Я забрала это у служанки, Ц ответила она, указывая на большой серебря
ный поднос с хрустальными тарелками и дымящимися блюдами, накрытыми кры
шками. Снова его поразило это впечатление юности и невинности.
Воспоминания об их любви… Кит-Канан почувствовал внезапный прилив жела
ния Ц чувства, которое, ему казалось, оставило его навсегда. Он захотел об
нять ее и, взглянув ей в глаза, понял, что она желает того же.
Ц Я встану. Мы можем поужинать, сидя у окна. Ц Он не хотел предлагать ей в
ыходить на балкон Ц в ее визите было нечто тайное, не предназначенное дл
я посторонних глаз.
Ц Лежи, Ц мягко сказала она. Ц Я все принесу тебе в постель.
Он сначала удивился ее словам, но вскоре понял, и ужин так и остался остыва
ть на столе.

Наутро

Где-то в середине ночи Герматия выскользнула из спальни, и Кит-Канан был
бесконечно благодарен ей за то, что она не осталась до утра. Сейчас, в холо
дном свете дня, страсть, лишившая их рассудка, казалась лишь зловещей и бо
лезненной случайностью. Пламя, что когда-то горело в их сердцах, нельзя бы
ло разжигать вновь.
Большую часть дня Кит-Канан провел с братом, осматривая городские конюш
ни и кузницы. Он заставлял себя сосредоточиться на делах Ц подготовке д
остаточного количества лошадей для кавалерии к тому времени, когда Гонч
ие перейдут в наступление. Оба знали, что они, в конце концов, должны атако
вать неприятельскую армию. Они не могут просто сидеть в осажденной крепо
сти и ждать.
За эти часы, проведенные вместе, Кит обнаружил, что не может смотреть в гла
за брату. Ситас был по-прежнему бодр и полон энтузиазма, обращался с Кит-К
ананом доброжелательно, и у того все переворачивалось внутри. Где-то пос
ле полудня Кит, извинившись, оставил Пророка, сославшись на необходимост
ь немного потренировать Аркубаллиса. На самом деле ему необходимо было с
бежать, чтобы страдать от сознания своей вины в одиночестве.
Последующие дни в Сильваносте текли медленно, и по сравнению с ними даже
гнетущее времяпрепровождение в осажденном Ситэлбеке казалось полным и
нтереса. Он избегал Герматию и, к своему облегчению, обнаружил, что она, ви
димо, также не жаждет встреч. Несколько раз он видел ее с Ситасом Ц она из
ображала преданную жену, ловя каждое его слово.
По правде говоря, для Ситаса время тоже ползло с трудом. Он знал, что Ведве
сика трудится над заклинанием, которое позволит им приручить грифонов, н
о сгорал от нетерпения, стремясь начать поход, и приписывал дурное настр
оение Кит-Канана этой задержке. Когда они встречались, то разговаривали
лишь о войне и ожидали известий от таинственного жреца.
Известий не было в течение восьми дней, а затем они пришли неожиданно, сре
ди ночи. Близнецы бодрствовали в комнатах Ситаса, поглощенные разговоро
м, когда с балкона, дверь которого была открыта, послышался шорох. Ситас ра
здвинул занавеси, и в комнату вошел колдун.
Взгляд Кит-Канана сразу же приковал предмет, который нес Ведвесика, Ц дл
инная трубка из слоновой кости с заткнутыми пробкой концами. Белую повер
хность покрывали какие-то загадочные знаки, выведенные черной краской.

Жрец поднял свою ношу, и близнецы поняли, что это, еще прежде, чем Ведвесик
а открыл трубку и вытащил свиток промасленного пергамента. Развернув пе
ргамент, он показал им строки символов, использовавшихся в древних письм
енах.
Ц Это необходимое заклинание, Ц негромко пояснил жрец. Ц Я уверен, что
с его помощью вы сможете приручить грифонов.
Близнецы предполагали отправиться в путь через день, завершив все приго
товления. Получив свиток, они решили приняться за дело немедленно. Вскор
е после завтрака, через несколько часов после разговора с Ведвесикой, он
и встретились с Нириканой и лордом Квимантом.
Четверо эльфов собрались в дворцовой библиотеке, у камина, где трещал ог
онь, отгоняя осенний холод. Ситас принес свиток и положил его на пол, прикр
ыв своим плащом. Все устроились в просторных кожаных креслах у огня.
Ц Нам стало известно об открытии, которое может изменить ход войны в наш
у пользу, Ц объявил Кит.
Ц Превосходно! Ц с энтузиазмом воскликнул Квимант.
Нирикана лишь взглянула на сыновей, озабоченно нахмурившись.
Ц Вы, конечно, знаете об Аркубаллисе, Ц продолжал воин. Ц Отец получил е
го от одного торговца с севера.
По их с Ситасом замыслу, никто не должен был знать об участии в этом деле с
ерого волшебника.
Ц Теперь мы узнали, что в горах Халькист живет огромная стая грифонов Ц
по меньшей мере сотни.
Ц У вас есть доказательства или это просто слухи? Ц побледнев, спросила
Нирикана.
Ц Их видели, Ц пояснил Кит-Канан, несколько приукрасив истину, и расска
зал Квиманту и Нири-кане о сне, который приснился ему перед отлетом из Сит
элбека. Ц В окрестностях трех вулканов Ц это все, что нам удалось выясни
ть.
Ц Подумайте о возможностях! Ц добавил Ситас. Ц Целый отряд воздушной
кавалерии! Вспомните, вид одного лишь Аркубаллиса заставил вражеских ло
шадей обратиться в бегство. Когда грифоны затмят все небо, это, весьма вер
оятно, рассеет всю армию Эргота!
Ц Мне кажется, что не близок путь, Ц медленно, негромко произнесла Нири
кана, Ц от известий о существовании грифонов в далеких горах до создани
я отряда ручных существ, подчиняющихся командам всадников.
Она по-прежнему была бледна, но голос ее звучал твердо и спокойно.
Ц Мы уверены, что сможем найти их, Ц ровным голосом ответил Ситас. Ц Зав
тра на рассвете мы отправляемся на поиски.
Ц Сколько воинов вы возьмете с собой? Ц спросила Нирикана.
Как и всем присутствующим, ей были известны легенды о далеких горах Халь
кист. Среди простого народа ходили слухи о людоедах, злобных гномах, о пле
менах жестоких горных великанов, обитающих в самых высоких горах контин
ента Ансалон.
Ц Мы пойдем вдвоем. Ц Ситас взглянул в лицо матери, казавшейся ужасно х
рупкой в слишком большом кресле.
Ц Мы полетим на Аркубаллисе, Ц быстро объяснил Кит-Канан. Ц Он преодол
еет это расстояние быстрее любой армии Ц даже если бы у нас была армия!
Нирикана умоляюще посмотрела на Кит-Канана. Ее сын-воин понял безмолвну
ю просьбу. Она хотела, чтобы он вызвался лететь один, позволил Звездному П
ророку остаться. Но эта мысль лишь на мгновение сверкнула в ее глазах, и за
тем она опустила голову. Когда она снова взглянула на них, голос ее снова з
вучал твердо.
Ц Каким образом сможете вы захватить в плен этих существ, если даже обна
ружите их?
Ситас убрал плащ и поднял футляр, лежавший на полу у его кресла.
Ц Мы получили необходимое заклинание от одного из друзей Дома Сильвано
са. Если нам удастся найти грифонов, заклинание заставит их подчиниться
нашей воле.
Ц Это более мощный вариант заклинания, которое использовалось, чтобы п
риручить Аркубаллиса, Ц добавил Кит. Ц Оно записано в древних письмена
х. Вот почему Ситас должен идти со мной Ц чтобы помочь мне привести закли
нание в действие.
Мать поглядела на него и спокойно кивнула Ц это спокойствие было скорее
результатом потрясения, а не истинного понимания.
Нирикана была спутницей Ситэла на протяжении его трехсотлетнего царст
вования. Она дала жизнь двум гордым сыновьям. Она пережила весть об убийс
тве мужа человеком, она переносила последовавшую за этой смертью войну,
войну, захлестнувшую ее страну, народ, семью. И теперь она узнала, что оба е
е сына отправляются в поход, казавшийся ей безумием, на поиски призраков,
и кроме молитв, ничто не может помочь им.
Но она происходила из Дома Серебряной Луны. Она тоже принадлежала к прав
ящему дому Сильванести и знала, что такое сила, руководство государством
и риск. Она высказала свои возражения и поняла, что сыновья приняли тверд
ое решение. И теперь никто больше не узнает о ее чувствах.
Она поднялась и коротко кивнула каждому из сыновей. Кит-Канан подошел к н
ей, а Ситас остался в кресле, тронутый ее пониманием. Воин проводил мать до
дверей. Квимант взглянул на Ситаса, затем обернулся к Кит-Канану, вновь з
анявшему свое место.
Ц Да будет ваш поход недолгим и успешным. Я сожалею лишь, что не могу сопр
овождать вас.
Ц Я поручаю тебе в мое отсутствие действовать в качестве регента, Ц заг
оворил Ситас. Ц Тебе известна в подробностях повседневная жизнь госуда
рства. Я также хотел бы, чтобы ты начал очередной призыв на военную службу
. К концу зимы нам понадобится новая армия для отправки на равнины.
Ц Я сделаю все, что будет в моих силах, Ц пообещал Квимант.
Ц И еще одно, Ц осторожно добавил Ситас. Ц Если Таманьер Амбродель вер
нется, предоставь ему апартаменты во дворце. Я должен увидеть его сразу ж
е после возвращения.
Квимант кивнул, поднялся и поклонился близнецам.
Ц Да сопутствует вам помощь богов, Ц пожелал он и вышел.
Ц Я должен ехать. Ты что, не понимаешь? Ц настаивал Ситас.
Герматия прошлась взад-вперед по королевской спальне и набросилась на н
его.
Ц Ты не можешь! Я запрещаю тебе! Ц повысив голос, она перешла на визг. Лиц
о ее, недавно бледное от изумления, теперь перекосилось от ярости.
Ц Проклятье! Выслушай меня! Ц нахмурился Ситас; внутри него поднимался
гнев.
Упрямые и несговорчивые супруги некоторое время сверлили друг друга вз
глядами.
Ц Я же сказал тебе о заклинании. Оно написано на древних письменах. Кит н
е умеет читать их, даже если он и найдет грифонов. Только я смогу правильно
прочесть его. Ц Взяв ее за плечи, он не отрываясь смотрел ей в глаза. Ц Я д
олжен это сделать не только потому, что это нужно нации, но и потому, что эт
о нужно мне! Вот что ты должна понять!
Ц Я не должна понимать этого и не собираюсь понимать! Ц крикнула Гермат
ия, вырываясь из его рук.
Ц Лишь Кит-Канан всегда смотрел в лицо опасностям и неизвестности. Тепе
рь моя очередь что-то совершить. Я тоже обязан рискнуть своей жизнью. Хотя
бы раз я не посылаю на смерть брата, а иду сам!
Ц Но ты не обязан делать это!
Герматия в гневе брызгала слюной, но Ситас был непоколебим. Если она и вид
ит смысл в его желании испытать себя, то никогда не признает этого. В конце
концов, утомленный и раздраженный, Звездный Пророк стремительным шагом
покинул комнату.
Он нашел Кит-Канана на конюшнях Ц тот давал слуге указания насчет новой
упряжи для Аркубаллиса. Грифон должен нести двоих, отчего скорость его с
низится, поэтому они могли взять с собой лишь ничтожное количество прови
зии и снаряжения.
Ц Вяленое мясо Ц только на несколько недель, Ц перечислял Кит-Канан, п
росматривая содержимое туго набитых седельных сумок. Ц Пара мехов, нес
колько запасных плащей. Трут, кремень, пара кинжалов. Запасные тетивы. Лук
и надо положить поближе, чтобы можно было их быстро достать. И две дюжины с
трел. У тебя есть настоящий меч?
На мгновение Ситас вспыхнул. Он знал, что для этого похода не годится цере
мониальное оружие, которое он носил долгие годы. Сверкающий клинок, отли
тый из мягкого сплава серебра, украшали надписи на древних письменах, по
вествующие о славной истории Дома Сильваноса. Меч был красив и представл
ял большую ценность, но не годился для боя. И все же Ситасу было неприятно,
что брат пренебрежительно отзывается о нем.
Ц Лорд Квимант приказал изготовить для меня прекрасный меч, Ц сухо отв
етил он. Ц Он вполне подойдет.
Ц Хорошо. Ц Кит не заметил раздражения брата. Ц Металлические доспехи
придется оставить. Аркубаллис не сможет нести еще и их. У тебя найдется хо
роший комплект кожаных доспехов?
Ситас снова ответил утвердительно.
Ц Что ж, тогда мы сможем вылететь с первыми лучами солнца. Ц Кит помедли
л, затем спросил: Ц Как отнеслась к этому Герматия?
Он знал, что Ситас откладывал разговор с женой о своем длительном путеше
ствии.
Ц Плохо, Ц поморщился Ситас.
Он не добавил больше ничего, и Кит-Канан не стал расспрашивать.
Вечером был устроен небольшой пир, где к ним присоединились Квимант, Нир
икана и еще несколько аристократов. Герматия отсутствовала, за что Кит б
ыл ей очень признателен, но настроение у всех было подавленное.
В последние дни он обнаружил, что боится, как бы Герматия не рассказала му
жу о той ночи. Кит-Канан пытался изгнать ее из памяти, пытался относиться
к ней как к какому-то сну наяву. Это немного облегчало его муки совести.
После ужина Нирикана вручила Ситасу маленький каменный пузырек, плотно
закрытый пробкой.
Ц Это целебная мазь, изготовленная жрицами Квенести Па, Ц объяснила он
а. Ц Я получила ее от Мирителисины. Если тебя ранят, намажь небольшим кол
ичеством кожу вокруг раны. Это поможет заживлению.
Ц Надеюсь, она нам не понадобится, но все равно спасибо, Ц ответил Ситас.

На какое-то мгновение ему показалось, что мать вот-вот расплачется, но фа
мильная гордость и на этот раз удержала ее. Нирикана крепко обняла обоих
сыновей, поцеловала их и пожелала помощи богов. Затем она удалилась в сво
и покои.
Оба брата в ту ночь не сомкнули глаз, настолько сильно было напряжение пе
ред предстоящим путешествием. Ситас хотел увидеться с женой вечером и за
тем перед рассветом, но она даже не открыла дверей, чтобы поговорить с ним
. Он немного успокоился, навестив Ванести, взял сына на руки и мягко укачив
ал его, глядя, как ночь уступает место рассвету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34